# Dutch translation of ap-utils
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
-#
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
-"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Project-Id-Version: ap-utils 1.5pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
msgid "Bridging"
-msgstr ""
+msgstr "Bridging"
#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
-#, fuzzy
msgid "Set bridging and IP-related options"
msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
msgstr "Uploaden"
#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
-#, fuzzy
msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Huidige configuratie actief maken"
+msgstr "Huidige configuratie activeren"
#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
-#, fuzzy
msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Mac toelating: %s"
+msgstr "[A] MAC-authorisatie: "
#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
-#, fuzzy
msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Geef Mac:"
+msgstr "Voer uw MAC in:"
#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
-#, fuzzy
msgid "Delete Num: "
-msgstr "Nummer verwijderen:"
+msgstr "Nummer verwijderen: "
#: ap-gl/auth.c:34
-#, fuzzy
msgid "NUM MAC address"
-msgstr "NUM MAC adres"
+msgstr "NUM MAC-adres"
#: ap-gl/auth.c:35
-#, fuzzy
msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
msgstr ""
"A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
"schrijven; Q - afsluiten"
#: ap-gl/auth.c:36
-#, fuzzy
msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
+msgstr "A - auth; IPSTF - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten"
#: ap-gl/auth.c:37
-#, fuzzy
msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
+msgstr "A - auth; W - conf schrijven; Q - afsluiten"
#: ap-gl/auth.c:39
msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr ""
+msgstr "[I] RADIUS SERVER IP: "
#: ap-gl/auth.c:40
msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
+msgstr "[P] RADIUS SERVER POORT: "
#: ap-gl/auth.c:41
msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
+msgstr "[S] RADIUS SERVER GEHEIM: "
#: ap-gl/auth.c:42
msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
msgstr ""
#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
-#, fuzzy
msgid "Internal"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "Intern"
#: ap-gl/auth.c:96
msgid "<hidden>"
-msgstr ""
+msgstr "<verborgen>"
#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
msgid "(insufficient community used)"
#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
+msgstr "[I] IP: "
#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
-#, fuzzy
msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: %s"
+msgstr "[N] Netmasker: "
#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
-#, fuzzy
msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Gateway %s"
+msgstr "[G] Gateway: "
#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
-#, fuzzy
msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
+msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: "
#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
-#, fuzzy
msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
+msgstr "[P] Hoofdpoort: "
#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
-#, fuzzy
msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+msgstr "Verbonden station MAC: "
#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
-#, fuzzy
msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
+msgstr "[D] DHCP client: "
#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
-#, fuzzy
msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Operationele modus: %s"
+msgstr "[O] Operationele modus: "
#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
-#, fuzzy
msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+msgstr "[M] Voorkeurs-BSSID (MAC-adres op afstand): "
#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
+#, fuzzy
msgid "[T] Trap-sending port: "
-msgstr ""
+msgstr "[T] Verzendpoort(en) opvangen: "
#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr ""
+msgstr "[R] Broadcastverkeer doorsturen: "
#: ap-gl/bridge.c:39
msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr ""
+msgstr "[U] Draadloze clients isoleren: "
#: ap-gl/bridge.c:40
-#, fuzzy
msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
+msgstr ""
+"INGFPDOMSCTRBU - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze Bridge-punt naar Multi-punt"
#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
msgid "Access Point"
#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze Bridge-punt naar punt"
#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
msgid "Repeater"
msgstr "Infrastructuur"
#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+#, fuzzy
msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
-msgstr ""
+msgstr "P: Soort preambule; S: Kort; L: Lang"
#: lib/aps.c:346
msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
"zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
#: lib/aps.c:372
-#, fuzzy
msgid ""
"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
"view"
msgstr ""
-"# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
-"zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:48
-#, fuzzy
msgid "Community name: "
-msgstr "Gemeenschap"
+msgstr "Gemeenschapsnaam: "
#: lib/ap_search.c:49
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Name: %s"
-msgstr "[N] AP naam:"
+msgstr " Naam: %s"
#: lib/ap_search.c:143
#, c-format
msgstr "Access Points zoeken"
#: lib/ap_search.c:396
-#, fuzzy
msgid "realloc() error."
-msgstr "Fout bij maken socket"
+msgstr "realloc() fout."
#: lib/ap_search.c:408
msgid "Network interface discovery error."
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:483
-#, fuzzy
msgid "No local network interfaces found. Press any key."
-msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
+msgstr "Geen lokale netwerkinterfaces gevonden. Druk op een toets."
#: lib/ap_search.c:485
msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:493
-#, fuzzy
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
-msgstr "Verbinden met AP nummer:"
+msgstr "# - verbinden met AP; Q - afsluiten"
#: lib/ap-utils.h:85
-#, fuzzy
msgid "MAC address: "
-msgstr "IP-adres: %s"
+msgstr "MAC-adres: "
#: lib/ap-utils.h:86
-#, fuzzy
msgid "[S] SNMP traps: "
-msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
+msgstr "[S] SNMP-vallen: "
#: lib/ap-utils.h:88
-#, fuzzy
msgid "[C] Frequency channel: "
-msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
+msgstr "[C] Frequentie en kanaal: "
#: lib/ap-utils.h:90
-#, fuzzy
msgid "Receive antenna:"
-msgstr "Ontvangen:"
+msgstr "Ontvangstantenne:"
#: lib/ap-utils.h:91
-#, fuzzy
msgid "[U] Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "[U] Links"
#: lib/ap-utils.h:92
-#, fuzzy
msgid "[I] Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "[I] Rechts"
#: lib/ap-utils.h:93
-#, fuzzy
msgid "Transmit antenna:"
-msgstr "Verzonden:"
+msgstr "Verzendantenne:"
#: lib/ap-utils.h:94
-#, fuzzy
msgid "[O] Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "[O] Links"
#: lib/ap-utils.h:95
-#, fuzzy
msgid "[P] Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "[P] Rechts"
#: lib/ap-utils.h:96
-#, fuzzy
msgid "Diversity select:"
-msgstr "Diversiteit: %s"
+msgstr "Diversiteitsselectie:"
#: lib/ap-utils.h:97
-#, fuzzy
msgid "[T] Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "[T] Links"
#: lib/ap-utils.h:98
-#, fuzzy
msgid "[Y] Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "[Y] Rechts"
#: lib/ap-utils.h:100
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: lib/ap-utils.h:101
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: lib/ap-utils.h:103
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Aan"
#: lib/ap-utils.h:104
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "uit"
+msgstr "Uit"
#: lib/ap-utils.h:106
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "basis"
+msgstr "Basis"
#: lib/ap-utils.h:108
msgid "Press any key to continue."
#: lib/ap-utils.h:119
#, fuzzy
msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
+msgstr ""
+"Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
#: lib/ap-utils.h:120
msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
msgstr "Programma afsluiten"
#: lib/ap-utils.h:124
-#, fuzzy
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
-msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
+msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren."
#: lib/ap-utils.h:125
msgid "Change polling mode interval"
msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
#: lib/ap-utils.h:129
-#, fuzzy
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
-msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
+msgstr "Codering instellen; WEP-sleutels bewerken"
#: lib/ap-utils.h:130
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/ap-utils.h:136
-#, fuzzy
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
msgstr ""
#: lib/cmd.c:63
-#, fuzzy
msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
-msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
+msgstr "Fabrieksinstellingen geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
#: lib/cmd.c:71
msgid "Reset Access Point"
msgstr "Access Point opnieuw instellen"
#: lib/cmd.c:74
-#, fuzzy
msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
msgstr ""
"Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
#: lib/cmd.c:123
#, fuzzy
msgid "cause loss of your current configuration."
-msgstr "Huidige configuratie actief maken"
+msgstr ""
+"Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
+"verloren gaat."
#: lib/cmd.c:135
-#, fuzzy
msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
-msgstr ""
-"Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
-"gaan."
+msgstr "Configuratie geüpload. Druk op een toets om door te gaan."
#: lib/common.c:32
-#, fuzzy
msgid "Access Point IP-address: "
-msgstr "Access Point IP-adres:"
+msgstr "Access Point IP-adres: "
#: lib/common.c:33
-#, fuzzy
msgid "Password (community): "
-msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
+msgstr "Wachtwoord (gemeenschap): "
#: lib/common.c:34
msgid "Autodetect AP MIB properties? "
msgstr ""
#: lib/common.c:37
-#, fuzzy
msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+msgstr ""
#: lib/common.c:38
-#, fuzzy
msgid "Access Point label: "
-msgstr "Access Point"
+msgstr ""
#: lib/common.c:39
-#, fuzzy
msgid "Save connect-settings: "
-msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
+msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan: "
#: lib/common.c:40
msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
#: lib/common.c:115
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2005"
-msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
+msgid "Copyright (c) 2001-2006"
+msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
#: lib/common.c:117
msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
"Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
#: lib/radio.c:28
-#, fuzzy
msgid "Antenna:"
-msgstr "[A] Antenne: %s"
+msgstr "Antenne:"
#: lib/radio.c:29
-#, fuzzy
msgid "[L] Left:"
-msgstr "Links"
+msgstr "[L] Links:"
#: lib/radio.c:30
-#, fuzzy
msgid "[R] Right:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "[R] Rechts:"
#: lib/radio.c:120
msgid "Radio Configuration"
msgstr "sleutel kanaal niveau"
#: lib/radio.c:279
-#, fuzzy
msgid ""
"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
"key."
"Druk op een toets."
#: lib/scr.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
-msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
+msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s Uitbreiding: %s"
#: lib/set_community.c:27
msgid "Set community/password"
msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
#: lib/set_community.c:28
-#, fuzzy
msgid "Key Access level"
msgstr "Toegangsniveau sleutel"
msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
#: lib/set_community.c:30
-#, fuzzy
msgid "[U] User "
-msgstr "[U] Gebruiker"
+msgstr "[U] Gebruiker "
#: lib/set_community.c:31
-#, fuzzy
msgid "[A] Administrator "
-msgstr "[A] Beheerder"
+msgstr "[A] Beheerder "
#: lib/set_community.c:32
-#, fuzzy
msgid "[M] Manufacturer "
-msgstr "[M] Maker"
+msgstr "[M] Maker "
#: lib/set_community.c:33
#, fuzzy
#: lib/set_oeminfo.c:29
#, fuzzy
msgid "[M] Device MAC address: "
-msgstr "IP-adres: %s"
+msgstr "MAC-adres: "
#: lib/set_oeminfo.c:30
#, fuzzy
#: lib/set_oeminfo.c:32
#, fuzzy
msgid "[T] Product type: "
-msgstr "Produktsoort: %lu"
+msgstr "Produktsoort: %u"
#: lib/set_oeminfo.c:33
#, fuzzy
msgid "[E] OEM name: "
-msgstr "OEM naam:"
+msgstr "OEM-naam:"
#: lib/set_oeminfo.c:34
+#, fuzzy
msgid "[I] OEM ID: "
-msgstr ""
+msgstr "[I] IP: "
#: lib/set_oeminfo.c:35
#, fuzzy
#: lib/set_oeminfo.c:36
#, fuzzy
msgid "[H] Hardware revision: "
-msgstr "Hardware revisie: %lu"
+msgstr "Hardware revisie: %u"
#: lib/set_oeminfo.c:37
#, fuzzy
msgid "[O] Country code: "
-msgstr "[O] Opdracht: %s"
+msgstr "[O] Opdracht: "
#: lib/set_oeminfo.c:38
#, fuzzy
msgid "[C] Default channel: "
-msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
+msgstr "[C] Frequentie en kanaal: "
#: lib/set_oeminfo.c:39
#, fuzzy
msgid "[A] Calibrated channels: "
-msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
+msgstr "[C] Frequentie en kanaal: "
#: lib/set_oeminfo.c:40
msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
msgstr "Ontvangen:"
#: lib/stat.c:116
-#, fuzzy
msgid "Transmitted:"
msgstr "Verzonden:"
#: lib/sysinfo.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Operational mode: %s"
-msgstr "[O] Operationele modus: %s"
+msgstr "[O] Operationele modus: "
#: lib/sysinfo.c:182
#, fuzzy
msgstr "Produktnaam:"
#: lib/sysinfo.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Product type: %u"
-msgstr "Produktsoort: %lu"
+msgstr "Produktsoort: %u"
#: lib/sysinfo.c:189
#, fuzzy
msgid "OEM name: "
-msgstr "OEM naam:"
+msgstr "OEM-naam:"
#: lib/sysinfo.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
-msgstr "Hardware revisie: %lu"
+msgstr "Hardware revisie: %u"
#: lib/sysinfo.c:204
#, fuzzy, c-format
msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
#: lib/sysinfo.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
-msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
+msgstr "Uptime: %u dagen, %02u:%02u:%02u uur:minuut:seconde"
#: lib/sysinfo.c:312
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "Temperatuur: %s"
#: lib/sysinfo.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Regulatory Domain: %s"
msgstr "Reguleringsdomein: %s"
msgstr "Zendvermogen: %u mW"
#: lib/sysinfo.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP geïmplementeerd: %s"
msgstr "IP-adres: %s"
#: lib/test.c:26
-#, fuzzy
msgid "[T] Test mode: "
-msgstr "[T] Testmodus: %s"
+msgstr "[T] Testmodus: "
#: lib/test.c:27
-#, fuzzy
msgid "[A] Antenna: "
-msgstr "[A] Antenne: %s"
+msgstr "[A] Antenne: "
#: lib/test.c:28
-#, fuzzy
msgid "[S] Signal level: "
-msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
+msgstr "[S] Signaalniveau: "
#: lib/test.c:29
-#, fuzzy
msgid "[R] Rate: "
-msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
+msgstr "[R] Snelheid: "
#: lib/test.c:30
#, fuzzy
msgstr "[F] TxFiler: %s"
#: lib/test.c:31
-#, fuzzy
msgid "[O] Command: "
-msgstr "[O] Opdracht: %s"
+msgstr "[O] Opdracht: "
#: lib/test.c:32
-#, fuzzy
msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
msgstr ""
-"T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
+"T - Testmodus aan/uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
#: lib/test.c:70
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/test.c:91
-#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
"verloren gaat."
#: lib/test.c:95
-#, fuzzy
msgid "configuration."
-msgstr "Configuratie uploaden"
+msgstr "configuratie."
#: lib/test.c:107
msgid "Options:"
msgstr "Privacy instellingen"
#: lib/wep.c:29
-#, fuzzy
msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
-msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
+msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: "
#: lib/wep.c:30
-#, fuzzy
msgid "[A] Allow unencrypted: "
-msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
+msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: "
#: lib/wep.c:31
-#, fuzzy
msgid "[K] Default WEP key: "
-msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
+msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: "
#: lib/wep.c:32
-#, fuzzy
msgid "[P] Public key: "
-msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
+msgstr "[P] Openbare sleutel: "
#: lib/wep.c:85
msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
#: lib/wlan.c:28
-#, fuzzy
msgid "[N] AP name: "
-msgstr "[N] AP naam:"
+msgstr "[N] AP-naam: "
#: lib/wlan.c:30
-#, fuzzy
msgid "[K] AP contact: "
-msgstr "[E] AP contact: %s"
+msgstr "[K] AP-contact: "
#: lib/wlan.c:31
-#, fuzzy
msgid "[L] AP location: "
-msgstr "[L] AP lokatie: %s"
+msgstr "[L] AP-lokatie: "
#: lib/wlan.c:33
-#, fuzzy
msgid "[R] RTS threshold: "
-msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
+msgstr "[R] RTS-drempelwaarde: "
#: lib/wlan.c:34
-#, fuzzy
msgid "[F] Fragmentation threshold: "
-msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
+msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: "
#: lib/wlan.c:35
#, fuzzy
msgid "[P] Preamble type: "
-msgstr "Produktsoort: %lu"
+msgstr "[P] Soort preambule: "
#: lib/wlan.c:36
-#, fuzzy
msgid "[A] Auth type: "
-msgstr "[A] Auth soort: %s"
+msgstr "[A] Auth soort: "
#: lib/wlan.c:37
-#, fuzzy
msgid "Open system"
msgstr "Open systeem"
#: lib/wlan.c:38
-#, fuzzy
msgid "Shared key"
msgstr "Gedeelde sleutel"
#: lib/wlan.c:39
-#, fuzzy
msgid "Both types"
msgstr "Beide soorten"
msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
#: lib/wlan.c:41
-#, fuzzy
msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
-msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
+msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: "
#: lib/wlan.c:42
-#, fuzzy
msgid "Basic and Supported rates:"
-msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
+msgstr "Basis- en ondersteunde snelheden: "
#: lib/wlan.c:43
msgid "Key Rate Status"
"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
"\n"
msgstr ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
msgstr "Geavanceerde opties instellen"
#: src/ap-config.c:59
-#, fuzzy
msgid "MAC auth"
-msgstr "Mac toelating"
+msgstr "MAC-authorisatie"
#: src/ap-config.c:91
msgid "Reset AP."
"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t type [-b bssid] [-n naam] [-a soort ap] [-"
+"v] [-h] [-r]\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:44
#: src/ap-mrtg.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
"\n"
msgstr ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
#: src/ap-rrd.c:32
"aptype] [-h] [-r] \n"
"\n"
msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t type [-b bssid] [-n naam] [-a soort ap] [-"
+"v] [-h] [-r]\n"
"\n"
#: src/ap-rrd.c:44
#: src/ap-rrd.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
"\n"
msgstr ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
#: src/ap-rrd.c:133
msgstr ""
#: src/ap-tftp.c:84
+#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: src/ap-tftp.c:85
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/ap-tftp.c:405
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid argument combination.\n"
-msgstr "Onjuist IP-adres\n"
+msgstr ""
#: src/ap-tftp.c:412
msgid "Error while open()ing firmware file"
#: src/auth.c:39
#, fuzzy
msgid "[P] Radius server port: "
-msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
+msgstr "[P] Hoofdpoort: "
#: src/auth.c:40
msgid "[S] Radius server secret: "
#: src/auth.c:41
#, fuzzy
msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
-msgstr "[A] Mac toelating: %s"
+msgstr "[A] MAC-authorisatie: "
#: src/auth.c:42
msgid "[F] Radius source port: "
#: src/auth.c:45
#, fuzzy
msgid "[M] 802.1x authorization: "
-msgstr "[A] Mac toelating: %s"
+msgstr "[A] MAC-authorisatie: "
#: src/auth.c:46
-#, fuzzy
msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
-msgstr "[A] Mac toelating: %s"
+msgstr ""
#: src/auth.c:47
msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
#: src/auth.c:276
#, fuzzy
msgid "Authorized MAC addresses:"
-msgstr "Toegelaten Mac adressen"
+msgstr "Toegelaten MAC-adressen"
#: src/auth.c:472
#, c-format
#: src/bridge.c:41
#, fuzzy
msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
+msgstr ""
+"INGFPDOMSCTRBU - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
#: src/bridge.c:128
#, fuzzy
msgstr "Draadloos instellingen"
#: src/bridge.c:129
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Beide soorten"
+msgstr "Beide"
#: src/nwn_advanced.c:60
#, c-format
msgstr "De-authentificeren:"
#: src/nwn_latest.c:103
-#, fuzzy
msgid "Authenticate Fail:"
msgstr "Authentificatie mislukt:"
msgstr ""
#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
-#, fuzzy
msgid ""
"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
"refresh"
msgstr ""
-"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
+"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - terug; T - weergave "
+"instellen; Overig - verversen"
#: src/stations.c:193
-#, fuzzy
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
msgstr ""
-"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
+"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - terug; Overig - verversen"
#: src/stations.c:275
#, fuzzy
#~ msgid "Bind socket error"
#~ msgstr "Fout bij verbinden socket"
-#~ msgid "Associated Stations"
-#~ msgstr "Geassocieerde stations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
-#~ "nodig heeft.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
-#~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-#~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
-
-#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
-#~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
-
-#~ msgid "Q - quit to menu."
-#~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
-
-#~ msgid "pipe error. Press any key."
-#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
-
-#~ msgid "fork error. Press any key."
-#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "aan"
-#~ msgid "pipe error. Press any key"
-#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
+#~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+#~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-#~ msgid "fcntl error. Press any key"
-#~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
+#~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
+#~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
-#~ msgid "fork error. Press any key"
-#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
+#~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
+#~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Id MAC address"
-#~ msgstr "Id MAC adres"
+#~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
+#~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
-#~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
-#~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
+#~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
+#~ "gaan."
#~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
#~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
#~ msgid "No Access Points found."
#~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
-#~ msgid "Output Signal Power Level"
-#~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
-
-#~ msgid "SysInfo:"
-#~ msgstr "Sysinfo:"
+#~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+#~ msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-#~ msgid "RegulationDomain: %s"
-#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
-
-#~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-#~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No.)"
+#~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
#~ msgid "[T] Test Mode: Off"
#~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "aan"
-
-#~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
-#~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
-
-#~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
-#~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
-
-#~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
-#~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
-
-#~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No, unless you really need this.)"
#~ msgstr ""
-#~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
-#~ "gaan."
+#~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
+#~ "nodig heeft.)"
#~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
#~ "verloren gaat."
+#~ msgid "Output Signal Power Level"
+#~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
+
#~ msgid ""
#~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
#~ "current configuration."
#~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
#~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"
+
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
+
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Geassocieerde stations"
+
+#~ msgid "Id MAC address"
+#~ msgstr "Id MAC adres"
+
+#~ msgid "SysInfo:"
+#~ msgstr "Sysinfo:"
+
+#~ msgid "RegulationDomain: %s"
+#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"