X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?p=ap-utils.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=d0f9bc46fdf3b47a0122b03e3c9e9a2808790017;hp=b8949644e0255ec509837970ee84909381498a8b;hb=30c08d141bacedf0dd15a8eb8e4797fc8c26adeb;hpb=d950237a118fdb1ea5ccecc154c4656ca192d6a0 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b894964..d0f9bc4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Dutch translation of ap-utils -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ap-utils package. -# Elros Cyriatan , 2003. -# +# Taco Witte , 2006. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n" -"Last-Translator: Elros Cyriatan \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Project-Id-Version: ap-utils 1.5pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Taco Witte \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,10 +18,9 @@ msgstr "" #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 msgid "Bridging" -msgstr "" +msgstr "Bridging" #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43 -#, fuzzy msgid "Set bridging and IP-related options" msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen" @@ -59,9 +59,8 @@ msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82 -#, fuzzy msgid "Activate current configuration" -msgstr "Huidige configuratie actief maken" +msgstr "Huidige configuratie activeren" #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83 msgid "Defaults" @@ -163,53 +162,46 @@ msgid "APClient authorization credentials" msgstr "" #: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32 -#, fuzzy msgid "[A] MAC authorization: " -msgstr "[A] Mac toelating: %s" +msgstr "[A] MAC-authorisatie: " #: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33 -#, fuzzy msgid "Enter MAC: " -msgstr "Geef Mac:" +msgstr "Voer uw MAC in:" #: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34 -#, fuzzy msgid "Delete Num: " -msgstr "Nummer verwijderen:" +msgstr "Nummer verwijderen: " #: ap-gl/auth.c:34 -#, fuzzy msgid "NUM MAC address" -msgstr "NUM MAC adres" +msgstr "NUM MAC-adres" #: ap-gl/auth.c:35 -#, fuzzy msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit" msgstr "" "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf " "schrijven; Q - afsluiten" #: ap-gl/auth.c:36 -#, fuzzy msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" -msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" +msgstr "A - auth; IPSTF - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten" #: ap-gl/auth.c:37 -#, fuzzy msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" -msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" +msgstr "A - auth; W - conf schrijven; Q - afsluiten" #: ap-gl/auth.c:39 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " -msgstr "" +msgstr "[I] RADIUS SERVER IP: " #: ap-gl/auth.c:40 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " -msgstr "" +msgstr "[P] RADIUS SERVER POORT: " #: ap-gl/auth.c:41 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " -msgstr "" +msgstr "[S] RADIUS SERVER GEHEIM: " #: ap-gl/auth.c:42 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " @@ -220,13 +212,12 @@ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " msgstr "" #: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "Algemeen" +msgstr "Intern" #: ap-gl/auth.c:96 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345 msgid "(insufficient community used)" @@ -234,68 +225,61 @@ msgstr "" #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27 msgid "[I] IP: " -msgstr "" +msgstr "[I] IP: " #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28 -#, fuzzy msgid "[N] Netmask: " -msgstr "[N] Netmask: %s" +msgstr "[N] Netmasker: " #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29 -#, fuzzy msgid "[G] Gateway: " -msgstr "[G] Gateway %s" +msgstr "[G] Gateway: " #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30 -#, fuzzy msgid "[F] Filter non-IP traffic: " -msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s" +msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: " #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31 -#, fuzzy msgid "[P] Primary port: " -msgstr "[P] Hoofdpoort: %s" +msgstr "[P] Hoofdpoort: " #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32 -#, fuzzy msgid "Attached station MAC: " -msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +msgstr "Verbonden station MAC: " #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33 -#, fuzzy msgid "[D] DHCP client: " -msgstr "[D] DHCP-protocol: %s" +msgstr "[D] DHCP client: " #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34 -#, fuzzy msgid "[O] Operational mode: " -msgstr "[O] Operationele modus: %s" +msgstr "[O] Operationele modus: " #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35 -#, fuzzy msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " -msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +msgstr "[M] Voorkeurs-BSSID (MAC-adres op afstand): " #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37 +#, fuzzy msgid "[T] Trap-sending port: " -msgstr "" +msgstr "[T] Verzendpoort(en) opvangen: " #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38 msgid "[R] Forward broadcast traffic: " -msgstr "" +msgstr "[R] Broadcastverkeer doorsturen: " #: ap-gl/bridge.c:39 msgid "[U] Isolate wireless clients: " -msgstr "" +msgstr "[U] Draadloze clients isoleren: " #: ap-gl/bridge.c:40 -#, fuzzy msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" -msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" +msgstr "" +"INGFPDOMSCTRBU - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" #: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" -msgstr "" +msgstr "Draadloze Bridge-punt naar Multi-punt" #: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 msgid "Access Point" @@ -307,7 +291,7 @@ msgstr "Access Point client" #: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 msgid "Wireless Bridge Point to Point" -msgstr "" +msgstr "Draadloze Bridge-punt naar punt" #: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 msgid "Repeater" @@ -386,8 +370,9 @@ msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructuur" #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 +#, fuzzy msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);" -msgstr "" +msgstr "P: Soort preambule; S: Kort; L: Lang" #: lib/aps.c:346 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]" @@ -419,13 +404,10 @@ msgstr "" "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten" #: lib/aps.c:372 -#, fuzzy msgid "" "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh " "view" msgstr "" -"# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen " -"zonder opnieuw instellen; Q afsluiten" #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173 #, fuzzy, c-format @@ -469,9 +451,8 @@ msgid "after pressing 'S'." msgstr "" #: lib/ap_search.c:48 -#, fuzzy msgid "Community name: " -msgstr "Gemeenschap" +msgstr "Gemeenschapsnaam: " #: lib/ap_search.c:49 #, fuzzy @@ -502,9 +483,9 @@ msgid " Index: %i" msgstr "" #: lib/ap_search.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Name: %s" -msgstr "[N] AP naam:" +msgstr " Naam: %s" #: lib/ap_search.c:143 #, c-format @@ -521,18 +502,16 @@ msgid "Access Points Search" msgstr "Access Points zoeken" #: lib/ap_search.c:396 -#, fuzzy msgid "realloc() error." -msgstr "Fout bij maken socket" +msgstr "realloc() fout." #: lib/ap_search.c:408 msgid "Network interface discovery error." msgstr "" #: lib/ap_search.c:483 -#, fuzzy msgid "No local network interfaces found. Press any key." -msgstr "fork() fout. Druk op een toets." +msgstr "Geen lokale netwerkinterfaces gevonden. Druk op een toets." #: lib/ap_search.c:485 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key." @@ -543,91 +522,76 @@ msgid "Single-screen maximum number of APs found." msgstr "" #: lib/ap_search.c:493 -#, fuzzy msgid "# - connect to AP; Q - quit" -msgstr "Verbinden met AP nummer:" +msgstr "# - verbinden met AP; Q - afsluiten" #: lib/ap-utils.h:85 -#, fuzzy msgid "MAC address: " -msgstr "IP-adres: %s" +msgstr "MAC-adres: " #: lib/ap-utils.h:86 -#, fuzzy msgid "[S] SNMP traps: " -msgstr "[S] SNMP vallen: %s" +msgstr "[S] SNMP-vallen: " #: lib/ap-utils.h:88 -#, fuzzy msgid "[C] Frequency channel: " -msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)" +msgstr "[C] Frequentie en kanaal: " #: lib/ap-utils.h:90 -#, fuzzy msgid "Receive antenna:" -msgstr "Ontvangen:" +msgstr "Ontvangstantenne:" #: lib/ap-utils.h:91 -#, fuzzy msgid "[U] Left" -msgstr "Links" +msgstr "[U] Links" #: lib/ap-utils.h:92 -#, fuzzy msgid "[I] Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "[I] Rechts" #: lib/ap-utils.h:93 -#, fuzzy msgid "Transmit antenna:" -msgstr "Verzonden:" +msgstr "Verzendantenne:" #: lib/ap-utils.h:94 -#, fuzzy msgid "[O] Left" -msgstr "Links" +msgstr "[O] Links" #: lib/ap-utils.h:95 -#, fuzzy msgid "[P] Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "[P] Rechts" #: lib/ap-utils.h:96 -#, fuzzy msgid "Diversity select:" -msgstr "Diversiteit: %s" +msgstr "Diversiteitsselectie:" #: lib/ap-utils.h:97 -#, fuzzy msgid "[T] Left" -msgstr "Links" +msgstr "[T] Links" #: lib/ap-utils.h:98 -#, fuzzy msgid "[Y] Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "[Y] Rechts" #: lib/ap-utils.h:100 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: lib/ap-utils.h:101 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: lib/ap-utils.h:103 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Aan" #: lib/ap-utils.h:104 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "uit" +msgstr "Uit" #: lib/ap-utils.h:106 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "basis" +msgstr "Basis" #: lib/ap-utils.h:108 msgid "Press any key to continue." @@ -675,7 +639,8 @@ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets." #: lib/ap-utils.h:119 #, fuzzy msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." -msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan." +msgstr "" +"Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan." #: lib/ap-utils.h:120 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." @@ -690,9 +655,8 @@ msgid "Exit program" msgstr "Programma afsluiten" #: lib/ap-utils.h:124 -#, fuzzy msgid "Run subshell. To return type 'exit'." -msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren" +msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren." #: lib/ap-utils.h:125 msgid "Change polling mode interval" @@ -711,9 +675,8 @@ msgid "Set connection options: ip and community" msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap" #: lib/ap-utils.h:129 -#, fuzzy msgid "Set encryption; edit WEP keys" -msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken" +msgstr "Codering instellen; WEP-sleutels bewerken" #: lib/ap-utils.h:130 #, fuzzy @@ -745,7 +708,6 @@ msgid "Get link status in APclient mode" msgstr "" #: lib/ap-utils.h:136 -#, fuzzy msgid "Get info and statistics from AP" msgstr "Info en statistieken opvragen van AP" @@ -786,16 +748,14 @@ msgid "will be lost." msgstr "" #: lib/cmd.c:63 -#, fuzzy msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue." -msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan." +msgstr "Fabrieksinstellingen geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan." #: lib/cmd.c:71 msgid "Reset Access Point" msgstr "Access Point opnieuw instellen" #: lib/cmd.c:74 -#, fuzzy msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration." msgstr "" "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren." @@ -822,24 +782,21 @@ msgstr "" #: lib/cmd.c:123 #, fuzzy msgid "cause loss of your current configuration." -msgstr "Huidige configuratie actief maken" +msgstr "" +"Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie " +"verloren gaat." #: lib/cmd.c:135 -#, fuzzy msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue." -msgstr "" -"Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te " -"gaan." +msgstr "Configuratie geüpload. Druk op een toets om door te gaan." #: lib/common.c:32 -#, fuzzy msgid "Access Point IP-address: " -msgstr "Access Point IP-adres:" +msgstr "Access Point IP-adres: " #: lib/common.c:33 -#, fuzzy msgid "Password (community): " -msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):" +msgstr "Wachtwoord (gemeenschap): " #: lib/common.c:34 msgid "Autodetect AP MIB properties? " @@ -855,19 +812,16 @@ msgid "AP MIB vendor extensions: " msgstr "" #: lib/common.c:37 -#, fuzzy msgid "Do you want to use AP's name as its label? " -msgstr "Wilt u doorgaan?" +msgstr "" #: lib/common.c:38 -#, fuzzy msgid "Access Point label: " -msgstr "Access Point" +msgstr "" #: lib/common.c:39 -#, fuzzy msgid "Save connect-settings: " -msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:" +msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan: " #: lib/common.c:40 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): " @@ -898,8 +852,8 @@ msgstr "" #: lib/common.c:115 #, fuzzy -msgid "Copyright (c) 2001-2005" -msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002" +msgid "Copyright (c) 2001-2006" +msgstr "Copyright (c) 2001-2004" #: lib/common.c:117 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj" @@ -1011,19 +965,16 @@ msgstr "" "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten" #: lib/radio.c:28 -#, fuzzy msgid "Antenna:" -msgstr "[A] Antenne: %s" +msgstr "Antenne:" #: lib/radio.c:29 -#, fuzzy msgid "[L] Left:" -msgstr "Links" +msgstr "[L] Links:" #: lib/radio.c:30 -#, fuzzy msgid "[R] Right:" -msgstr "Rechts" +msgstr "[R] Rechts:" #: lib/radio.c:120 msgid "Radio Configuration" @@ -1039,7 +990,6 @@ msgid "Key Channel Level" msgstr "sleutel kanaal niveau" #: lib/radio.c:279 -#, fuzzy msgid "" "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any " "key." @@ -1048,16 +998,15 @@ msgstr "" "Druk op een toets." #: lib/scr.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s" -msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s" +msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s Uitbreiding: %s" #: lib/set_community.c:27 msgid "Set community/password" msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen" #: lib/set_community.c:28 -#, fuzzy msgid "Key Access level" msgstr "Toegangsniveau sleutel" @@ -1066,19 +1015,16 @@ msgid "Community/Password" msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord" #: lib/set_community.c:30 -#, fuzzy msgid "[U] User " -msgstr "[U] Gebruiker" +msgstr "[U] Gebruiker " #: lib/set_community.c:31 -#, fuzzy msgid "[A] Administrator " -msgstr "[A] Beheerder" +msgstr "[A] Beheerder " #: lib/set_community.c:32 -#, fuzzy msgid "[M] Manufacturer " -msgstr "[M] Maker" +msgstr "[M] Maker " #: lib/set_community.c:33 #, fuzzy @@ -1096,7 +1042,7 @@ msgstr "StructVersie: %lu" #: lib/set_oeminfo.c:29 #, fuzzy msgid "[M] Device MAC address: " -msgstr "IP-adres: %s" +msgstr "MAC-adres: " #: lib/set_oeminfo.c:30 #, fuzzy @@ -1111,16 +1057,17 @@ msgstr "Reguleringsdomein: %s" #: lib/set_oeminfo.c:32 #, fuzzy msgid "[T] Product type: " -msgstr "Produktsoort: %lu" +msgstr "Produktsoort: %u" #: lib/set_oeminfo.c:33 #, fuzzy msgid "[E] OEM name: " -msgstr "OEM naam:" +msgstr "OEM-naam:" #: lib/set_oeminfo.c:34 +#, fuzzy msgid "[I] OEM ID: " -msgstr "" +msgstr "[I] IP: " #: lib/set_oeminfo.c:35 #, fuzzy @@ -1130,22 +1077,22 @@ msgstr "Produktnaam:" #: lib/set_oeminfo.c:36 #, fuzzy msgid "[H] Hardware revision: " -msgstr "Hardware revisie: %lu" +msgstr "Hardware revisie: %u" #: lib/set_oeminfo.c:37 #, fuzzy msgid "[O] Country code: " -msgstr "[O] Opdracht: %s" +msgstr "[O] Opdracht: " #: lib/set_oeminfo.c:38 #, fuzzy msgid "[C] Default channel: " -msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)" +msgstr "[C] Frequentie en kanaal: " #: lib/set_oeminfo.c:39 #, fuzzy msgid "[A] Calibrated channels: " -msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)" +msgstr "[C] Frequentie en kanaal: " #: lib/set_oeminfo.c:40 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: " @@ -1252,7 +1199,6 @@ msgid "Received:" msgstr "Ontvangen:" #: lib/stat.c:116 -#, fuzzy msgid "Transmitted:" msgstr "Verzonden:" @@ -1276,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: lib/sysinfo.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Operational mode: %s" -msgstr "[O] Operationele modus: %s" +msgstr "[O] Operationele modus: " #: lib/sysinfo.c:182 #, fuzzy @@ -1284,19 +1230,19 @@ msgid "Product name: " msgstr "Produktnaam:" #: lib/sysinfo.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Product type: %u" -msgstr "Produktsoort: %lu" +msgstr "Produktsoort: %u" #: lib/sysinfo.c:189 #, fuzzy msgid "OEM name: " -msgstr "OEM naam:" +msgstr "OEM-naam:" #: lib/sysinfo.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware revision: %u" -msgstr "Hardware revisie: %lu" +msgstr "Hardware revisie: %u" #: lib/sysinfo.c:204 #, fuzzy, c-format @@ -1309,9 +1255,9 @@ msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)" #: lib/sysinfo.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" -msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" +msgstr "Uptime: %u dagen, %02u:%02u:%02u uur:minuut:seconde" #: lib/sysinfo.c:312 msgid "FHSS 2.4 GHz" @@ -1376,7 +1322,7 @@ msgid "Temperature: %s" msgstr "Temperatuur: %s" #: lib/sysinfo.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regulatory Domain: %s" msgstr "Reguleringsdomein: %s" @@ -1410,7 +1356,7 @@ msgid "Transmit Power: %u mW" msgstr "Zendvermogen: %u mW" #: lib/sysinfo.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WEP implemented: %s" msgstr "WEP geïmplementeerd: %s" @@ -1430,24 +1376,20 @@ msgid "IP Address: %s" msgstr "IP-adres: %s" #: lib/test.c:26 -#, fuzzy msgid "[T] Test mode: " -msgstr "[T] Testmodus: %s" +msgstr "[T] Testmodus: " #: lib/test.c:27 -#, fuzzy msgid "[A] Antenna: " -msgstr "[A] Antenne: %s" +msgstr "[A] Antenne: " #: lib/test.c:28 -#, fuzzy msgid "[S] Signal level: " -msgstr "[S] Signaalniveau: %03u" +msgstr "[S] Signaalniveau: " #: lib/test.c:29 -#, fuzzy msgid "[R] Rate: " -msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s" +msgstr "[R] Snelheid: " #: lib/test.c:30 #, fuzzy @@ -1455,15 +1397,13 @@ msgid "[F] TxFiler: " msgstr "[F] TxFiler: %s" #: lib/test.c:31 -#, fuzzy msgid "[O] Command: " -msgstr "[O] Opdracht: %s" +msgstr "[O] Opdracht: " #: lib/test.c:32 -#, fuzzy msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu" msgstr "" -"T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu" +"T - Testmodus aan/uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu" #: lib/test.c:70 msgid "Left" @@ -1478,7 +1418,6 @@ msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported." msgstr "" #: lib/test.c:91 -#, fuzzy msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" @@ -1490,9 +1429,8 @@ msgstr "" "verloren gaat." #: lib/test.c:95 -#, fuzzy msgid "configuration." -msgstr "Configuratie uploaden" +msgstr "configuratie." #: lib/test.c:107 msgid "Options:" @@ -1516,24 +1454,20 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "Privacy instellingen" #: lib/wep.c:29 -#, fuzzy msgid "[E] Standard encryption mechanism: " -msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s" +msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: " #: lib/wep.c:30 -#, fuzzy msgid "[A] Allow unencrypted: " -msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s" +msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: " #: lib/wep.c:31 -#, fuzzy msgid "[K] Default WEP key: " -msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d" +msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: " #: lib/wep.c:32 -#, fuzzy msgid "[P] Public key: " -msgstr "[P] Openbare sleutel: %s" +msgstr "[P] Openbare sleutel: " #: lib/wep.c:85 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu" @@ -1559,52 +1493,43 @@ msgid "[E] ESSID: " msgstr "" #: lib/wlan.c:28 -#, fuzzy msgid "[N] AP name: " -msgstr "[N] AP naam:" +msgstr "[N] AP-naam: " #: lib/wlan.c:30 -#, fuzzy msgid "[K] AP contact: " -msgstr "[E] AP contact: %s" +msgstr "[K] AP-contact: " #: lib/wlan.c:31 -#, fuzzy msgid "[L] AP location: " -msgstr "[L] AP lokatie: %s" +msgstr "[L] AP-lokatie: " #: lib/wlan.c:33 -#, fuzzy msgid "[R] RTS threshold: " -msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d" +msgstr "[R] RTS-drempelwaarde: " #: lib/wlan.c:34 -#, fuzzy msgid "[F] Fragmentation threshold: " -msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d" +msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: " #: lib/wlan.c:35 #, fuzzy msgid "[P] Preamble type: " -msgstr "Produktsoort: %lu" +msgstr "[P] Soort preambule: " #: lib/wlan.c:36 -#, fuzzy msgid "[A] Auth type: " -msgstr "[A] Auth soort: %s" +msgstr "[A] Auth soort: " #: lib/wlan.c:37 -#, fuzzy msgid "Open system" msgstr "Open systeem" #: lib/wlan.c:38 -#, fuzzy msgid "Shared key" msgstr "Gedeelde sleutel" #: lib/wlan.c:39 -#, fuzzy msgid "Both types" msgstr "Beide soorten" @@ -1614,14 +1539,12 @@ msgid "[U] Auto rate fallback: " msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s" #: lib/wlan.c:41 -#, fuzzy msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: " -msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s" +msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: " #: lib/wlan.c:42 -#, fuzzy msgid "Basic and Supported rates:" -msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:" +msgstr "Basis- en ondersteunde snelheden: " #: lib/wlan.c:43 msgid "Key Rate Status" @@ -1747,7 +1670,7 @@ msgid "" "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n" "\n" msgstr "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" "\n" #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132 @@ -1781,9 +1704,8 @@ msgid "Set advanced options" msgstr "Geavanceerde opties instellen" #: src/ap-config.c:59 -#, fuzzy msgid "MAC auth" -msgstr "Mac toelating" +msgstr "MAC-authorisatie" #: src/ap-config.c:91 msgid "Reset AP." @@ -1860,7 +1782,8 @@ msgid "" "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n" "\n" msgstr "" -"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n" +"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t type [-b bssid] [-n naam] [-a soort ap] [-" +"v] [-h] [-r]\n" "\n" #: src/ap-mrtg.c:44 @@ -1910,10 +1833,10 @@ msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" "\n" #: src/ap-rrd.c:32 @@ -1928,7 +1851,8 @@ msgid "" "aptype] [-h] [-r] \n" "\n" msgstr "" -"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n" +"\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t type [-b bssid] [-n naam] [-a soort ap] [-" +"v] [-h] [-r]\n" "\n" #: src/ap-rrd.c:44 @@ -1973,10 +1897,10 @@ msgstr "" #: src/ap-rrd.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" "\n" #: src/ap-rrd.c:133 @@ -1989,8 +1913,9 @@ msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" msgstr "" #: src/ap-tftp.c:84 +#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: src/ap-tftp.c:85 #, fuzzy @@ -2121,9 +2046,8 @@ msgid "Error: invalid IP address format given.\n" msgstr "" #: src/ap-tftp.c:405 -#, fuzzy msgid "Error: invalid argument combination.\n" -msgstr "Onjuist IP-adres\n" +msgstr "" #: src/ap-tftp.c:412 msgid "Error while open()ing firmware file" @@ -2232,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: src/auth.c:39 #, fuzzy msgid "[P] Radius server port: " -msgstr "[P] Hoofdpoort: %s" +msgstr "[P] Hoofdpoort: " #: src/auth.c:40 msgid "[S] Radius server secret: " @@ -2241,7 +2165,7 @@ msgstr "" #: src/auth.c:41 #, fuzzy msgid "[T] Reauthorization time (minutes): " -msgstr "[A] Mac toelating: %s" +msgstr "[A] MAC-authorisatie: " #: src/auth.c:42 msgid "[F] Radius source port: " @@ -2258,12 +2182,11 @@ msgstr "" #: src/auth.c:45 #, fuzzy msgid "[M] 802.1x authorization: " -msgstr "[A] Mac toelating: %s" +msgstr "[A] MAC-authorisatie: " #: src/auth.c:46 -#, fuzzy msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): " -msgstr "[A] Mac toelating: %s" +msgstr "" #: src/auth.c:47 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: " @@ -2305,7 +2228,7 @@ msgstr "" #: src/auth.c:276 #, fuzzy msgid "Authorized MAC addresses:" -msgstr "Toegelaten Mac adressen" +msgstr "Toegelaten MAC-adressen" #: src/auth.c:472 #, c-format @@ -2327,7 +2250,8 @@ msgstr "" #: src/bridge.c:41 #, fuzzy msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu" -msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" +msgstr "" +"INGFPDOMSCTRBU - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu" #: src/bridge.c:128 #, fuzzy @@ -2335,9 +2259,8 @@ msgid "Wireless (can be risky)" msgstr "Draadloos instellingen" #: src/bridge.c:129 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Beide soorten" +msgstr "Beide" #: src/nwn_advanced.c:60 #, c-format @@ -2375,7 +2298,6 @@ msgid "Deauthenticate:" msgstr "De-authentificeren:" #: src/nwn_latest.c:103 -#, fuzzy msgid "Authenticate Fail:" msgstr "Authentificatie mislukt:" @@ -2392,18 +2314,17 @@ msgid "Not available (device not in AP mode)." msgstr "" #: src/stations.c:189 src/stations.c:364 -#, fuzzy msgid "" "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " "refresh" msgstr "" -"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu." +"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - terug; T - weergave " +"instellen; Overig - verversen" #: src/stations.c:193 -#, fuzzy msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" msgstr "" -"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu." +"Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - terug; Overig - verversen" #: src/stations.c:275 #, fuzzy @@ -2422,55 +2343,25 @@ msgstr "Id MAC adres Kwaliteit Ouderdom RSSI" #~ msgid "Bind socket error" #~ msgstr "Fout bij verbinden socket" -#~ msgid "Associated Stations" -#~ msgstr "Geassocieerde stations" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)" -#~ msgstr "" -#~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt " -#~ "nodig heeft.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Determining AP type. Please wait..." -#~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...." - -#, fuzzy -#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]" -#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)" -#~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)" - -#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." -#~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan." - -#~ msgid "Q - quit to menu." -#~ msgstr "Q - afsluiten naar menu." - -#~ msgid "pipe error. Press any key." -#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets." - -#~ msgid "fork error. Press any key." -#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets." +#~ msgid "on" +#~ msgstr "aan" -#~ msgid "pipe error. Press any key" -#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets" +#~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +#~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" -#~ msgid "fcntl error. Press any key" -#~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets" +#~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s" +#~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s" -#~ msgid "fork error. Press any key" -#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets" +#~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s" +#~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s" -#, fuzzy -#~ msgid "Id MAC address" -#~ msgstr "Id MAC adres" +#~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s" +#~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s" -#~ msgid "Wireless Access Point Configurator" -#~ msgstr "Draadloos Access Point configurator" +#~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te " +#~ "gaan." #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key." #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets." @@ -2481,43 +2372,29 @@ msgstr "Id MAC adres Kwaliteit Ouderdom RSSI" #~ msgid "No Access Points found." #~ msgstr "Geen Access Points gevonden." -#~ msgid "Output Signal Power Level" -#~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal" - -#~ msgid "SysInfo:" -#~ msgstr "Sysinfo:" +#~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +#~ msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" -#~ msgid "RegulationDomain: %s" -#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s" - -#~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" -#~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No.)" +#~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)" #~ msgid "[T] Test Mode: Off" #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit" -#~ msgid "on" -#~ msgstr "aan" - -#~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s" -#~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s" - -#~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s" -#~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s" - -#~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s" -#~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s" - -#~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue." +#~ msgid "" +#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No, unless you really need this.)" #~ msgstr "" -#~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te " -#~ "gaan." +#~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt " +#~ "nodig heeft.)" #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration." #~ msgstr "" #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie " #~ "verloren gaat." +#~ msgid "Output Signal Power Level" +#~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal" + #~ msgid "" #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of " #~ "current configuration." @@ -2527,3 +2404,33 @@ msgstr "Id MAC adres Kwaliteit Ouderdom RSSI" #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality" #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit" + +#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan." + +#~ msgid "Q - quit to menu." +#~ msgstr "Q - afsluiten naar menu." + +#~ msgid "pipe error. Press any key." +#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets." + +#~ msgid "pipe error. Press any key" +#~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets" + +#~ msgid "fcntl error. Press any key" +#~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets" + +#~ msgid "fork error. Press any key" +#~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets" + +#~ msgid "Associated Stations" +#~ msgstr "Geassocieerde stations" + +#~ msgid "Id MAC address" +#~ msgstr "Id MAC adres" + +#~ msgid "SysInfo:" +#~ msgstr "Sysinfo:" + +#~ msgid "RegulationDomain: %s" +#~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"