]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre2~a
[ap-utils.git] / po / fr.po
index ba1d345dccdc155ee8fca3818ba117192e5a2c67..dd915d973c326dc5e60563fa9dcbda0c9800ce24 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
 msgid "Bridging"
 msgstr "Établissement d'un pont"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Configurer les options sans fil"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
 msgid "Privacy"
 msgstr "Intimité"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr ""
 "Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Upload"
 msgstr "Téléchargement"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Rendre la configuration courante active"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Defaults"
 msgstr "Défauts"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr ""
 "Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
 "perdues."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "TestMode"
 msgstr "Mode test"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
 msgid "Stations"
 msgstr "Stations"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "D
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Mac adresses autorisées"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     MAC address"
@@ -291,23 +291,23 @@ msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Point d'accès client"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Point pont sans fil vers un point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
 msgid "Repeater"
 msgstr "Répéteur"
 
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "R
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr ""
 "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
@@ -379,166 +379,167 @@ msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus s
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long"
 
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
-msgid "#       Type              IP          Description"
+msgid " #        Type              IP              Name"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des points d'accès"
 
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
@@ -636,7 +637,8 @@ msgstr ""
 "pour continuer."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
@@ -819,42 +821,52 @@ msgstr "Mot de passe (communaut
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
 msgid "AP type: "
 msgstr "Type de point d'accès:"
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:"
 
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
@@ -871,38 +883,43 @@ msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
 msgstr "NUM       ADRESSE IP   TYPE"
 
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir AP pour établir la connexion"
 
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
@@ -918,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
@@ -945,20 +962,20 @@ msgstr "Gauche"
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Droite"
 
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuration radio"
 
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "niveau du canal de clé"
 
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -967,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s"
@@ -1005,234 +1022,215 @@ msgstr ""
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "[M] Manufacturier"
 
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
 msgstr ""
-"Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour continuer."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - quitter vers le menu."
 
 #: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Etherne"
 
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
 msgid "Received:"
 msgstr "Reçu:"
 
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmis:"
 
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Statistiques du sans fil"
 
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Description système: "
 
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "Nom du OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version du Struct: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
@@ -1453,68 +1451,71 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
 "le menu"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
@@ -1533,7 +1534,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1542,17 +1542,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1561,7 +1558,6 @@ msgstr ""
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1570,31 +1566,26 @@ msgstr ""
 "si le type=l\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1612,7 +1603,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
@@ -1678,6 +1668,11 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM     MAC address"
+msgstr "NUM     MAC address"
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux types"
@@ -1744,20 +1739,64 @@ msgstr "Derni
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur:"
 
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " #            MAC                                               "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Id       MAC address"
-msgstr "Id      Adresse MAC"
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
 
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
+
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour "
+#~ "continuer."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - quitter vers le menu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id       MAC address"
+#~ msgstr "Id      Adresse MAC"
+
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "on"