msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
msgid "Bridging"
msgstr "Établissement d'un pont"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
msgid "Set bridging and IP-related options"
msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
msgid "Set wireless options"
msgstr "Configurer les options sans fil"
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
msgid "Privacy"
msgstr "Intimité"
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
#, fuzzy
msgid "MAC auth"
msgstr "Authenfication MAC"
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
msgid "Set radio signal power and antenna options"
msgstr ""
"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
msgid "Upload"
msgstr "Téléchargement"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
msgid "Make current configuration active"
msgstr "Rendre la configuration courante active"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
msgid "Restore factory default settings"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialisation"
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
msgstr ""
"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
"perdues."
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
msgid "TestMode"
msgstr "Mode test"
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
msgid "Put Access Point in test mode"
msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
msgid "SysInfo"
msgstr "SysInfo"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
msgid "Get ethernet port statistics"
msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
msgid "Stations"
msgstr "Stations"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
msgid "KnownAPs"
msgstr "Point d'accès connus"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
msgid "Get info about known Access Points"
msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
msgid "Execute commands on Access Point"
msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
#, c-format
msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
msgid "Authorized MAC addresses"
msgstr "Mac adresses autorisées"
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
#, fuzzy
msgid "NUM MAC address"
msgstr "NUM MAC address"
msgstr ""
"BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu"
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
msgid "Access Point client"
msgstr "Point d'accès client"
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
msgid "Wireless Bridge Point to Point"
msgstr "Point pont sans fil vers un point"
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Stations associées"
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
msgstr ""
"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
msgid "Known Access Points"
msgstr "Point d'accès connus"
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
msgid "NetworkType"
msgstr "Type de réseau"
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
#, fuzzy
msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long"
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
msgstr ""
"# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
"réinitialisation; Q quitter"
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
msgstr ""
"# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
"réinitialisation; Q quitter"
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
msgid "after pressing 'S'."
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:50
-msgid "# Type IP Description"
+msgid " # Type IP Name"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
#, fuzzy
msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
#, fuzzy
msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
msgid "Scanning via network interface:"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
#, c-format
msgid " Index: %i"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid " Name: %s"
msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
#, c-format
msgid " IP: %s"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
#, c-format
msgid "Scanning for AP type: %s"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
msgid "Access Points Search"
msgstr "Recherche des points d'accès"
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
#, fuzzy
msgid "realloc() error."
msgstr "Erreur de création de socket"
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
msgid "Network interface discovery error."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
#, fuzzy
msgid "No local network interfaces found. Press any key."
msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
#, fuzzy
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
msgstr "Connexion avec AP numéro:"
"pour continuer."
#: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
"pour continuer."
#: lib/common.c:33
#, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
msgid "AP type: "
msgstr "Type de point d'accès:"
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
#, fuzzy
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:"
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "À partir de %s"
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002"
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "de la GNU General Public License version 2."
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
msgstr ""
"Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
#, fuzzy
msgid "Determining AP type. Please wait..."
msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..."
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
#, fuzzy
msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
msgstr ""
"Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
"pour continuer."
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM IP ADDRESS TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM IP ADDRESS TYPE NAME (in ~/.ap-config)"
msgstr "NUM ADRESSE IP TYPE"
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose an AP to connect to"
msgstr "Choisir AP pour établir la connexion"
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
msgstr ""
"1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
"flèches: défiler"
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
msgid "Connect to AP num:"
msgstr "Connexion avec AP numéro:"
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
msgid "Delete num:"
msgstr "Détruire num:"
"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche "
"pour continuer."
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Inconnu ou privé"
msgid "[R] Right:"
msgstr "Droite"
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
msgid "Radio Configuration"
msgstr "Configuration radio"
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
msgstr ""
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
#, fuzzy
msgid "Key Channel Level"
msgstr "niveau du canal de clé"
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
"Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
"config. des antennes. Appuyer sur une touche."
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
#, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s"
msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s"
msgid "[M] Manufacturer"
msgstr "[M] Manufacturier"
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
msgstr ""
-"Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour continuer."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - quitter vers le menu."
#: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
msgid "Ethernet Statistics"
msgstr "Statistiques Etherne"
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
msgid "Received:"
msgstr "Reçu:"
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
#, fuzzy
msgid "Transmitted:"
msgstr "Transmis:"
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
msgid "Wireless Statistics"
msgstr "Statistiques du sans fil"
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
#: lib/sysinfo.c:31
msgid "System Description: "
msgstr "Description système: "
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
msgid "System Info"
msgstr "Info système"
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr ""
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
#, fuzzy
msgid "Product name:"
msgstr "Nom de produit:"
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "Type de produit: %lu"
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
msgstr "Révision matérielle: %lu"
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
#, fuzzy
msgid "OEM name:"
msgstr "Nom du OEM:"
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Regulation domain: %s [%d]"
msgstr "Domaine régulateur: %s"
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
msgid "FCC (USA)"
msgstr "FCC (EU)"
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
msgid "DOC (Canada)"
msgstr "DOC (Canada)"
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
msgid "ETSI (Europe)"
msgstr "ETSI (Europe)"
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
msgid "France"
msgstr "France"
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
msgid "MKK (Japan)"
msgstr "MKK (Japon)"
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "Version du Struct: %lu"
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "IR Baseband"
msgstr "Fréquence de base IR"
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "notsupported"
msgstr "non supporté"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "Identificateur du manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
msgid "Product Name:"
msgstr "Nom de produit:"
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
msgid "Product ID:"
msgstr "Identificateur du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
msgid "Product Version:"
msgstr "Version du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "Type PHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Température: %s"
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
#, c-format
msgid "Regulation Domain: %s"
msgstr "Domaine régulateur: %s"
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP non implanté: %s"
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Diversité: %s"
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresse IP: %s"
msgstr ""
#: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
"le menu"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
msgid "Short"
msgstr "Court"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Paramétrage du sans fil"
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
msgid "Antenna Configuration:"
msgstr "Configuration de l'antenne:"
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
msgid ""
"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
"quitter vers le menu"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
msgid "Set general options"
msgstr "Initialiser les options générales"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
msgid "Set advanced options"
msgstr "Initialiser les options avancées"
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
msgid "Reset AP."
msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
msgid "Get info about latest events"
msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
#: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"Usage:\n"
#: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
"h] [-r]\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
msgid ""
"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
"\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
msgid "-i ip - AP ip address\n"
msgstr "-i ip - adresse ip AP\n"
#: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
msgid "-c community - SNMP community string\n"
msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n"
#: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
msgid ""
"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
"or <l>ink quality in client mode\n"
"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
#: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
msgid ""
"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
"type=l\n"
"si le type=l\n"
#: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
msgid "-n name - AP name - for check only\n"
msgstr ""
#: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
msgid ""
"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
"ME-102\n"
msgstr ""
#: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
#: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
msgstr ""
"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
"LinkQuality\n"
#: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
msgid ""
"-h - print this help screen\n"
"\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
msgid "Invalid IP-address\n"
msgstr "Adresse IP invalide\n"
msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM MAC address"
+msgstr "NUM MAC address"
+
#: src/bridge.c:36
msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
msgstr ""
msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
msgstr ""
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Les deux types"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " # MAC "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
#, fuzzy
-msgid "Id MAC address"
-msgstr "Id Adresse MAC"
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
+
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
msgid "Associated stations"
msgstr "Stations associées"
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
#, fuzzy
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI"
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour "
+#~ "continuer."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - quitter vers le menu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id MAC address"
+#~ msgstr "Id Adresse MAC"
+
#~ msgid "on"
#~ msgstr "on"