X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?p=ap-utils.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=dd915d973c326dc5e60563fa9dcbda0c9800ce24;hp=ba1d345dccdc155ee8fca3818ba117192e5a2c67;hb=67fc54773e1504698e80c9cb83977bde32665350;hpb=6a9e980b8799891e0a5467a0126a60b169c8f4eb diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ba1d345..dd915d9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,151 +5,151 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222 +#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184 msgid "Bridging" msgstr "Établissement d'un pont" -#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46 +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50 msgid "Set bridging and IP-related options" msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" -#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48 -#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139 +#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52 +#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" -#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48 +#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52 msgid "Set wireless options" msgstr "Configurer les options sans fil" -#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61 +#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65 msgid "Privacy" msgstr "Intimité" -#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62 +#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66 #, fuzzy msgid "MAC auth" msgstr "Authenfication MAC" -#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63 +#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67 msgid "Community" msgstr "Communauté" -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52 +#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52 +#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 msgid "Set radio signal power and antenna options" msgstr "" "Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83 +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 msgid "Upload" msgstr "Téléchargement" -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83 +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 msgid "Make current configuration active" msgstr "Rendre la configuration courante active" -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84 +#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84 +#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 msgid "Restore factory default settings" msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" -#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94 +#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97 msgid "Reset" msgstr "Réinitialisation" -#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87 +#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" msgstr "" "Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " "perdues." -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89 +#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 msgid "TestMode" msgstr "Mode test" -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89 +#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 msgid "Put Access Point in test mode" msgstr "Placer le point d'accès en mode test." -#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126 +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128 msgid "SysInfo" msgstr "SysInfo" -#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134 -#: src/bridge.c:138 +#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119 +#: src/bridge.c:123 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117 +#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119 msgid "Get ethernet port statistics" msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" -#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128 +#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130 msgid "Stations" msgstr "Stations" -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121 +#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 msgid "KnownAPs" msgstr "Point d'accès connus" -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121 +#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 msgid "Get info about known Access Points" msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" -#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154 +#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155 +#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157 msgid "Config" msgstr "Config" -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156 +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156 +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 msgid "Execute commands on Access Point" msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" -#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158 +#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159 +#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160 +#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161 +#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162 +#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211 +#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212 #, c-format msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "D msgid "Authorized MAC addresses" msgstr "Mac adresses autorisées" -#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34 +#: ap-gl/auth_mac.c:34 #, fuzzy msgid "NUM MAC address" msgstr "NUM MAC address" @@ -291,23 +291,23 @@ msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu" -#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127 +#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" -#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128 +#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113 msgid "Access Point" msgstr "Point d'accès" -#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129 +#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114 msgid "Access Point client" msgstr "Point d'accès client" -#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130 +#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115 msgid "Wireless Bridge Point to Point" msgstr "Point pont sans fil vers un point" -#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131 +#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116 msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "R msgid "Associated Stations" msgstr "Stations associées" -#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87 -msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations" +#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96 +msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." msgstr "" -#: ap-gl/stations.c:109 -msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" +#: ap-gl/stations.c:105 +msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" msgstr "" -#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139 +#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" -#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313 +#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." msgstr "" "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." @@ -379,166 +379,167 @@ msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus s msgid "Known Access Points" msgstr "Point d'accès connus" -#: lib/aps.c:217 +#: lib/aps.c:219 msgid "NetworkType" msgstr "Type de réseau" -#: lib/aps.c:293 +#: lib/aps.c:295 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" -#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368 +#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371 #, fuzzy msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);" msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long" -#: lib/aps.c:354 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];" +#: lib/aps.c:357 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]" msgstr "" -#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364 -msgid "LQ: Link Quality [%]" +#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367 +msgid "; LQ: Link Quality [%]" msgstr "" -#: lib/aps.c:362 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];" +#: lib/aps.c:365 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]" msgstr "" -#: lib/aps.c:370 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];" +#: lib/aps.c:373 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]" msgstr "" -#: lib/aps.c:372 -msgid "LQ: Link Quality [raw]" +#: lib/aps.c:375 +msgid "; LQ: Link Q. [raw]" msgstr "" -#: lib/aps.c:378 +#: lib/aps.c:381 #, fuzzy msgid "" -"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q " -"quit" +"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o " +"reset" msgstr "" "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans " "réinitialisation; Q quitter" -#: lib/aps.c:380 +#: lib/aps.c:383 #, fuzzy msgid "" -"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit" +"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh " +"view" msgstr "" "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans " "réinitialisation; Q quitter" -#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153 +#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key." msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche." -#: lib/aps.c:518 +#: lib/aps.c:521 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may" msgstr "" -#: lib/aps.c:521 +#: lib/aps.c:524 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some" msgstr "" -#: lib/aps.c:524 +#: lib/aps.c:527 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds." msgstr "" -#: lib/aps.c:527 +#: lib/aps.c:530 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network" msgstr "" -#: lib/aps.c:530 +#: lib/aps.c:533 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself" msgstr "" -#: lib/aps.c:533 +#: lib/aps.c:536 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute." msgstr "" -#: lib/aps.c:536 +#: lib/aps.c:539 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its" msgstr "" -#: lib/aps.c:539 +#: lib/aps.c:542 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer" msgstr "" -#: lib/aps.c:542 +#: lib/aps.c:545 msgid "after pressing 'S'." msgstr "" #: lib/ap_search.c:50 -msgid "# Type IP Description" +msgid " # Type IP Name" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:89 +#: lib/ap_search.c:99 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:105 +#: lib/ap_search.c:115 #, fuzzy msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key." msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche." -#: lib/ap_search.c:114 +#: lib/ap_search.c:124 #, fuzzy msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key." msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche." -#: lib/ap_search.c:120 +#: lib/ap_search.c:131 msgid "Scanning via network interface:" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:121 +#: lib/ap_search.c:132 #, c-format msgid " Index: %i" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:123 +#: lib/ap_search.c:134 #, fuzzy, c-format msgid " Name: %s" msgstr "[N] Nom du point d'accès:" -#: lib/ap_search.c:125 +#: lib/ap_search.c:136 #, c-format msgid " IP: %s" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:134 +#: lib/ap_search.c:145 #, c-format msgid "Scanning for AP type: %s" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:312 +#: lib/ap_search.c:327 msgid "Access Points Search" msgstr "Recherche des points d'accès" -#: lib/ap_search.c:329 +#: lib/ap_search.c:345 #, fuzzy msgid "realloc() error." msgstr "Erreur de création de socket" -#: lib/ap_search.c:341 +#: lib/ap_search.c:357 msgid "Network interface discovery error." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:416 +#: lib/ap_search.c:432 #, fuzzy msgid "No local network interfaces found. Press any key." msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." -#: lib/ap_search.c:418 +#: lib/ap_search.c:434 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:422 -msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found." +#: lib/ap_search.c:439 +msgid "Single-screen maximum number of APs found." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:426 +#: lib/ap_search.c:442 #, fuzzy msgid "# - connect to AP; Q - quit" msgstr "Connexion avec AP numéro:" @@ -636,7 +637,8 @@ msgstr "" "pour continuer." #: lib/ap-utils.h:100 -msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue." +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." msgstr "" "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche " "pour continuer." @@ -819,42 +821,52 @@ msgstr "Mot de passe (communaut #: lib/common.c:33 #, fuzzy +msgid "Access Point name: " +msgstr "Point d'accès" + +#: lib/common.c:34 +#, fuzzy +msgid "Do you want to define name for this AP? " +msgstr "Désirez-vous poursuivre?" + +#: lib/common.c:35 +#, fuzzy msgid "AP type: " msgstr "Type de point d'accès:" -#: lib/common.c:34 +#: lib/common.c:36 #, fuzzy msgid "Save connect-settings: " msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:" -#: lib/common.c:69 +#: lib/common.c:75 #, c-format msgid "From %s" msgstr "À partir de %s" -#: lib/common.c:71 +#: lib/common.c:77 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: lib/common.c:74 +#: lib/common.c:80 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net" msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)" -#: lib/common.c:76 +#: lib/common.c:82 #, fuzzy msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004" msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002" -#: lib/common.c:79 +#: lib/common.c:85 msgid "This program is distributed under the terms" msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes" -#: lib/common.c:81 +#: lib/common.c:87 msgid "of the GNU General Public License version 2." msgstr "de la GNU General Public License version 2." -#: lib/common.c:83 +#: lib/common.c:89 msgid "See the included COPYING file for details." msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails." @@ -871,38 +883,43 @@ msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." msgstr "" "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité." -#: lib/common.c:171 +#: lib/common.c:157 +msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)" +msgstr "" + +#: lib/common.c:187 #, fuzzy msgid "Determining AP type. Please wait..." msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..." -#: lib/common.c:196 +#: lib/common.c:272 #, fuzzy msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key." msgstr "" "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche " "pour continuer." -#: lib/file.c:176 -msgid "NUM IP ADDRESS TYPE" +#: lib/file.c:194 +#, fuzzy +msgid "NUM IP ADDRESS TYPE NAME (in ~/.ap-config)" msgstr "NUM ADRESSE IP TYPE" -#: lib/file.c:177 +#: lib/file.c:195 #, fuzzy msgid "Choose an AP to connect to" msgstr "Choisir AP pour établir la connexion" -#: lib/file.c:182 +#: lib/file.c:200 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll" msgstr "" "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; " "flèches: défiler" -#: lib/file.c:225 +#: lib/file.c:257 msgid "Connect to AP num:" msgstr "Connexion avec AP numéro:" -#: lib/file.c:250 +#: lib/file.c:293 msgid "Delete num:" msgstr "Détruire num:" @@ -918,7 +935,7 @@ msgstr "" "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche " "pour continuer." -#: lib/oui.c:6052 +#: lib/oui.c:6056 msgid "Unknown or Private" msgstr "Inconnu ou privé" @@ -945,20 +962,20 @@ msgstr "Gauche" msgid "[R] Right:" msgstr "Droite" -#: lib/radio.c:114 +#: lib/radio.c:121 msgid "Radio Configuration" msgstr "Configuration radio" -#: lib/radio.c:115 +#: lib/radio.c:122 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)" msgstr "" -#: lib/radio.c:117 +#: lib/radio.c:124 #, fuzzy msgid "Key Channel Level" msgstr "niveau du canal de clé" -#: lib/radio.c:273 +#: lib/radio.c:280 #, fuzzy msgid "" "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any " @@ -967,7 +984,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la " "config. des antennes. Appuyer sur une touche." -#: lib/scr.c:134 +#: lib/scr.c:203 #, c-format msgid "Current AP: %s Type: %s" msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s" @@ -1005,234 +1022,215 @@ msgstr "" msgid "[M] Manufacturer" msgstr "[M] Manufacturier" -#: lib/stat.c:29 -msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:30 +msgid "Q - quit to menu. Other key - force update." msgstr "" -"Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour continuer." - -#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428 -msgid "Q - quit to menu." -msgstr "Q - quitter vers le menu." #: lib/stat.c:31 -msgid "pipe error. Press any key." -msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche." - -#: lib/stat.c:32 -msgid "fcntl error. Press any key." +#, fuzzy +msgid "select() function error. Press any key." msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." -#: lib/stat.c:33 -msgid "fork error. Press any key." -msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." - -#: lib/stat.c:72 +#: lib/stat.c:61 msgid "Ethernet Statistics" msgstr "Statistiques Etherne" -#: lib/stat.c:108 -msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:92 +#, fuzzy +msgid "EthRxStat packet error. Press any key." msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." -#: lib/stat.c:120 -msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:105 +#, fuzzy +msgid "EthTxStat packet error. Press any key." msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." -#: lib/stat.c:123 +#: lib/stat.c:109 msgid "Received:" msgstr "Reçu:" -#: lib/stat.c:124 +#: lib/stat.c:110 #, fuzzy msgid "Transmitted:" msgstr "Transmis:" -#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427 +#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425 msgid "Wireless Statistics" msgstr "Statistiques du sans fil" -#: lib/stat.c:282 -msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:265 +#, fuzzy +msgid "WirelessStat packet error. Press any key." msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." -#: lib/stat.c:419 -msgid "pipe error. Press any key" -msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche." - -#: lib/stat.c:424 -msgid "fcntl error. Press any key" -msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." - -#: lib/stat.c:433 -msgid "fork error. Press any key" -msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." - #: lib/sysinfo.c:31 msgid "System Description: " msgstr "Description système: " -#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277 +#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303 msgid "System Info" msgstr "Info système" -#: lib/sysinfo.c:95 +#: lib/sysinfo.c:111 msgid "Device hardware/software/name info:" msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:130 +#: lib/sysinfo.c:146 #, fuzzy msgid "Product name:" msgstr "Nom de produit:" -#: lib/sysinfo.c:135 +#: lib/sysinfo.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Product type: %u" msgstr "Type de produit: %lu" -#: lib/sysinfo.c:138 +#: lib/sysinfo.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware revision: %u" msgstr "Révision matérielle: %lu" -#: lib/sysinfo.c:141 +#: lib/sysinfo.c:157 #, fuzzy msgid "OEM name:" msgstr "Nom du OEM:" -#: lib/sysinfo.c:149 +#: lib/sysinfo.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Regulation domain: %s [%d]" msgstr "Domaine régulateur: %s" -#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337 +#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363 msgid "FCC (USA)" msgstr "FCC (EU)" -#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338 +#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364 msgid "DOC (Canada)" msgstr "DOC (Canada)" -#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339 +#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365 msgid "ETSI (Europe)" msgstr "ETSI (Europe)" -#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340 +#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366 msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341 +#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367 msgid "France" msgstr "France" -#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342 +#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368 msgid "MKK (Japan)" msgstr "MKK (Japon)" -#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342 +#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/sysinfo.c:158 +#: lib/sysinfo.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Info structure version: %u" msgstr "Version du Struct: %lu" -#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299 +#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325 #, c-format msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" +msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u" + +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "FHSS 2.4 GHz" msgstr "FHSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "DSSS 2.4 GHz" msgstr "DSSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "IR Baseband" msgstr "Fréquence de base IR" -#: lib/sysinfo.c:234 +#: lib/sysinfo.c:260 msgid "Commercial range 0..40 C" msgstr "Étendue commerciale 0..40 C" -#: lib/sysinfo.c:235 +#: lib/sysinfo.c:261 msgid "Industrial range -30..70 C" msgstr "Étendue industrielle -30..70 C" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "notsupported" msgstr "non supporté" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "dynamic" msgstr "dynamique" -#: lib/sysinfo.c:287 +#: lib/sysinfo.c:313 msgid "Manufacturer:" msgstr "Manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:293 +#: lib/sysinfo.c:319 msgid "Manufacturer ID:" msgstr "Identificateur du manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:305 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:331 msgid "Product Name:" msgstr "Nom de produit:" -#: lib/sysinfo.c:312 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:338 msgid "Product ID:" msgstr "Identificateur du produit:" -#: lib/sysinfo.c:318 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:344 msgid "Product Version:" msgstr "Version du produit:" -#: lib/sysinfo.c:326 +#: lib/sysinfo.c:352 #, c-format msgid "PHYType: %s" msgstr "Type PHY: %s" -#: lib/sysinfo.c:329 +#: lib/sysinfo.c:355 #, c-format msgid "Temperature: %s" msgstr "Température: %s" -#: lib/sysinfo.c:336 +#: lib/sysinfo.c:362 #, c-format msgid "Regulation Domain: %s" msgstr "Domaine régulateur: %s" -#: lib/sysinfo.c:345 +#: lib/sysinfo.c:371 #, c-format msgid "Transmit Power: %u mW" msgstr "Puissance de transmission: %u mW" -#: lib/sysinfo.c:375 -#, c-format -msgid "WEP inplemented: %s" +#: lib/sysinfo.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "WEP implemented: %s" msgstr "WEP non implanté: %s" -#: lib/sysinfo.c:378 +#: lib/sysinfo.c:404 #, c-format msgid "Diversity: %s" msgstr "Diversité: %s" -#: lib/sysinfo.c:406 +#: lib/sysinfo.c:432 #, c-format msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u" -#: lib/sysinfo.c:422 +#: lib/sysinfo.c:448 #, c-format msgid "IP Address: %s" msgstr "Adresse IP: %s" @@ -1453,68 +1451,71 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): " msgstr "" #: lib/wlan.c:49 +msgid "[T] SIFS time (msec): " +msgstr "" + +#: lib/wlan.c:50 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " "le menu" -#: lib/wlan.c:140 +#: lib/wlan.c:127 msgid "Short" msgstr "Court" -#: lib/wlan.c:140 +#: lib/wlan.c:127 msgid "Long" msgstr "Long" -#: lib/wlan.c:265 +#: lib/wlan.c:243 msgid "Wireless Settings" msgstr "Paramétrage du sans fil" -#: lib/wlan.c:753 +#: lib/wlan.c:750 msgid "Antenna Configuration:" msgstr "Configuration de l'antenne:" -#: lib/wlan.c:770 +#: lib/wlan.c:767 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: lib/wlan.c:772 +#: lib/wlan.c:769 msgid "" "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - " "quitter vers le menu" -#: src/ap-config.c:59 +#: src/ap-config.c:63 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/ap-config.c:59 +#: src/ap-config.c:63 msgid "Set general options" msgstr "Initialiser les options générales" -#: src/ap-config.c:60 +#: src/ap-config.c:64 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/ap-config.c:60 +#: src/ap-config.c:64 msgid "Set advanced options" msgstr "Initialiser les options avancées" -#: src/ap-config.c:94 +#: src/ap-config.c:97 msgid "Reset AP." msgstr "Réinitialisation du point d'accès." -#: src/ap-config.c:129 +#: src/ap-config.c:131 msgid "Latest" msgstr "Dernier" -#: src/ap-config.c:129 +#: src/ap-config.c:131 msgid "Get info about latest events" msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" #: src/ap-mrtg.c:42 -#, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Usage:\n" #: src/ap-mrtg.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-" "h] [-r]\n" @@ -1533,7 +1534,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:46 -#, c-format msgid "" "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" "\n" @@ -1542,17 +1542,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:47 -#, c-format msgid "-i ip - AP ip address\n" msgstr "-i ip - adresse ip AP\n" #: src/ap-mrtg.c:48 -#, c-format msgid "-c community - SNMP community string\n" msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n" #: src/ap-mrtg.c:50 -#, c-format msgid "" "-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " "or ink quality in client mode\n" @@ -1561,7 +1558,6 @@ msgstr "" "associées ou qualité du ien en mode client\n" #: src/ap-mrtg.c:52 -#, c-format msgid "" "-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " "type=l\n" @@ -1570,31 +1566,26 @@ msgstr "" "si le type=l\n" #: src/ap-mrtg.c:53 -#, c-format msgid "-n name - AP name - for check only\n" msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:54 -#, c-format msgid "" "-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the " "ME-102\n" msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:56 -#, c-format msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n" #: src/ap-mrtg.c:57 -#, c-format msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" msgstr "" "-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de " "LinkQuality\n" #: src/ap-mrtg.c:58 -#, c-format msgid "" "-h - print this help screen\n" "\n" @@ -1612,7 +1603,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:143 -#, c-format msgid "Invalid IP-address\n" msgstr "Adresse IP invalide\n" @@ -1678,6 +1668,11 @@ msgstr "" msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +#: src/auth_mac.c:34 +#, fuzzy +msgid "NUM MAC address" +msgstr "NUM MAC address" + #: src/bridge.c:36 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " msgstr "" @@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " msgstr "" -#: src/bridge.c:137 +#: src/bridge.c:122 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Les deux types" @@ -1744,20 +1739,64 @@ msgstr "Derni msgid "Error:" msgstr "Erreur:" -#: src/stations.c:113 +#: src/stations.c:31 +msgid " # MAC " +msgstr "" + +#: src/stations.c:34 +msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP " +msgstr "" + +#: src/stations.c:187 #, fuzzy -msgid "Id MAC address" -msgstr "Id Adresse MAC" +msgid "" +"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - " +"refresh" +msgstr "" +"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." -#: src/stations.c:223 src/stations.c:307 +#: src/stations.c:190 +#, fuzzy +msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" +msgstr "" +"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." + +#: src/stations.c:275 src/stations.c:358 msgid "Associated stations" msgstr "Stations associées" -#: src/stations.c:225 +#: src/stations.c:277 #, fuzzy msgid "Id MAC address Quality Age RSSI" msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI" +#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour " +#~ "continuer." + +#~ msgid "Q - quit to menu." +#~ msgstr "Q - quitter vers le menu." + +#~ msgid "pipe error. Press any key." +#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "fork error. Press any key." +#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "pipe error. Press any key" +#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "fcntl error. Press any key" +#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "fork error. Press any key" +#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." + +#, fuzzy +#~ msgid "Id MAC address" +#~ msgstr "Id Adresse MAC" + #~ msgid "on" #~ msgstr "on"