]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/nl.po
Imported Debian version 1.4.1+1.5pre1-1
[ap-utils.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of ap-utils
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
18 msgid "Bridging"
19 msgstr ""
20
21 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
22 #, fuzzy
23 msgid "Set bridging and IP-related options"
24 msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
25
26 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
27 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
28 msgid "Wireless"
29 msgstr "Draadloos"
30
31 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
32 msgid "Set wireless options"
33 msgstr "Draadloze opties instellen"
34
35 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
36 msgid "Privacy"
37 msgstr "Privacy"
38
39 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
40 #, fuzzy
41 msgid "MAC auth"
42 msgstr "Mac toelating"
43
44 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
45 msgid "Community"
46 msgstr "Gemeenschap"
47
48 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
49 msgid "Radio"
50 msgstr "Radio"
51
52 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
53 msgid "Set radio signal power and antenna options"
54 msgstr "Vermogen radio en antenne opties instellen"
55
56 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
57 msgid "Upload"
58 msgstr "Uploaden"
59
60 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
61 #, fuzzy
62 msgid "Activate current configuration"
63 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
64
65 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
66 msgid "Defaults"
67 msgstr "Standaardwaarden"
68
69 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
70 msgid "Restore factory default settings"
71 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
72
73 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
74 msgid "Reset"
75 msgstr "Opnieuw instellen"
76
77 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
78 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
79 msgstr ""
80 "AP opnieuw instellen. Alle niet verzonden instellingen zullen verloren gaan."
81
82 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
83 msgid "TestMode"
84 msgstr "Testmodus"
85
86 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
87 msgid "Put Access Point in test mode"
88 msgstr "Access Point in testmodus zetten"
89
90 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
91 msgid "SysInfo"
92 msgstr "SysInfo"
93
94 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
95 #: src/bridge.c:120
96 msgid "Ethernet"
97 msgstr "Ethernet"
98
99 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
100 msgid "Get ethernet port statistics"
101 msgstr "Ethernet poortstatistieken opvragen"
102
103 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
104 msgid "Stations"
105 msgstr "Stations"
106
107 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
108 msgid "KnownAPs"
109 msgstr "BekendeAPs"
110
111 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
112 msgid "Get info about known Access Points"
113 msgstr "Info opvragen over bekende Access Points"
114
115 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
116 msgid "Info"
117 msgstr "Info"
118
119 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
120 msgid "Config"
121 msgstr "Config"
122
123 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
124 msgid "Commands"
125 msgstr "Opdrachten"
126
127 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
128 msgid "Execute commands on Access Point"
129 msgstr "Opdrachten uitvoeren op Access Point"
130
131 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
132 msgid "Connect"
133 msgstr "Verbinden"
134
135 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
136 msgid "Search"
137 msgstr "Zoeken"
138
139 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
140 msgid "About"
141 msgstr "Info"
142
143 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
144 msgid "Shell"
145 msgstr "Shell"
146
147 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
148 msgid "Exit"
149 msgstr "Afsluiten"
150
151 #: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
152 #, c-format
153 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
154 msgstr "Draadloos Access Point configurator versie %s"
155
156 #: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
157 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
158 msgstr "AuthorizedMacTableString pakketfout"
159
160 #: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
161 #, fuzzy
162 msgid "[A] MAC authorization: "
163 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
164
165 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
166 #, fuzzy
167 msgid "Enter MAC: "
168 msgstr "Geef Mac:"
169
170 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
171 #, fuzzy
172 msgid "Delete Num: "
173 msgstr "Nummer verwijderen:"
174
175 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
176 #, fuzzy
177 msgid "Authorized MAC addresses"
178 msgstr "Toegelaten Mac adressen"
179
180 #: ap-gl/auth_mac.c:33
181 #, fuzzy
182 msgid "NUM       MAC address"
183 msgstr "NUM     MAC adres"
184
185 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
186 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
187 msgstr ""
188 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
189 "schrijven; Q - afsluiten"
190
191 #: ap-gl/auth_mac.c:35
192 #, fuzzy
193 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
194 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
195
196 #: ap-gl/auth_mac.c:36
197 #, fuzzy
198 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
199 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
200
201 #: ap-gl/auth_mac.c:38
202 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
203 msgstr ""
204
205 #: ap-gl/auth_mac.c:39
206 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
207 msgstr ""
208
209 #: ap-gl/auth_mac.c:40
210 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
211 msgstr ""
212
213 #: ap-gl/auth_mac.c:41
214 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
215 msgstr ""
216
217 #: ap-gl/auth_mac.c:42
218 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
219 msgstr ""
220
221 #: ap-gl/auth_mac.c:87
222 #, fuzzy
223 msgid "Internal"
224 msgstr "Algemeen"
225
226 #: ap-gl/auth_mac.c:95
227 msgid "<hidden>"
228 msgstr ""
229
230 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
231 msgid "[I] IP: "
232 msgstr ""
233
234 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
235 #, fuzzy
236 msgid "[N] Netmask: "
237 msgstr "[N] Netmask: %s"
238
239 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
240 #, fuzzy
241 msgid "[G] Gateway: "
242 msgstr "[G] Gateway %s"
243
244 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
245 #, fuzzy
246 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
247 msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
248
249 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
250 #, fuzzy
251 msgid "[P] Primary port: "
252 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
253
254 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
255 #, fuzzy
256 msgid "Attached station MAC: "
257 msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
258
259 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
260 #, fuzzy
261 msgid "[D] DHCP client: "
262 msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
263
264 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
265 #, fuzzy
266 msgid "[O] Operational mode: "
267 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
268
269 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
270 #, fuzzy
271 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
272 msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
275 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
276 msgstr ""
277
278 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
279 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
280 msgstr ""
281
282 #: ap-gl/bridge.c:39
283 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
284 msgstr ""
285
286 #: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
287 #, fuzzy
288 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
289 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
290
291 #: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
292 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
293 msgstr ""
294
295 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
296 msgid "Access Point"
297 msgstr "Access Point"
298
299 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
300 msgid "Access Point client"
301 msgstr "Access Point client"
302
303 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
304 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
305 msgstr ""
306
307 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
308 msgid "Repeater"
309 msgstr "Repeater"
310
311 #: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
312 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
313 msgstr ""
314
315 #: ap-gl/stations.c:102
316 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
317 msgstr ""
318
319 #: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
320 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
321 msgstr "AssociatedSTAsInfo pakketfout"
322
323 #: ap-gl/stations.c:160
324 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
325 msgstr ""
326 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
327
328 #: lib/aps.c:29
329 msgid "Known Access Points"
330 msgstr "Bekende Access Points"
331
332 #: lib/aps.c:129
333 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
334 msgstr ""
335
336 #: lib/aps.c:132
337 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/aps.c:135
341 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
342 msgstr ""
343
344 #: lib/aps.c:138
345 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
346 msgstr ""
347
348 #: lib/aps.c:141
349 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
350 msgstr ""
351
352 #: lib/aps.c:144
353 #, fuzzy
354 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
355 msgstr "Draadloos Access Point configurator"
356
357 #: lib/aps.c:148
358 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/aps.c:151
362 #, fuzzy
363 msgid "via its wireless port."
364 msgstr "Draadloze opties instellen"
365
366 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
367 msgid "Do you want to continue? "
368 msgstr "Wilt u doorgaan?"
369
370 #: lib/aps.c:207
371 msgid "NetworkType"
372 msgstr "Soort netwerk"
373
374 #: lib/aps.c:283
375 msgid "Infrastructure"
376 msgstr "Infrastructuur"
377
378 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
379 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
380 msgstr ""
381
382 #: lib/aps.c:345
383 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
384 msgstr ""
385
386 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
387 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
388 msgstr ""
389
390 #: lib/aps.c:353
391 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
392 msgstr ""
393
394 #: lib/aps.c:361
395 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
396 msgstr ""
397
398 #: lib/aps.c:363
399 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
400 msgstr ""
401
402 #: lib/aps.c:369
403 #, fuzzy
404 msgid ""
405 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
406 "reset"
407 msgstr ""
408 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
409 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
410
411 #: lib/aps.c:371
412 #, fuzzy
413 msgid ""
414 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
415 "view"
416 msgstr ""
417 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
418 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
419
420 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
423 msgstr "Onjuist sendto: %s. Druk op een toets."
424
425 #: lib/aps.c:509
426 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
427 msgstr ""
428
429 #: lib/aps.c:512
430 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
431 msgstr ""
432
433 #: lib/aps.c:515
434 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
435 msgstr ""
436
437 #: lib/aps.c:518
438 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
439 msgstr ""
440
441 #: lib/aps.c:521
442 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
443 msgstr ""
444
445 #: lib/aps.c:524
446 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
447 msgstr ""
448
449 #: lib/aps.c:527
450 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
451 msgstr ""
452
453 #: lib/aps.c:530
454 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
455 msgstr ""
456
457 #: lib/aps.c:533
458 msgid "after pressing 'S'."
459 msgstr ""
460
461 #: lib/ap_search.c:48
462 #, fuzzy
463 msgid "Community name: "
464 msgstr "Gemeenschap"
465
466 #: lib/ap_search.c:49
467 #, fuzzy
468 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
469 msgstr "NUMMER    IP ADRES     SOORT"
470
471 #: lib/ap_search.c:100
472 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
473 msgstr ""
474
475 #: lib/ap_search.c:116
476 #, fuzzy
477 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
478 msgstr "Kan broadcast optie naar socket niet instellen. Druk op een toets."
479
480 #: lib/ap_search.c:125
481 #, fuzzy
482 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
483 msgstr "Kan multicast deelname naar socket niet instellen. Druk op een toets."
484
485 #: lib/ap_search.c:132
486 msgid "Scanning via network interface:"
487 msgstr ""
488
489 #: lib/ap_search.c:133
490 #, c-format
491 msgid "  Index: %i"
492 msgstr ""
493
494 #: lib/ap_search.c:135
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "  Name: %s"
497 msgstr "[N] AP naam:"
498
499 #: lib/ap_search.c:137
500 #, c-format
501 msgid "  IP: %s"
502 msgstr ""
503
504 #: lib/ap_search.c:146
505 #, c-format
506 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
507 msgstr ""
508
509 #: lib/ap_search.c:334
510 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
511 msgstr ""
512
513 #: lib/ap_search.c:345
514 msgid "Access Points Search"
515 msgstr "Access Points zoeken"
516
517 #: lib/ap_search.c:363
518 #, fuzzy
519 msgid "realloc() error."
520 msgstr "Fout bij maken socket"
521
522 #: lib/ap_search.c:375
523 msgid "Network interface discovery error."
524 msgstr ""
525
526 #: lib/ap_search.c:450
527 #, fuzzy
528 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
529 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
530
531 #: lib/ap_search.c:452
532 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
533 msgstr ""
534
535 #: lib/ap_search.c:457
536 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
537 msgstr ""
538
539 #: lib/ap_search.c:460
540 #, fuzzy
541 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
542 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
543
544 #: lib/ap-utils.h:79
545 #, fuzzy
546 msgid "MAC address: "
547 msgstr "IP-adres: %s"
548
549 #: lib/ap-utils.h:80
550 #, fuzzy
551 msgid "[S] SNMP traps: "
552 msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
553
554 #: lib/ap-utils.h:82
555 #, fuzzy
556 msgid "[C] Frequency channel: "
557 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
558
559 #: lib/ap-utils.h:84
560 #, fuzzy
561 msgid "Receive  antenna:"
562 msgstr "Ontvangen:"
563
564 #: lib/ap-utils.h:85
565 #, fuzzy
566 msgid "[U] Left"
567 msgstr "Links"
568
569 #: lib/ap-utils.h:86
570 #, fuzzy
571 msgid "[I] Right"
572 msgstr "Rechts"
573
574 #: lib/ap-utils.h:87
575 #, fuzzy
576 msgid "Transmit antenna:"
577 msgstr "Verzonden:"
578
579 #: lib/ap-utils.h:88
580 #, fuzzy
581 msgid "[O] Left"
582 msgstr "Links"
583
584 #: lib/ap-utils.h:89
585 #, fuzzy
586 msgid "[P] Right"
587 msgstr "Rechts"
588
589 #: lib/ap-utils.h:90
590 #, fuzzy
591 msgid "Diversity select:"
592 msgstr "Diversiteit: %s"
593
594 #: lib/ap-utils.h:91
595 #, fuzzy
596 msgid "[T] Left"
597 msgstr "Links"
598
599 #: lib/ap-utils.h:92
600 #, fuzzy
601 msgid "[Y] Right"
602 msgstr "Rechts"
603
604 #: lib/ap-utils.h:94
605 msgid "Yes"
606 msgstr ""
607
608 #: lib/ap-utils.h:95
609 msgid "No"
610 msgstr ""
611
612 #: lib/ap-utils.h:97
613 msgid "On"
614 msgstr ""
615
616 #: lib/ap-utils.h:98
617 #, fuzzy
618 msgid "Off"
619 msgstr "uit"
620
621 #: lib/ap-utils.h:100
622 #, fuzzy
623 msgid "Basic"
624 msgstr "basis"
625
626 #: lib/ap-utils.h:102
627 msgid "Press any key to continue."
628 msgstr "Druk op een toets om door te gaan."
629
630 #: lib/ap-utils.h:103
631 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
632 msgstr ""
633
634 #: lib/ap-utils.h:105
635 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
636 msgstr ""
637 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
638
639 #: lib/ap-utils.h:106
640 #, fuzzy
641 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
642 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
643
644 #: lib/ap-utils.h:107
645 #, fuzzy
646 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
647 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
648
649 #: lib/ap-utils.h:108
650 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
651 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
652
653 #: lib/ap-utils.h:109
654 #, fuzzy
655 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
656 msgstr ""
657 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
658
659 #: lib/ap-utils.h:110
660 #, fuzzy
661 msgid "select() function error. Press any key."
662 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
663
664 #: lib/ap-utils.h:112
665 msgid "Create socket error. Press any key."
666 msgstr "Fout bij maken socket. Druk op een toets."
667
668 #: lib/ap-utils.h:113
669 msgid "Bind socket error. Press any key."
670 msgstr "Fout bij verbinden socket. Druk op een toets."
671
672 #: lib/ap-utils.h:115
673 msgid "Back to main menu"
674 msgstr "Terug naar hoofdmenu"
675
676 #: lib/ap-utils.h:116
677 msgid "Exit program"
678 msgstr "Programma afsluiten"
679
680 #: lib/ap-utils.h:117
681 #, fuzzy
682 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
683 msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
684
685 #: lib/ap-utils.h:118
686 msgid "Short info about program"
687 msgstr "Korte informatie over programma"
688
689 #: lib/ap-utils.h:119
690 msgid "Find connected Access Points"
691 msgstr "Verbonden Access Points zoeken"
692
693 #: lib/ap-utils.h:120
694 msgid "Set connection options: ip and community"
695 msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
696
697 #: lib/ap-utils.h:121
698 #, fuzzy
699 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
700 msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
701
702 #: lib/ap-utils.h:122
703 #, fuzzy
704 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
705 msgstr "Mac toelating instellen, mac toelatingstabel bewerken"
706
707 #: lib/ap-utils.h:123
708 #, fuzzy
709 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
710 msgstr "SNMP gemeenschap/wachtwoord voor toegang AP instellen"
711
712 #: lib/ap-utils.h:124
713 #, fuzzy
714 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
715 msgstr "Info opvragen over AP hardware en software"
716
717 #: lib/ap-utils.h:125
718 #, fuzzy
719 msgid "Get wireless port statistics"
720 msgstr "Statistieken opvragen over draadloze poorten"
721
722 #: lib/ap-utils.h:126
723 #, fuzzy
724 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
725 msgstr "Lijst opvragen met nu geassocieerde stations"
726
727 #: lib/ap-utils.h:127
728 #, fuzzy
729 msgid "Get info and statistics from AP"
730 msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
731
732 #: lib/ap-utils.h:128
733 #, fuzzy
734 msgid "Set various configuration options"
735 msgstr "Verschillende configuratie-opties instellen"
736
737 #: lib/ap-utils.h:130
738 msgid "Associated stations"
739 msgstr "Geassocieerde stations"
740
741 #: lib/ap-utils.h:132
742 msgid "Polling: on"
743 msgstr ""
744
745 #: lib/ap-utils.h:133
746 msgid "Polling: off"
747 msgstr ""
748
749 #: lib/cmd.c:40
750 msgid "Restore factory default configuration"
751 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
752
753 #: lib/cmd.c:43
754 #, fuzzy
755 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
756 msgstr ""
757 "Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen is de huidige configuratie "
758 "verloren."
759
760 #: lib/cmd.c:44
761 msgid "will be lost."
762 msgstr ""
763
764 #: lib/cmd.c:63
765 #, fuzzy
766 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
767 msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
768
769 #: lib/cmd.c:71
770 msgid "Reset Access Point"
771 msgstr "Access Point opnieuw instellen"
772
773 #: lib/cmd.c:74
774 #, fuzzy
775 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
776 msgstr ""
777 "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
778
779 #: lib/cmd.c:85
780 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
781 msgstr "Access Point opnieuw ingesteld. Druk op een toets om door te gaan."
782
783 #: lib/cmd.c:117
784 msgid "Upload configuration"
785 msgstr "Configuratie uploaden"
786
787 #: lib/cmd.c:119
788 #, fuzzy
789 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
790 msgstr ""
791 "U dient de configuratie alleen up te loaden als u instellingen heeft "
792 "gewijzigd."
793
794 #: lib/cmd.c:121
795 msgid "changed some option values before. Using this option may"
796 msgstr ""
797
798 #: lib/cmd.c:123
799 #, fuzzy
800 msgid "cause loss of your current configuration."
801 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
802
803 #: lib/cmd.c:135
804 #, fuzzy
805 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
806 msgstr ""
807 "Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
808 "gaan."
809
810 #: lib/common.c:30
811 #, fuzzy
812 msgid "Access Point IP-address: "
813 msgstr "Access Point IP-adres:"
814
815 #: lib/common.c:31
816 #, fuzzy
817 msgid "Password (community): "
818 msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
819
820 #: lib/common.c:32
821 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
822 msgstr ""
823
824 #: lib/common.c:33
825 #, fuzzy
826 msgid "AP MIB type: "
827 msgstr "AP soort:"
828
829 #: lib/common.c:34
830 msgid "AP MIB vendor extensions: "
831 msgstr ""
832
833 #: lib/common.c:35
834 #, fuzzy
835 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
836 msgstr "Wilt u doorgaan?"
837
838 #: lib/common.c:36
839 #, fuzzy
840 msgid "Access Point label: "
841 msgstr "Access Point"
842
843 #: lib/common.c:37
844 #, fuzzy
845 msgid "Save connect-settings: "
846 msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
847
848 #: lib/common.c:100
849 #, c-format
850 msgid "From %s"
851 msgstr "Van %s"
852
853 #: lib/common.c:102
854 #, c-format
855 msgid "Version %s"
856 msgstr "Versie %s"
857
858 #: lib/common.c:105
859 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
860 msgstr "Geschreven door Roman Festchook roma@polesye.net"
861
862 #: lib/common.c:107
863 msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
864 msgstr ""
865
866 #: lib/common.c:109
867 #, fuzzy
868 msgid "Copyright (c) 2001-2004"
869 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
870
871 #: lib/common.c:111
872 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
873 msgstr ""
874
875 #: lib/common.c:114
876 msgid "This program is distributed under the terms"
877 msgstr "This program is distributed under the terms"
878
879 #: lib/common.c:116
880 msgid "of the GNU General Public License version 2."
881 msgstr "of the GNU General Public License version 2."
882
883 #: lib/common.c:118
884 msgid "See the included COPYING file for details."
885 msgstr "See the included COPYING file for details."
886
887 #: lib/common.c:175
888 msgid "Connect options"
889 msgstr "Verbindingsopties"
890
891 #: lib/common.c:183
892 msgid "Enter IP address of your Access Point."
893 msgstr "Geef het IP-adres van uw Access Point."
894
895 #: lib/common.c:192
896 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
897 msgstr "Ingevoerde tekens worden vanwege veiligheidsredenen niet weergegeven."
898
899 #: lib/common.c:266
900 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
901 msgstr ""
902
903 #: lib/common.c:361
904 #, fuzzy
905 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
906 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
907
908 #: lib/common.c:390
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
912 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
913
914 #: lib/file.c:205
915 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
916 msgstr ""
917
918 #: lib/file.c:206
919 #, fuzzy
920 msgid "Choose an AP to connect to"
921 msgstr "Kies AP om mee te verbinden"
922
923 #: lib/file.c:212
924 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
925 msgstr ""
926 "1-9,C: verbinden; N: nieuw; D: verwijderen; W: opslaan; Q: afsluiten; "
927 "pijltjes: schuiven"
928
929 #: lib/file.c:268
930 msgid "Connect to AP num:"
931 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
932
933 #: lib/file.c:304
934 msgid "Delete num:"
935 msgstr "Nummer verwijderen:"
936
937 #: lib/file.c:372
938 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
939 msgstr ""
940
941 #: lib/file.c:376
942 #, fuzzy
943 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
944 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
945
946 #: lib/file.c:426
947 #, fuzzy
948 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
949 msgstr ""
950 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
951
952 #: lib/file.c:428
953 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
954 msgstr ""
955
956 #: lib/input.c:33
957 #, fuzzy
958 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
959 msgstr "Onjuist IP-adres.  Druk op een toets om door te gaan."
960
961 #: lib/input.c:34
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
964 msgstr ""
965 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
966
967 #: lib/input.c:412
968 #, fuzzy
969 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
970 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden)"
971
972 #: lib/oui.c:6056
973 msgid "Unknown or Private"
974 msgstr "Onbekend of privĆ©"
975
976 #: lib/radio.c:26
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
980 msgstr ""
981 "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
982
983 #: lib/radio.c:28
984 #, fuzzy
985 msgid "Antenna:"
986 msgstr "[A] Antenne: %s"
987
988 #: lib/radio.c:29
989 #, fuzzy
990 msgid "[L] Left:"
991 msgstr "Links"
992
993 #: lib/radio.c:30
994 #, fuzzy
995 msgid "[R] Right:"
996 msgstr "Rechts"
997
998 #: lib/radio.c:120
999 msgid "Radio Configuration"
1000 msgstr "Radio configuratie"
1001
1002 #: lib/radio.c:121
1003 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: lib/radio.c:123
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Key Channel Level"
1009 msgstr "sleutel kanaal niveau"
1010
1011 #: lib/radio.c:279
1012 #, fuzzy
1013 msgid ""
1014 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
1015 "key."
1016 msgstr ""
1017 "U kunt niet beide antennes uitzetten; kan antenne instellingen niet opslaan. "
1018 "Druk op een toets."
1019
1020 #: lib/scr.c:168
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
1023 msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
1024
1025 #: lib/set_community.c:27
1026 msgid "Set community/password"
1027 msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
1028
1029 #: lib/set_community.c:28
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Key Access level"
1032 msgstr "Toegangsniveau sleutel"
1033
1034 #: lib/set_community.c:29
1035 msgid "Community/Password"
1036 msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
1037
1038 #: lib/set_community.c:30
1039 #, fuzzy
1040 msgid "[U] User "
1041 msgstr "[U] Gebruiker"
1042
1043 #: lib/set_community.c:31
1044 #, fuzzy
1045 msgid "[A] Administrator "
1046 msgstr "[A] Beheerder"
1047
1048 #: lib/set_community.c:32
1049 #, fuzzy
1050 msgid "[M] Manufacturer "
1051 msgstr "[M] Maker"
1052
1053 #: lib/set_community.c:33
1054 #, fuzzy
1055 msgid ""
1056 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
1057 msgstr ""
1058 "KEY - gemeenschap/wachtwoord instellen; W - conf schrijven naar AP; Q - "
1059 "afsluiten"
1060
1061 #: lib/stat.c:29
1062 msgid "Ethernet Statistics"
1063 msgstr "Ethernet statistieken"
1064
1065 #: lib/stat.c:30
1066 msgid "Wireless Statistics"
1067 msgstr "Draadloos statistieken"
1068
1069 #: lib/stat.c:98
1070 #, fuzzy
1071 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
1072 msgstr "EthRxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1073
1074 #: lib/stat.c:111
1075 #, fuzzy
1076 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
1077 msgstr "EthTxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1078
1079 #: lib/stat.c:115
1080 msgid "Received:"
1081 msgstr "Ontvangen:"
1082
1083 #: lib/stat.c:116
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Transmitted:"
1086 msgstr "Verzonden:"
1087
1088 #: lib/stat.c:270
1089 #, fuzzy
1090 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
1091 msgstr "WirelessStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1092
1093 #: lib/sysinfo.c:29
1094 msgid "System Description: "
1095 msgstr "Systeemomschrijving:"
1096
1097 #: lib/sysinfo.c:30
1098 msgid "System Info"
1099 msgstr "Systeeminfo"
1100
1101 #: lib/sysinfo.c:120
1102 msgid "Device hardware/software/name info:"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: lib/sysinfo.c:154
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Product name:"
1108 msgstr "Produktnaam:"
1109
1110 #: lib/sysinfo.c:158
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Product type: %u"
1113 msgstr "Produktsoort: %lu"
1114
1115 #: lib/sysinfo.c:161
1116 #, fuzzy
1117 msgid "OEM name:"
1118 msgstr "OEM naam:"
1119
1120 #: lib/sysinfo.c:168
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Hardware revision: %u"
1123 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1124
1125 #: lib/sysinfo.c:176
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Info structure version: %u"
1128 msgstr "StructVersie: %lu"
1129
1130 #: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
1131 #, c-format
1132 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1133 msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1134
1135 #: lib/sysinfo.c:196
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1138 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1139
1140 #: lib/sysinfo.c:284
1141 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1142 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1143
1144 #: lib/sysinfo.c:284
1145 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1146 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1147
1148 #: lib/sysinfo.c:284
1149 msgid "IR Baseband"
1150 msgstr "IR Baseband"
1151
1152 #: lib/sysinfo.c:285
1153 msgid "Commercial range 0..40 C"
1154 msgstr "Commercieel bereik 0..40 C"
1155
1156 #: lib/sysinfo.c:286
1157 msgid "Industrial range -30..70 C"
1158 msgstr "Industrieel bereik -30..70 C"
1159
1160 #: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
1161 msgid "unknown"
1162 msgstr "onbekend"
1163
1164 #: lib/sysinfo.c:289
1165 msgid "manual"
1166 msgstr "handmatig"
1167
1168 #: lib/sysinfo.c:289
1169 msgid "notsupported"
1170 msgstr "niet ondersteund"
1171
1172 #: lib/sysinfo.c:289
1173 msgid "dynamic"
1174 msgstr "dynamisch"
1175
1176 #: lib/sysinfo.c:345
1177 msgid "Manufacturer:"
1178 msgstr "Maker:"
1179
1180 #: lib/sysinfo.c:350
1181 msgid "Manufacturer ID:"
1182 msgstr "Maker ID:"
1183
1184 #: lib/sysinfo.c:361
1185 msgid "Product Name:"
1186 msgstr "Produktnaam:"
1187
1188 #: lib/sysinfo.c:367
1189 msgid "Product ID:"
1190 msgstr "Produkt ID:"
1191
1192 #: lib/sysinfo.c:373
1193 msgid "Product Version:"
1194 msgstr "Produktversie:"
1195
1196 #: lib/sysinfo.c:379
1197 #, c-format
1198 msgid "PHYType: %s"
1199 msgstr "PHY soort: %s"
1200
1201 #: lib/sysinfo.c:382
1202 #, c-format
1203 msgid "Temperature: %s"
1204 msgstr "Temperatuur: %s"
1205
1206 #: lib/sysinfo.c:390
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "Regulatory Domain: %s"
1209 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1210
1211 #: lib/sysinfo.c:391
1212 msgid "FCC (USA)"
1213 msgstr "FCC (USA)"
1214
1215 #: lib/sysinfo.c:392
1216 msgid "DOC (Canada)"
1217 msgstr "DOC (Canada)"
1218
1219 #: lib/sysinfo.c:393
1220 msgid "ETSI (Europe)"
1221 msgstr "ETSI (Europa)"
1222
1223 #: lib/sysinfo.c:394
1224 msgid "Spain"
1225 msgstr "Spanje"
1226
1227 #: lib/sysinfo.c:395
1228 msgid "France"
1229 msgstr "Frankrijk"
1230
1231 #: lib/sysinfo.c:396
1232 msgid "MKK (Japan)"
1233 msgstr "MKK (Japan)"
1234
1235 #: lib/sysinfo.c:399
1236 #, c-format
1237 msgid "Transmit Power: %u mW"
1238 msgstr "Zendvermogen: %u mW"
1239
1240 #: lib/sysinfo.c:429
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "WEP implemented: %s"
1243 msgstr "WEP geĆÆmplementeerd: %s"
1244
1245 #: lib/sysinfo.c:432
1246 #, c-format
1247 msgid "Diversity: %s"
1248 msgstr "Diversiteit: %s"
1249
1250 #: lib/sysinfo.c:460
1251 #, c-format
1252 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1253 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1254
1255 #: lib/sysinfo.c:480
1256 #, c-format
1257 msgid "IP  Address: %s"
1258 msgstr "IP-adres: %s"
1259
1260 #: lib/test.c:26
1261 #, fuzzy
1262 msgid "[T] Test mode: "
1263 msgstr "[T] Testmodus: %s"
1264
1265 #: lib/test.c:27
1266 #, fuzzy
1267 msgid "[A] Antenna: "
1268 msgstr "[A] Antenne: %s"
1269
1270 #: lib/test.c:28
1271 #, fuzzy
1272 msgid "[S] Signal level: "
1273 msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
1274
1275 #: lib/test.c:29
1276 #, fuzzy
1277 msgid "[R] Rate: "
1278 msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
1279
1280 #: lib/test.c:30
1281 #, fuzzy
1282 msgid "[F] TxFiler: "
1283 msgstr "[F] TxFiler: %s"
1284
1285 #: lib/test.c:31
1286 #, fuzzy
1287 msgid "[O] Command: "
1288 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1289
1290 #: lib/test.c:32
1291 #, fuzzy
1292 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1293 msgstr ""
1294 "T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
1295
1296 #: lib/test.c:70
1297 msgid "Left"
1298 msgstr "Links"
1299
1300 #: lib/test.c:70
1301 msgid "Right"
1302 msgstr "Rechts"
1303
1304 #: lib/test.c:86
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Test mode"
1307 msgstr "Testmodus"
1308
1309 #: lib/test.c:89
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1312 msgstr ""
1313 "Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1314 "verloren gaat."
1315
1316 #: lib/test.c:90
1317 #, fuzzy
1318 msgid "configuration."
1319 msgstr "Configuratie uploaden"
1320
1321 #: lib/test.c:102
1322 msgid "Options:"
1323 msgstr "Opties:"
1324
1325 #: lib/test.c:128
1326 msgid "Statistics:"
1327 msgstr "Statistieken:"
1328
1329 #: lib/test.c:129
1330 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1331 msgstr "Succesvolle frames: 0 Mislukte frames: 0"
1332
1333 #: lib/test.c:190
1334 #, c-format
1335 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1336 msgstr "Succesvolle frames: %lu Mislukte frames: %lu"
1337
1338 #: lib/wep.c:28
1339 msgid "Privacy Settings"
1340 msgstr "Privacy instellingen"
1341
1342 #: lib/wep.c:29
1343 #, fuzzy
1344 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1345 msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
1346
1347 #: lib/wep.c:30
1348 #, fuzzy
1349 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1350 msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
1351
1352 #: lib/wep.c:31
1353 #, fuzzy
1354 msgid "[K] Default WEP key: "
1355 msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
1356
1357 #: lib/wep.c:32
1358 #, fuzzy
1359 msgid "[P] Public key: "
1360 msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
1361
1362 #: lib/wep.c:85
1363 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1364 msgstr "EK1234 - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1365
1366 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1367 msgid "Key  WEP"
1368 msgstr "Sleutel  WEP"
1369
1370 #: lib/wep.c:101
1371 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1372 msgstr ""
1373 "Tip! In de war door WEP sleutelwaarden? Zie  man ap-config  voor meer "
1374 "informatie..."
1375
1376 #: lib/wep.c:247
1377 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1378 msgstr ""
1379 "AEPK1234 - opties instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1380
1381 #: lib/wlan.c:27
1382 msgid "[E] ESSID: "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: lib/wlan.c:28
1386 #, fuzzy
1387 msgid "[N] AP name: "
1388 msgstr "[N] AP naam:"
1389
1390 #: lib/wlan.c:30
1391 #, fuzzy
1392 msgid "[K] AP contact: "
1393 msgstr "[E] AP contact:          %s"
1394
1395 #: lib/wlan.c:31
1396 #, fuzzy
1397 msgid "[L] AP location: "
1398 msgstr "[L] AP lokatie:         %s"
1399
1400 #: lib/wlan.c:33
1401 #, fuzzy
1402 msgid "[R] RTS threshold: "
1403 msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
1404
1405 #: lib/wlan.c:34
1406 #, fuzzy
1407 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1408 msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
1409
1410 #: lib/wlan.c:35
1411 msgid "[P] Preambule type: "
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/wlan.c:36
1415 #, fuzzy
1416 msgid "[A] Auth type: "
1417 msgstr "[A] Auth soort: %s"
1418
1419 #: lib/wlan.c:37
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Open system"
1422 msgstr "Open systeem"
1423
1424 #: lib/wlan.c:38
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Shared key"
1427 msgstr "Gedeelde sleutel"
1428
1429 #: lib/wlan.c:39
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Both types"
1432 msgstr "Beide soorten"
1433
1434 #: lib/wlan.c:40
1435 #, fuzzy
1436 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1437 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
1438
1439 #: lib/wlan.c:41
1440 #, fuzzy
1441 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1442 msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
1443
1444 #: lib/wlan.c:42
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Basic and Supported rates:"
1447 msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
1448
1449 #: lib/wlan.c:43
1450 msgid "Key   Rate  Status"
1451 msgstr "Sleutel Snelheid Status"
1452
1453 #: lib/wlan.c:45
1454 #, fuzzy
1455 msgid "[I] International roaming: "
1456 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1457
1458 #: lib/wlan.c:46
1459 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: lib/wlan.c:47
1463 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1464 msgstr ""
1465
1466 #: lib/wlan.c:48
1467 msgid "[T] SIFS time (msec): "
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/wlan.c:49
1471 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1472 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1473
1474 #: lib/wlan.c:125
1475 msgid "Short"
1476 msgstr "Kort"
1477
1478 #: lib/wlan.c:125
1479 msgid "Long"
1480 msgstr "Lang"
1481
1482 #: lib/wlan.c:237
1483 msgid "Wireless Settings"
1484 msgstr "Draadloos instellingen"
1485
1486 #: lib/wlan.c:731
1487 msgid "Antenna Configuration:"
1488 msgstr "Antenneconfiguratie:"
1489
1490 #: lib/wlan.c:748
1491 msgid "General Options"
1492 msgstr "Algemene opties"
1493
1494 #: lib/wlan.c:750
1495 msgid ""
1496 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1497 msgstr ""
1498 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten "
1499 "naar menu"
1500
1501 #: src/ap-config.c:54
1502 msgid "General"
1503 msgstr "Algemeen"
1504
1505 #: src/ap-config.c:54
1506 msgid "Set general options"
1507 msgstr "Algemene opties instellen"
1508
1509 #: src/ap-config.c:55
1510 msgid "Advanced"
1511 msgstr "Geavanceerd"
1512
1513 #: src/ap-config.c:55
1514 msgid "Set advanced options"
1515 msgstr "Geavanceerde opties instellen"
1516
1517 #: src/ap-config.c:89
1518 msgid "Reset AP."
1519 msgstr "AP opnieuw instellen."
1520
1521 #: src/ap-config.c:122
1522 msgid "Latest"
1523 msgstr "Laatste"
1524
1525 #: src/ap-config.c:122
1526 msgid "Get info about latest events"
1527 msgstr "Info opvragen over laatste gebeurtenissen"
1528
1529 #: src/ap-mrtg.c:42
1530 msgid ""
1531 "\n"
1532 "Usage:\n"
1533 msgstr ""
1534 "\n"
1535 "Gebruik:\n"
1536
1537 #: src/ap-mrtg.c:44
1538 #, fuzzy
1539 msgid ""
1540 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1541 "h] [-r]\n"
1542 "\n"
1543 msgstr ""
1544 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1545 "\n"
1546
1547 #: src/ap-mrtg.c:46
1548 msgid ""
1549 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1550 "\n"
1551 msgstr ""
1552 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1553 "\n"
1554
1555 #: src/ap-mrtg.c:47
1556 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1557 msgstr "-i ip        - AP ip-adres\n"
1558
1559 #: src/ap-mrtg.c:48
1560 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1561 msgstr "-c gemeenschap - SNMP gemeenschap naam\n"
1562
1563 #: src/ap-mrtg.c:50
1564 msgid ""
1565 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1566 "or <l>ink quality in client mode\n"
1567 msgstr ""
1568 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1569 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1570
1571 #: src/ap-mrtg.c:52
1572 msgid ""
1573 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1574 "type=l\n"
1575 msgstr ""
1576 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1577 "worden; alleen als soort=l\n"
1578
1579 #: src/ap-mrtg.c:53
1580 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ap-mrtg.c:54
1584 msgid ""
1585 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1586 "ME-102\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ap-mrtg.c:56
1590 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1591 msgstr "-v           - MRTG aangeven over problemen met verbinden met AP\n"
1592
1593 #: src/ap-mrtg.c:57
1594 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1595 msgstr ""
1596 "-r           - AP opnieuw instellen bij opvragen statistieken "
1597 "verbindingskwaliteit\n"
1598
1599 #: src/ap-mrtg.c:58
1600 msgid ""
1601 "-h           - print this help screen\n"
1602 "\n"
1603 msgstr ""
1604 "-h           - deze hulp weergeven\n"
1605 "\n"
1606
1607 #: src/ap-mrtg.c:59
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid ""
1610 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1611 "\n"
1612 msgstr ""
1613 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1614 "\n"
1615
1616 #: src/ap-mrtg.c:143
1617 msgid "Invalid IP-address\n"
1618 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1619
1620 #: src/ap-mrtg.c:188
1621 #, c-format
1622 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ap-mrtg.c:207
1626 msgid "Create socket error"
1627 msgstr "Fout bij maken socket"
1628
1629 #: src/ap-mrtg.c:211
1630 msgid "Bind socket error"
1631 msgstr "Fout bij verbinden socket"
1632
1633 #: src/ap-trapd.c:148
1634 #, c-format
1635 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1636 msgstr "ap-trapd %s gestart%s%s."
1637
1638 #: src/ap-trapd.c:149
1639 msgid " on "
1640 msgstr " aan "
1641
1642 #: src/ap-trapd.c:155
1643 msgid "Unable to fork. Exiting."
1644 msgstr "fork() mislukt. Afsluiten."
1645
1646 #: src/ap-trapd.c:159
1647 msgid "Can't create socket. Exiting."
1648 msgstr "Kan socket niet maken. Afsluiten."
1649
1650 #: src/ap-trapd.c:165
1651 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1652 msgstr "Kan socket niet verbinden. Afsluiten."
1653
1654 #: src/ap-trapd.c:172
1655 #, c-format
1656 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1657 msgstr "Kan niet aan apparaat %s binden. Afsluiten."
1658
1659 #: src/ap-trapd.c:183
1660 #, c-format
1661 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1662 msgstr "Kan gebruikersnaam %s niet verwerken. Fout: %m."
1663
1664 #: src/ap-trapd.c:188
1665 #, c-format
1666 msgid "Unable to change to uid %d."
1667 msgstr "Kan niet overgaan op uid %d."
1668
1669 #: src/ap-trapd.c:235
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1673 msgstr ""
1674 "Onbekende SNMP ver %d val ontvangen. Van %s:%d. Agent: %s. Gemeenschap: %s."
1675
1676 #: src/ap-trapd.c:307
1677 #, c-format
1678 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1679 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1680
1681 #: src/auth_mac.c:33
1682 #, fuzzy
1683 msgid "NUM     MAC address"
1684 msgstr "NUM     MAC adres"
1685
1686 #: src/bridge.c:35
1687 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/bridge.c:38
1691 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/bridge.c:39
1695 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/bridge.c:119
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Both"
1701 msgstr "Beide soorten"
1702
1703 #: src/nwn_advanced.c:60
1704 #, c-format
1705 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1706 msgstr "[D] DB station time-out: %d"
1707
1708 #: src/nwn_advanced.c:62
1709 #, c-format
1710 msgid "[A] ACK Window: %d"
1711 msgstr "[A] ACK Window: %d"
1712
1713 #: src/nwn_advanced.c:65
1714 msgid "Advanced Options"
1715 msgstr "Geavanceerde opties"
1716
1717 #: src/nwn_advanced.c:66
1718 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1719 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1720
1721 #: src/nwn_latest.c:30
1722 #, c-format
1723 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1724 msgstr "Reden: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1725
1726 #: src/nwn_latest.c:88
1727 msgid "Latest Events"
1728 msgstr "Laatste gebeurtenissen"
1729
1730 #: src/nwn_latest.c:89
1731 msgid "Disassociate:"
1732 msgstr "De-associĆ«ren:"
1733
1734 #: src/nwn_latest.c:96
1735 msgid "Deauthenticate:"
1736 msgstr "De-authentificeren:"
1737
1738 #: src/nwn_latest.c:103
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Authenticate Fail:"
1741 msgstr "Authentificatie mislukt:"
1742
1743 #: src/nwn_latest.c:109
1744 msgid "Last error:"
1745 msgstr "Laatste fout:"
1746
1747 #: src/nwn_latest.c:110
1748 msgid "Error:"
1749 msgstr "Fout:"
1750
1751 #: src/stations.c:33
1752 msgid "AP link state"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/stations.c:37
1756 msgid " #            MAC                                               "
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/stations.c:40
1760 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/stations.c:195 src/stations.c:367
1764 #, fuzzy
1765 msgid ""
1766 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
1767 "refresh"
1768 msgstr ""
1769 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
1770
1771 #: src/stations.c:200
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
1774 msgstr ""
1775 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
1776
1777 #: src/stations.c:279
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1780 msgstr "Id      MAC adres       Kwaliteit Ouderdom RSSI"
1781
1782 #~ msgid "Associated Stations"
1783 #~ msgstr "Geassocieerde stations"
1784
1785 #, fuzzy
1786 #~ msgid ""
1787 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
1788 #~ msgstr ""
1789 #~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
1790 #~ "nodig heeft.)"
1791
1792 #, fuzzy
1793 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
1794 #~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
1795
1796 #, fuzzy
1797 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
1798 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1799
1800 #, fuzzy
1801 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
1802 #~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
1803
1804 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
1805 #~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
1806
1807 #~ msgid "Q - quit to menu."
1808 #~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
1809
1810 #~ msgid "pipe error. Press any key."
1811 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
1812
1813 #~ msgid "fork error. Press any key."
1814 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
1815
1816 #~ msgid "pipe error. Press any key"
1817 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
1818
1819 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
1820 #~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
1821
1822 #~ msgid "fork error. Press any key"
1823 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
1824
1825 #, fuzzy
1826 #~ msgid "Id       MAC address"
1827 #~ msgstr "Id      MAC adres"
1828
1829 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
1830 #~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
1831
1832 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
1833 #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
1834
1835 #~ msgid "Searching please wait..."
1836 #~ msgstr "Bezig met zoeken..."
1837
1838 #~ msgid "No Access Points found."
1839 #~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
1840
1841 #~ msgid "Output Signal Power Level"
1842 #~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
1843
1844 #~ msgid "SysInfo:"
1845 #~ msgstr "Sysinfo:"
1846
1847 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
1848 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1849
1850 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1851 #~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1852
1853 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
1854 #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
1855
1856 #~ msgid "on"
1857 #~ msgstr "aan"
1858
1859 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
1860 #~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
1861
1862 #~ msgid "Receive  Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
1863 #~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
1864
1865 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
1866 #~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
1867
1868 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
1869 #~ msgstr ""
1870 #~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
1871 #~ "gaan."
1872
1873 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
1874 #~ msgstr ""
1875 #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1876 #~ "verloren gaat."
1877
1878 #~ msgid ""
1879 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
1880 #~ "current configuration."
1881 #~ msgstr ""
1882 #~ "Om info over bekende APs op te vragen, is het nodig uw AP opnieuw op te "
1883 #~ "starten, wat verlies van de huidige configuratie kan opleveren."
1884
1885 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
1886 #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"