]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/pl.po
Merge commit 'upstream/1.5'
[ap-utils.git] / po / pl.po
index fd4df19bf569d4664744608a514df3d5d7f62a6e..f1cc5ad2e24283d77c4f00180d946c465fc59513 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.1.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -14,436 +14,87 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
-msgid "Bridging"
-msgstr "Podstawowe"
-
-# src/ap-config.c:42
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
-
-# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
-#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
-msgid "Wireless"
-msgstr "Radiowe"
-
-# src/ap-config.c:44
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Opcje radiowe"
-
-# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Klucze"
-
-# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Blokuj MAC"
-
-# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
-#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Dostêp"
-
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
-
-# src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Wy¶lij"
-
-# src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
-
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domy¶lne"
-
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
-
-# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
-#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-# src/ap-config.c:82
-#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
-
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "TrybTest"
-
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
-
-# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
-#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
-msgid "SysInfo"
-msgstr "Ogólne"
-
-# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
-#: src/bridge.c:120
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-# src/ap-config.c:111
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
-
-# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
-#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
-msgid "Stations"
-msgstr "Stacje"
-
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Znane AP"
-
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
-
-# src/ap-config.c:141
-#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-# src/ap-config.c:142
-#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
-
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Commands"
-msgstr "Komendy"
-
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Wykonaj operacje w AP"
-
-# src/ap-config.c:145
-#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
-msgid "Connect"
-msgstr "Po³±cz"
-
-# src/ap-config.c:146
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
-msgid "Search"
-msgstr "Znajd¼"
-
-# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
-msgid "About"
-msgstr "O..."
-
-# src/ap-config.c:148
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-# src/ap-config.c:149
-#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjd¼"
-
-# src/ap-config.c:194
-#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
-
-# src/auth_mac.c:35
-#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
-
-# lib/ap-utils.h:117
-#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
-
-# lib/ap-utils.h:122
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Adres fizyczny: "
-
-# lib/ap-utils.h:121
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Skasuj pozycjê: "
-
-# lib/ap-utils.h:118
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Dostêp w/g MAC"
-
-# lib/ap-utils.h:119
-#: ap-gl/auth_mac.c:33
-msgid "NUM       MAC address"
-msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
-
-# lib/ap-utils.h:120
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
-
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
-
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:38
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr ""
-
-# src/ap-config.c:55
-#: ap-gl/auth_mac.c:87
-msgid "Internal"
-msgstr "Ogólnie"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:95
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<ukryto>"
-
-#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
-msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
-
-# src/bridge.c:169
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Maska:  "
-
-# src/bridge.c:171
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Brama: "
-
-# src/bridge.c:32
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
-
-# src/bridge.c:33
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port podstawowy: "
-
-# src/bridge.c:144
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
-
-# src/bridge.c:34
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] Klient DHCP: "
-
-# src/bridge.c:35
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Tryb pracy: "
-
-# src/bridge.c:36
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
-
-# src/bridge.c:30
-#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
-
-# src/bridge.c:85
-#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
-
-# src/bridge.c:86
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-# src/bridge.c:87
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Klient Access pointa"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Bridge punkt-punkt"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
-#, fuzzy
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
-
-#: ap-gl/stations.c:102
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
-msgstr ""
-
-# src/stations.c:110
-#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
-
-# src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: ap-gl/stations.c:160
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
-
 # src/aps.c:138
 # src/aps.c:138
-#: lib/aps.c:29
+#: lib/aps.c:30
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Znane Access pointy"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Znane Access pointy"
 
-#: lib/aps.c:129
+#: lib/aps.c:130
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
 
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
 
-#: lib/aps.c:132
+#: lib/aps.c:133
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:135
+#: lib/aps.c:136
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
 
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
 
-#: lib/aps.c:138
+#: lib/aps.c:139
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:141
+#: lib/aps.c:142
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:78
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:78
-#: lib/aps.c:144
+#: lib/aps.c:145
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
 
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
 
-#: lib/aps.c:148
+#: lib/aps.c:149
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:44
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:44
-#: lib/aps.c:151
+#: lib/aps.c:152
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "poprzez port radiowy"
 
 # src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "poprzez port radiowy"
 
 # src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
 # src/aps.c:143
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
 # src/aps.c:143
-#: lib/aps.c:207
+#: lib/aps.c:208
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Typ sieci"
 
 # src/aps.c:176
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Typ sieci"
 
 # src/aps.c:176
-#: lib/aps.c:283
+#: lib/aps.c:284
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura"
 
 # src/aps.c:191
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura"
 
 # src/aps.c:191
-#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
 
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
 
-#: lib/aps.c:345
+#: lib/aps.c:346
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:353
+#: lib/aps.c:354
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:361
+#: lib/aps.c:362
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:363
+#: lib/aps.c:364
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 # src/aps.c:194
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 # src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:369
+#: lib/aps.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
@@ -452,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 # src/aps.c:194
 "# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 # src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
@@ -461,44 +112,44 @@ msgstr ""
 "# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 # lib/ap_search.c:134
 "# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 # lib/ap_search.c:134
-#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
 #, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 #, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/aps.c:509
+#: lib/aps.c:510
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
 
-#: lib/aps.c:512
+#: lib/aps.c:513
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
 
-#: lib/aps.c:515
+#: lib/aps.c:516
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:519
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:522
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:525
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:528
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:531
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:534
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
 
@@ -509,299 +160,314 @@ msgid "Community name: "
 msgstr "Dostêp"
 
 #: lib/ap_search.c:49
 msgstr "Dostêp"
 
 #: lib/ap_search.c:49
-msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:100
+#: lib/ap_search.c:106
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
 
 # lib/ap_search.c:110
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
 
 # lib/ap_search.c:110
-#: lib/ap_search.c:116
+#: lib/ap_search.c:122
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap_search.c:117
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap_search.c:117
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:138
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
 
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:139
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr " Indeks: %i"
 
 # lib/ap-utils.h:78
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr " Indeks: %i"
 
 # lib/ap-utils.h:78
-#: lib/ap_search.c:135
+#: lib/ap_search.c:141
 #, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr " Nazwa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr " Nazwa: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:137
+#: lib/ap_search.c:143
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:146
+#: lib/ap_search.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr "Szukam typu AP: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr "Szukam typu AP: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:334
-msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
-msgstr ""
-
 # lib/ap_search.c:128
 # lib/ap_search.c:128
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:378
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Szukanie Access-pointów"
 
 # src/ap-mrtg.c:178
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Szukanie Access-pointów"
 
 # src/ap-mrtg.c:178
-#: lib/ap_search.c:363
+#: lib/ap_search.c:396
 msgid "realloc() error."
 msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
 
 msgid "realloc() error."
 msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
 
-#: lib/ap_search.c:375
+#: lib/ap_search.c:408
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
 
 # src/stat.c:41
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
 
 # src/stat.c:41
-#: lib/ap_search.c:450
+#: lib/ap_search.c:483
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/ap_search.c:452
+#: lib/ap_search.c:485
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/ap_search.c:457
+#: lib/ap_search.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
 
 # lib/common.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/ap_search.c:460
+#: lib/ap_search.c:493
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - pod³±cz do AP; Q - wyjd¼"
 
 # src/sysinfo.c:402
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - pod³±cz do AP; Q - wyjd¼"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:82
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adres MAC: "
 
 # lib/ap-utils.h:80
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adres MAC: "
 
 # lib/ap-utils.h:80
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:83
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Sygnalizacja SNMP: "
 
 # lib/ap-utils.h:68
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Sygnalizacja SNMP: "
 
 # lib/ap-utils.h:68
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:85
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 # src/stat.c:123
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 # src/stat.c:123
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:87
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Odebrane:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Odebrane:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:88
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:89
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Prawa"
 
 # src/stat.c:124
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Prawa"
 
 # src/stat.c:124
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:90
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antena nadawcza:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antena nadawcza:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:91
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:92
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Prawa"
 
 # src/sysinfo.c:358
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Prawa"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:93
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Naprzemienno¶æ:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Naprzemienno¶æ:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Prawa"
 
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Prawa"
 
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "On"
 msgstr "w³±"
 
 # lib/ap-utils.h:55
 msgid "On"
 msgstr "w³±"
 
 # lib/ap-utils.h:55
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "Off"
 msgstr "wy³"
 
 # lib/ap-utils.h:56
 msgid "Off"
 msgstr "wy³"
 
 # lib/ap-utils.h:56
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 # lib/ap-utils.h:58
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 # lib/ap-utils.h:58
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Wci¶nij dowolny klawisz aby kontynuowaæ."
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Wci¶nij dowolny klawisz aby kontynuowaæ."
 
-#: lib/ap-utils.h:103
-msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+#: lib/ap-utils.h:106
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:86
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:87
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:88
-#: lib/ap-utils.h:107
+#: lib/ap-utils.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:89
 msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:89
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:86
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja zapisana do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/stat.c:40
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja zapisana do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/stat.c:40
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:113
 #, fuzzy
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 #, fuzzy
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:92
-#: lib/ap-utils.h:112
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# src/stat.c:40
+#: lib/ap-utils.h:114
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-# lib/ap-utils.h:93
-#: lib/ap-utils.h:113
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: lib/ap-utils.h:117
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:102
 
 # lib/ap-utils.h:102
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Powrót do menu g³ównego"
 
 # lib/ap-utils.h:103
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Powrót do menu g³ównego"
 
 # lib/ap-utils.h:103
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Exit program"
 msgstr "Wyj¶cie z programu"
 
 # lib/ap-utils.h:104
 msgid "Exit program"
 msgstr "Wyj¶cie z programu"
 
 # lib/ap-utils.h:104
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:121
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Uruchomienie podpow³oki. By wróciæ wpisz 'exit'."
 
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Uruchomienie podpow³oki. By wróciæ wpisz 'exit'."
 
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:105
 # lib/ap-utils.h:105
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Short info about program"
 msgstr "O programie"
 
 # lib/ap-utils.h:106
 msgid "Short info about program"
 msgstr "O programie"
 
 # lib/ap-utils.h:106
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Znajd¼ pod³±czone Access-pointy"
 
 # lib/ap-utils.h:107
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Znajd¼ pod³±czone Access-pointy"
 
 # lib/ap-utils.h:107
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:125
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Ustawianie opcji po³±czeñ: ip i grupa"
 
 # lib/ap-utils.h:108
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Ustawianie opcji po³±czeñ: ip i grupa"
 
 # lib/ap-utils.h:108
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Ustawianie szyfracji, zmiana kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:109
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Ustawianie szyfracji, zmiana kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:109
-#: lib/ap-utils.h:122
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+#: lib/ap-utils.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Ustawianie praw dostêpu w/g MAC i listy MAC"
 
 # lib/ap-utils.h:110
 msgstr "Ustawianie praw dostêpu w/g MAC i listy MAC"
 
 # lib/ap-utils.h:110
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Ustawianie hase³/praw SNMP dla AP"
 
 # lib/ap-utils.h:111
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Ustawianie hase³/praw SNMP dla AP"
 
 # lib/ap-utils.h:111
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Informacja o sprzêcie i oprogramowaniu AP"
 
 # lib/ap-utils.h:112
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Informacja o sprzêcie i oprogramowaniu AP"
 
 # lib/ap-utils.h:112
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:130
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Statystyki portu radiowego"
 
 # lib/ap-utils.h:113
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Statystyki portu radiowego"
 
 # lib/ap-utils.h:113
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Lista aktualnie przy³±czonych stacji"
 
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Lista aktualnie przy³±czonych stacji"
 
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:114
 # lib/ap-utils.h:114
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:133
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Pobieram informacje i statystyki z AP"
 
 # lib/ap-utils.h:115
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Pobieram informacje i statystyki z AP"
 
 # lib/ap-utils.h:115
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Ustawianie ró¿nych opcji"
 
 # src/stations.c:194 src/stations.c:278
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Ustawianie ró¿nych opcji"
 
 # src/stations.c:194 src/stations.c:278
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:136
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Pod³±czone stacje"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Pod³±czone stacje"
 
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "AP Client link state"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:139
 msgid "Polling: on"
 msgstr ""
 
 msgid "Polling: on"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:140
 msgid "Polling: off"
 msgstr ""
 
 msgid "Polling: off"
 msgstr ""
 
@@ -868,187 +534,202 @@ msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja za³adowana. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/common.c:120
 msgstr "Konfiguracja za³adowana. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/common.c:120
-#: lib/common.c:30
+#: lib/common.c:32
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adres IP Access Pointa: "
 
 # lib/common.c:121
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adres IP Access Pointa: "
 
 # lib/common.c:121
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:33
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Has³o (community): "
 
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Has³o (community): "
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr "Wykryæ typ AP? "
 
 # lib/common.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr "Wykryæ typ AP? "
 
 # lib/common.c:122
-#: lib/common.c:33
+#: lib/common.c:35
 #, fuzzy
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Typ AP: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Typ AP: "
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr ""
 
 # src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr ""
 
 # src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
-#: lib/common.c:35
+#: lib/common.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
 # src/bridge.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
 # src/bridge.c:86
-#: lib/common.c:36
+#: lib/common.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Access Point"
 
 # lib/common.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Access Point"
 
 # lib/common.c:159
-#: lib/common.c:37
+#: lib/common.c:39
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Zapisz na sta³e: "
 
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Zapisz na sta³e: "
 
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+# src/wlan.c:185
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "O..."
+
 # lib/common.c:67
 # lib/common.c:67
-#: lib/common.c:100
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 # lib/common.c:69
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 # lib/common.c:69
-#: lib/common.c:102
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
 # lib/common.c:72
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
 # lib/common.c:72
-#: lib/common.c:105
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Napisa³ Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Napisa³ Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:107
-msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+#: lib/common.c:113
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr ""
 
 # lib/common.c:74
 msgstr ""
 
 # lib/common.c:74
-#: lib/common.c:109
+#: lib/common.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Prawa autorskie - Roman Festchook 2001-2004"
 
 msgstr "Prawa autorskie - Roman Festchook 2001-2004"
 
-#: lib/common.c:111
+#: lib/common.c:117
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr ""
 
 # lib/common.c:77
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr ""
 
 # lib/common.c:77
-#: lib/common.c:114
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Program dostêpnu wed³ug zasad"
 
 # lib/common.c:79
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Program dostêpnu wed³ug zasad"
 
 # lib/common.c:79
-#: lib/common.c:116
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Publicznej Licencji GNU w wersji 2."
 
 # lib/common.c:81
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Publicznej Licencji GNU w wersji 2."
 
 # lib/common.c:81
-#: lib/common.c:118
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Szczegó³y - przeczytaj plik COPYING."
 
 # lib/common.c:118
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Szczegó³y - przeczytaj plik COPYING."
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/common.c:175
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje pod³±czenia"
 
 # lib/common.c:124
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje pod³±czenia"
 
 # lib/common.c:124
-#: lib/common.c:183
+#: lib/common.c:173
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Wpisz adres IP swojego Access Pointa."
 
 # lib/common.c:133
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Wpisz adres IP swojego Access Pointa."
 
 # lib/common.c:133
-#: lib/common.c:192
+#: lib/common.c:182
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Wpisywane litery nie bêd± wy¶wietlane z powodów bezpieczeñstwa."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Wpisywane litery nie bêd± wy¶wietlane z powodów bezpieczeñstwa."
 
-#: lib/common.c:266
+#: lib/common.c:249
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:89
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:89
-#: lib/common.c:361
+#: lib/common.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/common.c:390
+#: lib/common.c:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/file.c:205
+#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:491
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
-#: lib/file.c:206
+#: lib/file.c:200
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Wybierz AP do którego chcesz siê pod³±czyæ"
 
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Wybierz AP do którego chcesz siê pod³±czyæ"
 
-#: lib/file.c:212
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: pod³±cz; N: nowy; D: kasuj; W: zapisz; Q: wyjd¼; kursor: przewiñ"
 
 # lib/common.c:118
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: pod³±cz; N: nowy; D: kasuj; W: zapisz; Q: wyjd¼; kursor: przewiñ"
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/file.c:268
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Nr AP do pod³. :"
 
 # lib/ap-utils.h:121
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Nr AP do pod³. :"
 
 # lib/ap-utils.h:121
-#: lib/file.c:304
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Skasuj pozycje:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Skasuj pozycje:"
 
-#: lib/file.c:372
-msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
-msgstr ""
-
-# lib/ap-utils.h:87
-#: lib/file.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
 # lib/ap-utils.h:86
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/file.c:426
+#: lib/file.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/file.c:428
+#: lib/file.c:444
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr ""
 
 # src/bridge.c:31
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr ""
 
 # src/bridge.c:31
-#: lib/input.c:33
+#: lib/input.c:32
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "B³êdny adres IP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:86
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "B³êdny adres IP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/input.c:34
+#: lib/input.c:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Warto¶æ musi byæ od %i do %i. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/aps.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Warto¶æ musi byæ od %i do %i. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/aps.c:93
-#: lib/input.c:412
+#: lib/input.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
 
 # lib/oui.c:6048
 #, fuzzy
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
 
 # lib/oui.c:6048
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Nieznany lub Prywatny"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Nieznany lub Prywatny"
 
@@ -1095,7 +776,7 @@ msgid ""
 msgstr "Nie wy³±cza siê wszystkich anten!!! Wci¶nij dowolny klawisz"
 
 # lib/scr.c:112
 msgstr "Nie wy³±cza siê wszystkich anten!!! Wci¶nij dowolny klawisz"
 
 # lib/scr.c:112
-#: lib/scr.c:168
+#: lib/scr.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Aktualny AP: %s Typ: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Aktualny AP: %s Typ: %s"
@@ -1139,6 +820,159 @@ msgid ""
 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - ustaw has³o; W - zapisz konfiguracje; Q - wyj¶cie"
 
 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - ustaw has³o; W - zapisz konfiguracje; Q - wyj¶cie"
 
+# src/sysinfo.c:134
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "StructVersion: %u"
+
+# src/sysinfo.c:402
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adres MAC: "
+
+# src/sysinfo.c:273
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID producenta:"
+
+# src/sysinfo.c:316
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
+
+# src/sysinfo.c:108
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Typ produktu: %u"
+
+# src/sysinfo.c:116
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "Nazwa OEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr ""
+
+# src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Produkt:"
+
+# src/sysinfo.c:111
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
+
+# src/test.c:30
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Komenda: "
+
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
+
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+# src/wlan.c:185
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
 # src/stat.c:72
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 # src/stat.c:72
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
@@ -1187,194 +1021,227 @@ msgstr "Opis systemu: "
 msgid "System Info"
 msgstr "Informacja o systemie"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Informacja o systemie"
 
-#: lib/sysinfo.c:120
+# src/bridge.c:85
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
+
+# src/bridge.c:86
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+# src/bridge.c:87
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Klient Access pointa"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Bridge punkt-punkt"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:216 src/sysinfo.c:322
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: lib/sysinfo.c:144
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
 
+# src/bridge.c:35
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:154
-msgid "Product name:"
+#: lib/sysinfo.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
 msgstr "Produkt:"
 
 # src/sysinfo.c:108
 msgstr "Produkt:"
 
 # src/sysinfo.c:108
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:186
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Typ produktu: %u"
 
 # src/sysinfo.c:116
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Typ produktu: %u"
 
 # src/sysinfo.c:116
-#: lib/sysinfo.c:161
-msgid "OEM name:"
+#: lib/sysinfo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
 msgstr "Nazwa OEM:"
 
 # src/sysinfo.c:111
 msgstr "Nazwa OEM:"
 
 # src/sysinfo.c:111
-#: lib/sysinfo.c:168
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
 
 # src/sysinfo.c:134
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
 
 # src/sysinfo.c:134
-#: lib/sysinfo.c:176
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "StructVersion: %u"
 
 # src/sysinfo.c:138 src/sysinfo.c:279
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "StructVersion: %u"
 
 # src/sysinfo.c:138 src/sysinfo.c:279
-#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI producenta: %02X %02X %02X (%s)"
 
 # src/sysinfo.c:386
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI producenta: %02X %02X %02X (%s)"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:196
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Baseband"
 
 # src/sysinfo.c:214
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Baseband"
 
 # src/sysinfo.c:214
-#: lib/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Temp. standardowe: 0..40 C"
 
 # src/sysinfo.c:215
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Temp. standardowe: 0..40 C"
 
 # src/sysinfo.c:215
-#: lib/sysinfo.c:286
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Temp przemys³owe: -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Temp przemys³owe: -30..70 C"
 
-# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:216 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
 # src/sysinfo.c:218
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "rêczne"
 
 # src/sysinfo.c:218
 msgid "manual"
 msgstr "rêczne"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "nie obs³ugiwane"
 
 # src/sysinfo.c:218
 msgid "notsupported"
 msgstr "nie obs³ugiwane"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamiczne"
 
 # src/sysinfo.c:267
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamiczne"
 
 # src/sysinfo.c:267
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producent:"
 
 # src/sysinfo.c:273
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producent:"
 
 # src/sysinfo.c:273
-#: lib/sysinfo.c:350
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:361
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nazwa produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:292
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nazwa produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:292
-#: lib/sysinfo.c:367
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:298
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:298
-#: lib/sysinfo.c:373
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Wersja produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:306
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Wersja produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:306
-#: lib/sysinfo.c:379
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Typ PHY: %s"
 
 # src/sysinfo.c:309
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Typ PHY: %s"
 
 # src/sysinfo.c:309
-#: lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperatura: %s"
 
 # src/sysinfo.c:316
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperatura: %s"
 
 # src/sysinfo.c:316
-#: lib/sysinfo.c:390
+#: lib/sysinfo.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
 # src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
 # src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
-#: lib/sysinfo.c:391
+#: lib/sysinfo.c:419
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
 # src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
 # src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
-#: lib/sysinfo.c:392
+#: lib/sysinfo.c:420
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Kanada)"
 
 # src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Kanada)"
 
 # src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
-#: lib/sysinfo.c:393
+#: lib/sysinfo.c:421
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
 # src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
 # src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:422
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
 # src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
 # src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
-#: lib/sysinfo.c:395
+#: lib/sysinfo.c:423
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
 # src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
 # src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:396
+#: lib/sysinfo.c:424
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
 # src/sysinfo.c:325
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
 # src/sysinfo.c:325
-#: lib/sysinfo.c:399
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Moc wyj¶ciowa: %u mW"
 
 # src/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Moc wyj¶ciowa: %u mW"
 
 # src/sysinfo.c:355
-#: lib/sysinfo.c:429
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "Obs³uga WEP: %s"
 
 # src/sysinfo.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "Obs³uga WEP: %s"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Naprzemienno¶æ: %s"
 
 # src/sysinfo.c:386
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Naprzemienno¶æ: %s"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:460
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:402
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/sysinfo.c:480
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adres IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adres IP: %s"
@@ -1424,38 +1291,42 @@ msgstr "Lewa"
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
 # src/test.c:78
 # src/test.c:78
-#: lib/test.c:86
+#: lib/test.c:91
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 # src/test.c:81
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 # src/test.c:81
-#: lib/test.c:89
+#: lib/test.c:94
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr "U¿ycie trybu testowego mo¿e spowodowaæ utratê obecnej"
 
 # src/cmd.c:134
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr "U¿ycie trybu testowego mo¿e spowodowaæ utratê obecnej"
 
 # src/cmd.c:134
-#: lib/test.c:90
+#: lib/test.c:95
 msgid "configuration."
 msgstr "konfiguracji."
 
 # src/test.c:106
 msgid "configuration."
 msgstr "konfiguracji."
 
 # src/test.c:106
-#: lib/test.c:102
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
 # src/test.c:132
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
 # src/test.c:132
-#: lib/test.c:128
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
 # src/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
 # src/test.c:133
-#: lib/test.c:129
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Ramki OK: 0 Ramki z³e: 0"
 
 # src/test.c:197
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Ramki OK: 0 Ramki z³e: 0"
 
 # src/test.c:197
-#: lib/test.c:190
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Ramki OK: %lu Ramki z³e: %lu"
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Ramki OK: %lu Ramki z³e: %lu"
@@ -1592,7 +1463,7 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:48
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:48
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:185
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:185
@@ -1611,254 +1482,985 @@ msgid "Long"
 msgstr "D³uga"
 
 # src/wlan.c:104
 msgstr "D³uga"
 
 # src/wlan.c:104
-#: lib/wlan.c:237
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Parametry radia"
 
 # src/wlan.c:584
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Parametry radia"
 
 # src/wlan.c:584
-#: lib/wlan.c:731
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Konfiguracja anten:"
 
 # src/wlan.c:596
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Konfiguracja anten:"
 
 # src/wlan.c:596
-#: lib/wlan.c:748
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/wlan.c:598
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/wlan.c:598
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "UIOPTY - antena; SCANLEDFR1234 - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "UIOPTY - antena; SCANLEDFR1234 - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
+# src/auth_mac.c:35
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
+
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:45
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ycie:\n"
+
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid ""
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
+msgid ""
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
+msgid "-i ip        - AP ip address\n"
+msgstr "-i ip        - adres IP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
+msgid "-c community - SNMP community string\n"
+msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+
+#: src/ap-auth.c:50
+msgid ""
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:52
+msgid ""
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-h           - print this help screen\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-h           - ten tekst\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-auth.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+# lib/ap-utils.h:87
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Podstawowe"
+
+# src/ap-config.c:42
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
+
+# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Radiowe"
+
+# src/ap-config.c:44
+#: src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Opcje radiowe"
+
+# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Klucze"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "O..."
+
+# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Dostêp"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
+
 # src/ap-config.c:55
 # src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 # src/ap-config.c:55
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 # src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "Set general options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/ap-config.c:56
 msgid "Set general options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 # src/ap-config.c:56
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 # src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
+# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+#: src/ap-config.c:59
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Blokuj MAC"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
+
+# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+# src/ap-config.c:82
+#: src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "TrybTest"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
+
 # 
 # src/ap-config.c:89
 # 
 # src/ap-config.c:89
-#: src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Reset AP."
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Reset AP."
 
+# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "Ogólne"
+
+# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+# src/ap-config.c:111
+#: src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
+
+# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Stacje"
+
+#: src/ap-config.c:116
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Znane AP"
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
+
 # src/ap-config.c:123
 # src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Latest"
 msgstr "Ostatnie"
 
 # src/ap-config.c:123
 msgid "Latest"
 msgstr "Ostatnie"
 
 # src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
 
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
 
-# src/ap-mrtg.c:45
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+# src/ap-config.c:142
+#: src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Komendy"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Wykonaj operacje w AP"
+
+# src/ap-config.c:145
+#: src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Po³±cz"
+
+# src/ap-config.c:146
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Znajd¼"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Polling"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:148
+#: src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+# src/ap-config.c:149
+#: src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:194
+#: src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
 #: src/ap-mrtg.c:42
 #: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
 "\n"
 "\n"
-"Usage:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"U¿ycie:\n"
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:57
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-rrd.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Tak"
+
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:86
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:47
-#: src/ap-mrtg.c:44
-msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
-"\n"
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:49
-#: src/ap-mrtg.c:46
-msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
-"\n"
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
-"\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:50
-#: src/ap-mrtg.c:47
-msgid "-i ip        - AP ip address\n"
-msgstr "-i ip        - adres IP\n"
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:51
-#: src/ap-mrtg.c:48
-msgid "-c community - SNMP community string\n"
-msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:53
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
-"po³±czenia w trybie klienta\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:55
-#: src/ap-mrtg.c:52
-msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
-"(tylko typ=l)\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
-msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
-msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:57
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:58
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
-msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:59
-#: src/ap-mrtg.c:58
-msgid ""
-"-h           - print this help screen\n"
-"\n"
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-h           - ten tekst\n"
-"\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:60
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-tftp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 "\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
-"\n"
 
 # src/ap-mrtg.c:142
 
 # src/ap-mrtg.c:142
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
+#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
 msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
 msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:178
-#: src/ap-mrtg.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+#: src/ap-tftp.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:182
-#: src/ap-mrtg.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "B³±d bind()"
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
 
 # src/ap-trapd.c:150
 
 # src/ap-trapd.c:150
-#: src/ap-trapd.c:148
+#: src/ap-trapd.c:150
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s uruchomiony%s%s."
 
 # src/ap-trapd.c:151
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s uruchomiony%s%s."
 
 # src/ap-trapd.c:151
-#: src/ap-trapd.c:149
+#: src/ap-trapd.c:151
 msgid " on "
 msgstr " w³ "
 
 # src/ap-trapd.c:157
 msgid " on "
 msgstr " w³ "
 
 # src/ap-trapd.c:157
-#: src/ap-trapd.c:155
+#: src/ap-trapd.c:157
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ procesu. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:161
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ procesu. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:161
-#: src/ap-trapd.c:159
+#: src/ap-trapd.c:161
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:167
-#: src/ap-trapd.c:165
+#: src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nie zaj±æ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:174
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nie zaj±æ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:174
-#: src/ap-trapd.c:172
+#: src/ap-trapd.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nie moge pod³±czyæ siê do urz±dzenia %s. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nie moge pod³±czyæ siê do urz±dzenia %s. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:185
-#: src/ap-trapd.c:183
+#: src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nie moge skumaæ u¿ytkownika %s. B³±d: %m."
 
 # src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nie moge skumaæ u¿ytkownika %s. B³±d: %m."
 
 # src/ap-trapd.c:190
-#: src/ap-trapd.c:188
+#: src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nie moge przej¶æ na UID %d"
 
 # src/ap-trapd.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nie moge przej¶æ na UID %d"
 
 # src/ap-trapd.c:237
-#: src/ap-trapd.c:235
+#: src/ap-trapd.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 msgstr "Odebra³em nieznany pakiet SNMP %d z %s:%d agent: %s grupa: %s."
 
 # src/ap-trapd.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 msgstr "Odebra³em nieznany pakiet SNMP %d z %s:%d agent: %s grupa: %s."
 
 # src/ap-trapd.c:309
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Dzia³a ju¿ %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Dzia³a ju¿ %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:122
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Adres fizyczny: "
+
+# lib/ap-utils.h:121
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Skasuj pozycjê: "
+
 # lib/ap-utils.h:119
 # lib/ap-utils.h:119
-#: src/auth_mac.c:33
+#: src/auth.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NUM     MAC address"
+msgid " NUM     MAC address     "
 msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
 
 msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
 
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Ogólnie"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:118
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Dostêp w/g MAC"
+
+#: src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:169
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Maska:  "
+
+# src/bridge.c:171
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Brama: "
+
+# src/bridge.c:32
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+# src/bridge.c:144
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
+
+# src/bridge.c:34
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] Klient DHCP: "
+
+# src/bridge.c:35
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
+# src/bridge.c:36
 #: src/bridge.c:35
 #: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
+
+#: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] Dostêp do konfiguracji porzez port: "
 
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] Dostêp do konfiguracji porzez port: "
 
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
+
 #: src/bridge.c:38
 #: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
+
+#: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] Izolacja klientów radiowych (ruch broadcast): "
 
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] Izolacja klientów radiowych (ruch broadcast): "
 
-#: src/bridge.c:39
+#: src/bridge.c:40
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr "[U] Izolacja klientów radiowych (ruch unicast): "
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr "[U] Izolacja klientów radiowych (ruch unicast): "
 
+# src/bridge.c:30
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
+
+# src/wlan.c:104
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Parametry radia"
+
 # lib/ap-utils.h:66
 # lib/ap-utils.h:66
-#: src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:129
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
@@ -1920,20 +2522,21 @@ msgstr "Ostatni b
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d:"
 
-#: src/stations.c:33
-msgid "AP link state"
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:37
-msgid " #            MAC                                               "
+#: src/stations.c:92
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:40
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
-msgstr ""
+# src/stations.c:110
+#: src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
@@ -1941,16 +2544,58 @@ msgid ""
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:200
+#: src/stations.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:196
-#: src/stations.c:279
+#: src/stations.c:275
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adres fizyczny  Jako¶æ   Wiek RSSI"
 
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adres fizyczny  Jako¶æ   Wiek RSSI"
 
+# lib/ap-utils.h:92
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# lib/ap-utils.h:93
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# src/ap-mrtg.c:178
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+
+# src/ap-mrtg.c:182
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "B³±d bind()"
+
+# lib/ap-utils.h:119
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<ukryto>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
+
+# src/stations.c:132 src/stations.c:284
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
+
 # src/stations.c:29
 #~ msgid "Associated Stations"
 #~ msgstr "Pod³±czonych stacji"
 # src/stations.c:29
 #~ msgid "Associated Stations"
 #~ msgstr "Pod³±czonych stacji"