msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr "Infrastructure"
#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+#, fuzzy
+msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);"
#: lib/aps.c:346
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter"
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:85
msgid "MAC address: "
msgstr "adresse MAC: "
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:86
msgid "[S] SNMP traps: "
msgstr "[S] Trappes SNMP: "
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:88
msgid "[C] Frequency channel: "
msgstr "[C] canal de fréquence: "
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:90
msgid "Receive antenna:"
msgstr "Antenne de réception:"
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:91
msgid "[U] Left"
msgstr "[U] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:92
msgid "[I] Right"
msgstr "[I] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:93
msgid "Transmit antenna:"
msgstr "Antenne de transmission:"
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:94
msgid "[O] Left"
msgstr "[O] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:95
msgid "[P] Right"
msgstr "[P] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:96
msgid "Diversity select:"
msgstr "Sélection de la diversité: "
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:97
msgid "[T] Left"
msgstr "[T] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:98
msgid "[Y] Right"
msgstr "[Y] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:100
msgid "Yes"
msgstr "Yes (Oui)"
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:101
msgid "No"
msgstr "No (Non)"
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:103
msgid "On"
msgstr "On"
-#: lib/ap-utils.h:101
+#: lib/ap-utils.h:104
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:106
msgid "Basic"
msgstr "de base"
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:108
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:109
#, fuzzy
msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
msgstr ""
"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
"la mise à jour."
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:111
msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche "
"pour continuer."
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:112
msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. "
"Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:113
#, fuzzy
msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
msgstr ""
"Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..."
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:114
msgid "Writing data to AP. Please wait..."
msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..."
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:115
msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour "
"continuer."
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:116
msgid "select() function error. Press any key."
msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:117
#, fuzzy
msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:119
msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
msgstr ""
"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
"config. Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:120
msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
msgstr ""
"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
"Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:122
msgid "Back to main menu"
msgstr "De retour au menu principal"
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:123
msgid "Exit program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:124
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:125
msgid "Change polling mode interval"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:126
msgid "Short info about program"
msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:127
msgid "Find connected Access Points"
msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:128
msgid "Set connection options: ip and community"
msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:129
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:130
#, fuzzy
msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
msgstr ""
"Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:131
msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
msgstr ""
"Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:129
+#: lib/ap-utils.h:132
msgid "Get info about AP hardware and firmware"
msgstr ""
"Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
"(firmware)"
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:133
msgid "Get wireless port statistics"
msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
-#: lib/ap-utils.h:131
+#: lib/ap-utils.h:134
msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
msgstr ""
"Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
"d'accès)"
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:135
msgid "Get link status in APclient mode"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:136
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:134
+#: lib/ap-utils.h:137
msgid "Set various configuration options"
msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
-#: lib/ap-utils.h:136
+#: lib/ap-utils.h:139
msgid "Associated stations"
msgstr "Stations associées"
-#: lib/ap-utils.h:137
+#: lib/ap-utils.h:140
#, fuzzy
msgid "AP Client link state"
msgstr "État du lien du Point d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:139
+#: lib/ap-utils.h:142
msgid "Polling: on"
msgstr "Polling: on"
-#: lib/ap-utils.h:140
+#: lib/ap-utils.h:143
msgid "Polling: off"
msgstr "Polling: off"
msgid "Connect options"
msgstr "Option d'établissement de connexion"
-#: lib/common.c:173
+#: lib/common.c:175
msgid "Enter IP address of your Access Point."
msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès"
-#: lib/common.c:182
-msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
+#: lib/common.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
msgstr ""
"Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
-#: lib/common.c:249
+#: lib/common.c:251
msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
msgstr ""
"Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
"Point d'accès!)."
-#: lib/common.c:362
+#: lib/common.c:365
msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
msgstr ""
"Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
-#: lib/common.c:391
+#: lib/common.c:394
msgid ""
"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
msgstr ""
"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
-#, c-format
-msgid "%s%u"
-msgstr ""
-
-#: lib/common.c:491
+#: lib/common.c:494
#, c-format
msgid "(%0.1f seconds)"
msgstr ""
msgstr "[F] Seuil de fragmentation: "
#: lib/wlan.c:35
-msgid "[P] Preambule type: "
+#, fuzzy
+msgid "[P] Preamble type: "
msgstr "[P] type de préambule: "
#: lib/wlan.c:36
msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
msgid ""
"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
"refresh"