]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre2~a
[ap-utils.git] / po / fr.po
index ba1d345dccdc155ee8fca3818ba117192e5a2c67..dd915d973c326dc5e60563fa9dcbda0c9800ce24 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
 msgid "Bridging"
 msgstr "Établissement d'un pont"
 
 msgid "Bridging"
 msgstr "Établissement d'un pont"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
 
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Configurer les options sans fil"
 
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Configurer les options sans fil"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
 msgid "Privacy"
 msgstr "Intimité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Intimité"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr ""
 "Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
 
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr ""
 "Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Upload"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Téléchargement"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Rendre la configuration courante active"
 
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Rendre la configuration courante active"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Defaults"
 msgstr "Défauts"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Défauts"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
 
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr ""
 "Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
 "perdues."
 
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr ""
 "Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
 "perdues."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "TestMode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "TestMode"
 msgstr "Mode test"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
 
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
 
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
 msgid "Stations"
 msgstr "Stations"
 
 msgid "Stations"
 msgstr "Stations"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
 
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
 
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "D
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Mac adresses autorisées"
 
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Mac adresses autorisées"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     MAC address"
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     MAC address"
@@ -291,23 +291,23 @@ msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu"
 
 msgstr ""
 "BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Point d'accès client"
 
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Point d'accès client"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Point pont sans fil vers un point"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Point pont sans fil vers un point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
 msgid "Repeater"
 msgstr "Répéteur"
 
 msgid "Repeater"
 msgstr "Répéteur"
 
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "R
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Stations associées"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
 
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr ""
 "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr ""
 "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
@@ -379,166 +379,167 @@ msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus s
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long"
 
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long"
 
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
 msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
-msgid "#       Type              IP          Description"
+msgid " #        Type              IP              Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des points d'accès"
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des points d'accès"
 
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
@@ -636,7 +637,8 @@ msgstr ""
 "pour continuer."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
 "pour continuer."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
@@ -819,42 +821,52 @@ msgstr "Mot de passe (communaut
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
 msgid "AP type: "
 msgstr "Type de point d'accès:"
 
 msgid "AP type: "
 msgstr "Type de point d'accès:"
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:"
 
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
@@ -871,38 +883,43 @@ msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
 msgstr "NUM       ADRESSE IP   TYPE"
 
 msgstr "NUM       ADRESSE IP   TYPE"
 
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir AP pour établir la connexion"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir AP pour établir la connexion"
 
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
@@ -918,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
@@ -945,20 +962,20 @@ msgstr "Gauche"
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Droite"
 
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuration radio"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuration radio"
 
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "niveau du canal de clé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "niveau du canal de clé"
 
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -967,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyer sur une touche."
 
 "Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s"
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s"
@@ -1005,234 +1022,215 @@ msgstr ""
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "[M] Manufacturier"
 
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "[M] Manufacturier"
 
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour continuer."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - quitter vers le menu."
 
 #: lib/stat.c:31
 
 #: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
 
 msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Etherne"
 
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Etherne"
 
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
 msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
 msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
 msgid "Received:"
 msgstr "Reçu:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Reçu:"
 
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmis:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmis:"
 
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Statistiques du sans fil"
 
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Statistiques du sans fil"
 
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
 msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer."
 
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
-
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Description système: "
 
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Description système: "
 
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "Nom du OEM:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "Nom du OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version du Struct: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version du Struct: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
@@ -1453,68 +1451,71 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
 "le menu"
 
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
 "le menu"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Court"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
 "Usage:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
@@ -1533,7 +1534,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1542,17 +1542,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1561,7 +1558,6 @@ msgstr ""
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1570,31 +1566,26 @@ msgstr ""
 "si le type=l\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
 "si le type=l\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1612,7 +1603,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
@@ -1678,6 +1668,11 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM     MAC address"
+msgstr "NUM     MAC address"
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux types"
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux types"
@@ -1744,20 +1739,64 @@ msgstr "Derni
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur:"
 
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " #            MAC                                               "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id       MAC address"
-msgstr "Id      Adresse MAC"
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
 
 
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
+
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour "
+#~ "continuer."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - quitter vers le menu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id       MAC address"
+#~ msgstr "Id      Adresse MAC"
+
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "on"
 
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "on"