]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre2~a
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix Ukrainian translation
2 # Copyright (c) 2002-2005 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-07-05 23:47+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
11 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
17 #: lib/aps.c:30
18 msgid "Known Access Points"
19 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
20
21 #: lib/aps.c:130
22 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
23 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
24
25 #: lib/aps.c:133
26 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
27 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
28
29 #: lib/aps.c:136
30 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
31 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
32
33 #: lib/aps.c:139
34 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
35 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
36
37 #: lib/aps.c:142
38 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
39 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
40
41 #: lib/aps.c:145
42 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
43 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
44
45 #: lib/aps.c:149
46 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
47 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
48
49 #: lib/aps.c:152
50 msgid "via its wireless port."
51 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
52
53 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
54 msgid "Do you want to continue? "
55 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
56
57 #: lib/aps.c:208
58 msgid "NetworkType"
59 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
60
61 #: lib/aps.c:284
62 msgid "Infrastructure"
63 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
64
65 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
66 msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
67 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
68
69 #: lib/aps.c:346
70 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
71 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%]"
72
73 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
74 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
75 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
76
77 #: lib/aps.c:354
78 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
79 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm]"
80
81 #: lib/aps.c:362
82 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
83 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
84
85 #: lib/aps.c:364
86 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
87 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
88
89 #: lib/aps.c:370
90 msgid ""
91 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
92 "reset"
93 msgstr ""
94 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
95
96 #: lib/aps.c:372
97 msgid ""
98 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
99 "view"
100 msgstr ""
101 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
102
103 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
104 #, c-format
105 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
106 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
107
108 #: lib/aps.c:510
109 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
110 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
111
112 #: lib/aps.c:513
113 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
114 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
115
116 #: lib/aps.c:516
117 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
118 msgstr ""
119 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
120
121 #: lib/aps.c:519
122 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
123 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
124
125 #: lib/aps.c:522
126 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
127 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
128
129 #: lib/aps.c:525
130 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
131 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
132
133 #: lib/aps.c:528
134 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
135 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
136
137 #: lib/aps.c:531
138 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
139 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
140
141 #: lib/aps.c:534
142 msgid "after pressing 'S'."
143 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
144
145 #: lib/ap_search.c:48
146 msgid "Community name: "
147 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ: "
148
149 #: lib/ap_search.c:49
150 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
151 msgstr "    #  IP áäòåóá        ôéð MIB     ôéð FW            ¶í'ñ"
152
153 #: lib/ap_search.c:106
154 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
155 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
156
157 #: lib/ap_search.c:122
158 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
159 msgstr ""
160 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
161
162 #: lib/ap_search.c:131
163 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
164 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
165
166 #: lib/ap_search.c:138
167 msgid "Scanning via network interface:"
168 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
169
170 #: lib/ap_search.c:139
171 #, c-format
172 msgid "  Index: %i"
173 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
174
175 #: lib/ap_search.c:141
176 #, c-format
177 msgid "  Name: %s"
178 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
179
180 #: lib/ap_search.c:143
181 #, c-format
182 msgid "  IP: %s"
183 msgstr "  IP: %s"
184
185 #: lib/ap_search.c:152
186 #, c-format
187 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
188 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
189
190 #: lib/ap_search.c:378
191 msgid "Access Points Search"
192 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
193
194 #: lib/ap_search.c:396
195 msgid "realloc() error."
196 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
197
198 #: lib/ap_search.c:408
199 msgid "Network interface discovery error."
200 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
201
202 #: lib/ap_search.c:483
203 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
204 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
205
206 #: lib/ap_search.c:485
207 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
208 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
209
210 #: lib/ap_search.c:490
211 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
212 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
213
214 #: lib/ap_search.c:493
215 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
216 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
217
218 #: lib/ap-utils.h:85
219 msgid "MAC address: "
220 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
221
222 #: lib/ap-utils.h:86
223 msgid "[S] SNMP traps: "
224 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
225
226 #: lib/ap-utils.h:88
227 msgid "[C] Frequency channel: "
228 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
229
230 #: lib/ap-utils.h:90
231 msgid "Receive  antenna:"
232 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
233
234 #: lib/ap-utils.h:91
235 msgid "[U] Left"
236 msgstr "[U] ì¦×Á"
237
238 #: lib/ap-utils.h:92
239 msgid "[I] Right"
240 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
241
242 #: lib/ap-utils.h:93
243 msgid "Transmit antenna:"
244 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
245
246 #: lib/ap-utils.h:94
247 msgid "[O] Left"
248 msgstr "[O] ì¦×Á"
249
250 #: lib/ap-utils.h:95
251 msgid "[P] Right"
252 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
253
254 #: lib/ap-utils.h:96
255 msgid "Diversity select:"
256 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
257
258 #: lib/ap-utils.h:97
259 msgid "[T] Left"
260 msgstr "[T] ì¦×Á"
261
262 #: lib/ap-utils.h:98
263 msgid "[Y] Right"
264 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
265
266 #: lib/ap-utils.h:100
267 msgid "Yes"
268 msgstr "ôÁË"
269
270 #: lib/ap-utils.h:101
271 msgid "No"
272 msgstr "î¦"
273
274 #: lib/ap-utils.h:103
275 msgid "On"
276 msgstr "ôÁË"
277
278 #: lib/ap-utils.h:104
279 msgid "Off"
280 msgstr "î¦"
281
282 #: lib/ap-utils.h:106
283 msgid "Basic"
284 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
285
286 #: lib/ap-utils.h:108
287 msgid "Press any key to continue."
288 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
289
290 #: lib/ap-utils.h:109
291 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
292 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ. T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
293
294 #: lib/ap-utils.h:111
295 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
296 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
297
298 #: lib/ap-utils.h:112
299 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
300 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ (צÒΦ) ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
301
302 #: lib/ap-utils.h:113
303 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
304 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ (ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ Q ÁÂÉ ×ÉÊÔÉ)."
305
306 #: lib/ap-utils.h:114
307 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
308 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
309
310 #: lib/ap-utils.h:115
311 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
312 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
313
314 #: lib/ap-utils.h:116
315 msgid "select() function error. Press any key."
316 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ select(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
317
318 #: lib/ap-utils.h:117
319 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
320 msgstr ""
321 "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ socket() ÁÂÏ bind(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
322
323 #: lib/ap-utils.h:119
324 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
325 msgstr ""
326 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
327 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
328
329 #: lib/ap-utils.h:120
330 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
331 msgstr ""
332 "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
333
334 #: lib/ap-utils.h:122
335 msgid "Back to main menu"
336 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
337
338 #: lib/ap-utils.h:123
339 msgid "Exit program"
340 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
341
342 #: lib/ap-utils.h:124
343 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
344 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
345
346 #: lib/ap-utils.h:125
347 msgid "Change polling mode interval"
348 msgstr "úͦÎÉÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ"
349
350 #: lib/ap-utils.h:126
351 msgid "Short info about program"
352 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
353
354 #: lib/ap-utils.h:127
355 msgid "Find connected Access Points"
356 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
357
358 #: lib/ap-utils.h:128
359 msgid "Set connection options: ip and community"
360 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
361
362 #: lib/ap-utils.h:129
363 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
364 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
365
366 #: lib/ap-utils.h:130
367 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
368 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
369
370 #: lib/ap-utils.h:131
371 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
372 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
373
374 #: lib/ap-utils.h:132
375 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
376 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
377
378 #: lib/ap-utils.h:133
379 msgid "Get wireless port statistics"
380 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
381
382 #: lib/ap-utils.h:134
383 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
384 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
385
386 #: lib/ap-utils.h:135
387 msgid "Get link status in APclient mode"
388 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÕӠ̦ÎËÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ"
389
390 #: lib/ap-utils.h:136
391 msgid "Get info and statistics from AP"
392 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
393
394 #: lib/ap-utils.h:137
395 msgid "Set various configuration options"
396 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
397
398 #: lib/ap-utils.h:139
399 msgid "Associated stations"
400 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
401
402 #: lib/ap-utils.h:140
403 msgid "AP Client link state"
404 msgstr "óÔÁΠÚ×'ÑÚËÕ Ú AP"
405
406 #: lib/ap-utils.h:142
407 msgid "Polling: on"
408 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: ÔÁË"
409
410 #: lib/ap-utils.h:143
411 msgid "Polling: off"
412 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: Î¦"
413
414 #: lib/cmd.c:40
415 msgid "Restore factory default configuration"
416 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
417
418 #: lib/cmd.c:43
419 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
420 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
421
422 #: lib/cmd.c:44
423 msgid "will be lost."
424 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
425
426 #: lib/cmd.c:63
427 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
428 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
429
430 #: lib/cmd.c:71
431 msgid "Reset Access Point"
432 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
433
434 #: lib/cmd.c:74
435 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
436 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
437
438 #: lib/cmd.c:85
439 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
440 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
441
442 #: lib/cmd.c:117
443 msgid "Upload configuration"
444 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
445
446 #: lib/cmd.c:119
447 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
448 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
449
450 #: lib/cmd.c:121
451 msgid "changed some option values before. Using this option may"
452 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
453
454 #: lib/cmd.c:123
455 msgid "cause loss of your current configuration."
456 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
457
458 #: lib/cmd.c:135
459 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
460 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
461
462 #: lib/common.c:32
463 msgid "Access Point IP-address: "
464 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
465
466 #: lib/common.c:33
467 msgid "Password (community): "
468 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
469
470 #: lib/common.c:34
471 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
472 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ MIB ÔÉРáò? "
473
474 #: lib/common.c:35
475 msgid "AP MIB type: "
476 msgstr "ôÉРMIB áò: "
477
478 #: lib/common.c:36
479 msgid "AP MIB vendor extensions: "
480 msgstr "MIB áò ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: "
481
482 #: lib/common.c:37
483 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
484 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁÚ×Õ áò ÑË ÊÏÇϠͦÔËÕ? "
485
486 #: lib/common.c:38
487 msgid "Access Point label: "
488 msgstr "í¦ÔËÁ áò: "
489
490 #: lib/common.c:39
491 msgid "Save connect-settings: "
492 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
493
494 #: lib/common.c:40
495 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
496 msgstr "[P] ¶ÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÉÔÕ×ÁÎØ (ÄÅÓÑÔ¦ ÓÅËÕÎÄÉ): "
497
498 #: lib/common.c:41
499 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
500 msgstr "P - ÚͦÎÉÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÏÐÉÔÕ×ÁÎØ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
501
502 #: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
503 msgid "About"
504 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
505
506 #: lib/common.c:106
507 #, c-format
508 msgid "From %s"
509 msgstr "Ú %s"
510
511 #: lib/common.c:108
512 #, c-format
513 msgid "Version %s"
514 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
515
516 #: lib/common.c:111
517 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
518 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
519
520 #: lib/common.c:113
521 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
522 msgstr "ÔÁ Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
523
524 #: lib/common.c:115
525 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
526 msgstr "Copyright (c) 2001-2005"
527
528 #: lib/common.c:117
529 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
530 msgstr "òÏÍÁΠæÅÝÕË ÔÁ Jan Rafaj"
531
532 #: lib/common.c:120
533 msgid "This program is distributed under the terms"
534 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
535
536 #: lib/common.c:122
537 msgid "of the GNU General Public License version 2."
538 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
539
540 #: lib/common.c:124
541 msgid "See the included COPYING file for details."
542 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
543
544 #: lib/common.c:165
545 msgid "Connect options"
546 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
547
548 #: lib/common.c:175
549 msgid "Enter IP address of your Access Point."
550 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
551
552 #: lib/common.c:184
553 msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
554 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
555
556 #: lib/common.c:251
557 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
558 msgstr "í¦ÔËÕ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ ÎÁ ÖÏÒÓÔËÉÊ ÄÉÓË (ÎÅÚÁÌÅÖÎϠצĠÎÁÚ×É áò)."
559
560 #: lib/common.c:365
561 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
562 msgstr "ïÐÉÔÕÀ áò Õ ÐÏÛÕËÕ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ MIB - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
563
564 #: lib/common.c:394
565 msgid ""
566 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
567 msgstr ""
568 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
569 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
570
571 #: lib/common.c:494
572 #, c-format
573 msgid "(%0.1f seconds)"
574 msgstr "(%0.1f ÓÅËÕÎÄ)"
575
576 #: lib/file.c:199
577 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
578 msgstr "  #  ¶ò ÁÄÒÅÓÁ        ôÉРMIB     MIB ÒÏÚ.  í¦ÔËÁ"
579
580 #: lib/file.c:200
581 msgid "Choose an AP to connect to"
582 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
583
584 #: lib/file.c:206
585 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
586 msgstr ""
587 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
588
589 #: lib/file.c:257
590 msgid "Connect to AP num:"
591 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
592
593 #: lib/file.c:288
594 msgid "Delete num:"
595 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
596
597 #: lib/file.c:442
598 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
599 msgstr ""
600 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæÊ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
601
602 #: lib/file.c:444
603 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
604 msgstr "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæʠ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
605
606 #: lib/input.c:32
607 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
608 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
609
610 #: lib/input.c:33
611 #, c-format
612 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
613 msgstr ""
614 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %u - %u. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
615
616 #: lib/input.c:460
617 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
618 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
619
620 #: lib/oui.c:6061
621 msgid "Unknown or Private"
622 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
623
624 #: lib/radio.c:26
625 msgid ""
626 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
627 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
628
629 #: lib/radio.c:28
630 msgid "Antenna:"
631 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
632
633 #: lib/radio.c:29
634 msgid "[L] Left:"
635 msgstr "[L] ì¦×Á"
636
637 #: lib/radio.c:30
638 msgid "[R] Right:"
639 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
640
641 #: lib/radio.c:120
642 msgid "Radio Configuration"
643 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
644
645 #: lib/radio.c:121
646 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
647 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
648
649 #: lib/radio.c:123
650 msgid "Key Channel Level"
651 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
652
653 #: lib/radio.c:279
654 msgid ""
655 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
656 "key."
657 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
658
659 #: lib/scr.c:157
660 #, c-format
661 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
662 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s òÏÚ: %s"
663
664 #: lib/set_community.c:27
665 msgid "Set community/password"
666 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
667
668 #: lib/set_community.c:28
669 msgid "Key Access level"
670 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
671
672 #: lib/set_community.c:29
673 msgid "Community/Password"
674 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
675
676 #: lib/set_community.c:30
677 msgid "[U] User "
678 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ "
679
680 #: lib/set_community.c:31
681 msgid "[A] Administrator "
682 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ "
683
684 #: lib/set_community.c:32
685 msgid "[M] Manufacturer "
686 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË "
687
688 #: lib/set_community.c:33
689 msgid ""
690 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
691 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
692
693 #: lib/set_oeminfo.c:28
694 msgid "Info structure version: "
695 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: "
696
697 #: lib/set_oeminfo.c:29
698 msgid "[M] Device MAC address: "
699 msgstr "[M] MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
700
701 #: lib/set_oeminfo.c:30
702 msgid "    Manufacturer with this OUI: "
703 msgstr "    ÷ÉÒÏÂÎÉË Ú ÃÉÍ OUI:"
704
705 #: lib/set_oeminfo.c:31
706 msgid "[D] Regulatory domain: "
707 msgstr "[D] òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: "
708
709 #: lib/set_oeminfo.c:32
710 msgid "[T] Product type: "
711 msgstr "[T] ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: "
712
713 #: lib/set_oeminfo.c:33
714 msgid "[E] OEM name: "
715 msgstr "[E] OEM ¶Í`Ñ: "
716
717 #: lib/set_oeminfo.c:34
718 msgid "[I] OEM ID: "
719 msgstr "[I] OEM ID: "
720
721 #: lib/set_oeminfo.c:35
722 msgid "[N] Product name: "
723 msgstr "[N] ¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ: "
724
725 #: lib/set_oeminfo.c:36
726 msgid "[H] Hardware revision: "
727 msgstr "[H] áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: "
728
729 #: lib/set_oeminfo.c:37
730 msgid "[O] Country code: "
731 msgstr "[O] ëÏÄ ËÒÁ§ÎÉ: "
732
733 #: lib/set_oeminfo.c:38
734 msgid "[C] Default channel: "
735 msgstr "[C] ëÁÎÁÌ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
736
737 #: lib/set_oeminfo.c:39
738 msgid "[A] Calibrated channels: "
739 msgstr "[á] ëÁ̦ÂÒÏ×ÁΦ ËÁÎÁÌÉ: "
740
741 #: lib/set_oeminfo.c:40
742 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
743 msgstr "[P] ðÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ (CR31) ÄÌÑ ËÁ̦ÂÒÏ×ÁÎÉÈ ËÁÎÁ̦×: "
744
745 #: lib/set_oeminfo.c:41
746 msgid ""
747 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
748 msgstr "ËÌÀÞ Õ ÌÁÐËÁÈ - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
749
750 #: lib/set_oeminfo.c:101
751 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
752 msgstr "ãå ðòéèï÷áîå íåîà äìñ úí¶îé äõöå îåâåúðåþîéè ðáòáíåôò¶÷."
753
754 #: lib/set_oeminfo.c:103
755 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
756 msgstr "÷ÏÎÏ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÁÎÅ ÌÉÛÅ ÎÁ ÐÒÏ×ÁÊÄÅҦנÔÁ ÒÅÍÏÎÔΦ ÍÁÊÓÔÅÒΦ."
757
758 #: lib/set_oeminfo.c:107
759 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
760 msgstr "÷ÏÎÏ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ïåí ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÚÂÅÒÅÖÅÎÕ Õ áò (ÑË ÔÏ"
761
762 #: lib/set_oeminfo.c:109
763 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
764 msgstr "íáó ÁÄÒÅÓÁ, ÎÁÚ×Õ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ, OEM ID ÔÏÝÏ). âõäøôå ðï÷î¶óôà"
765
766 #: lib/set_oeminfo.c:111
767 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
768 msgstr "÷ðå÷îå÷ ôïíõ, ýï ÷é úîá´ôå ýï òïâéôå, ôá íá´ôå úáëïîî¶"
769
770 #: lib/set_oeminfo.c:113
771 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
772 msgstr "ðòá÷á òïâéôé íïä¶æ¶ëá㶷. îÅ×ÉËÏÎÁÎÎѠ椧 ÎÁÓÔÁÎÏ×É"
773
774 #: lib/set_oeminfo.c:115
775 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
776 msgstr "ÍÏÖÅ ×ÔÑÇÎÕÔÉ ÷ÁÓ Õ ËÏÆ̦ËÔ ¦Ú ÚÁËÏÎÁÍÉ ÁÂÏ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑÍÉ"
777
778 #: lib/set_oeminfo.c:117
779 msgid "regulations and/or law."
780 msgstr "÷ÁÛϧ ËÒÁ§ÎÉ."
781
782 #: lib/set_oeminfo.c:119
783 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
784 msgstr "ôÁËÏÖ ÐÏÐÅÒÅÄÖÁ¤ÍÏ ÝÏ ÚͦÎÁ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ Ú ÃÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦×"
785
786 #: lib/set_oeminfo.c:121
787 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
788 msgstr "ÍÏÖÅ ðïûëïäéôé ÷áû áò (ÔÏÍÕ ÃÅ ÍÅÎÀ ¤ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÍ)."
789
790 #: lib/set_oeminfo.c:123
791 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
792 msgstr "úÁÄÁΦ ÔÕÔ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔؠצÄÎÏ×ÌÅÎΦ ÐÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎΦ"
793
794 #: lib/set_oeminfo.c:125
795 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
796 msgstr "ÆÁÂÒÉÞÎÉÈ ÎÁÓÔÒÏÊÏË ÐÒÉÓÔÒÏÀ! ôÏÖ ÂÕÌϠ ÄÏÂÒÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ"
797
798 #: lib/set_oeminfo.c:127
799 msgid "write them down somewhere prior their changing."
800 msgstr "§È ÄÏ ÎÏÔÁÔÎÉËÁ ÐÅÒ۠Φ֠ÝÏÓØ ÚͦÎÀ×ÁÔÉ."
801
802 #: lib/set_oeminfo.c:129
803 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
804 msgstr "îÁÏÓÔÁÎÏË, ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÃÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦×"
805
806 #: lib/set_oeminfo.c:131
807 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
808 msgstr "÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÍ'ÀΦԦ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ."
809
810 #: lib/set_oeminfo.c:133
811 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
812 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕÊÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÎÁ ÓצʠÓÔÒÁÈ ¦ ÒÉÓË."
813
814 #: lib/set_oeminfo.c:135
815 msgid "You got the warnings."
816 msgstr "÷ÁÓ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÏ."
817
818 #: lib/set_oeminfo.c:141
819 msgid "OEM Info settings"
820 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ïåí ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
821
822 #: lib/stat.c:29
823 msgid "Ethernet Statistics"
824 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
825
826 #: lib/stat.c:30
827 msgid "Wireless Statistics"
828 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
829
830 #: lib/stat.c:98
831 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
832 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
833
834 #: lib/stat.c:111
835 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
836 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
837
838 #: lib/stat.c:115
839 msgid "Received:"
840 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
841
842 #: lib/stat.c:116
843 msgid "Transmitted:"
844 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
845
846 #: lib/stat.c:270
847 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
848 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
849
850 #: lib/sysinfo.c:29
851 msgid "System Description: "
852 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
853
854 #: lib/sysinfo.c:30
855 msgid "System Info"
856 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
857
858 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
859 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
860 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
861
862 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
863 msgid "Access Point"
864 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
865
866 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
867 msgid "Access Point client"
868 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
869
870 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
871 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
872 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
873
874 #: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
875 msgid "Repeater"
876 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
877
878 #: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
879 msgid "unknown"
880 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
881
882 #: lib/sysinfo.c:144
883 msgid "Device hardware/software/name info:"
884 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
885
886 #: lib/sysinfo.c:172
887 #, c-format
888 msgid "Operational mode: %s"
889 msgstr "òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: %s"
890
891 #: lib/sysinfo.c:182
892 msgid "Product name: "
893 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ: "
894
895 #: lib/sysinfo.c:186
896 #, c-format
897 msgid "Product type: %u"
898 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
899
900 #: lib/sysinfo.c:189
901 msgid "OEM name: "
902 msgstr "OEM ¶Í`Ñ: "
903
904 #: lib/sysinfo.c:196
905 #, c-format
906 msgid "Hardware revision: %u"
907 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
908
909 #: lib/sysinfo.c:204
910 #, c-format
911 msgid "Info structure version: %u"
912 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
913
914 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
915 #, c-format
916 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
917 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
918
919 #: lib/sysinfo.c:224
920 #, c-format
921 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
922 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u ÄΦ×, :%02u:%02u.%02u ÇÏÄ:È×:ÓÅË"
923
924 #: lib/sysinfo.c:312
925 msgid "FHSS 2.4 GHz"
926 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
927
928 #: lib/sysinfo.c:312
929 msgid "DSSS 2.4 GHz"
930 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
931
932 #: lib/sysinfo.c:312
933 msgid "IR Baseband"
934 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
935
936 #: lib/sysinfo.c:313
937 msgid "Commercial range 0..40 C"
938 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
939
940 #: lib/sysinfo.c:314
941 msgid "Industrial range -30..70 C"
942 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
943
944 #: lib/sysinfo.c:317
945 msgid "manual"
946 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
947
948 #: lib/sysinfo.c:317
949 msgid "notsupported"
950 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
951
952 #: lib/sysinfo.c:317
953 msgid "dynamic"
954 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
955
956 #: lib/sysinfo.c:373
957 msgid "Manufacturer:"
958 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
959
960 #: lib/sysinfo.c:378
961 msgid "Manufacturer ID:"
962 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
963
964 #: lib/sysinfo.c:389
965 msgid "Product Name:"
966 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
967
968 #: lib/sysinfo.c:395
969 msgid "Product ID:"
970 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
971
972 #: lib/sysinfo.c:401
973 msgid "Product Version:"
974 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
975
976 #: lib/sysinfo.c:407
977 #, c-format
978 msgid "PHYType: %s"
979 msgstr "ôÉРPHY: %s"
980
981 #: lib/sysinfo.c:410
982 #, c-format
983 msgid "Temperature: %s"
984 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
985
986 #: lib/sysinfo.c:418
987 #, c-format
988 msgid "Regulatory Domain: %s"
989 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
990
991 #: lib/sysinfo.c:419
992 msgid "FCC (USA)"
993 msgstr "FCC (óûá)"
994
995 #: lib/sysinfo.c:420
996 msgid "DOC (Canada)"
997 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
998
999 #: lib/sysinfo.c:421
1000 msgid "ETSI (Europe)"
1001 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1002
1003 #: lib/sysinfo.c:422
1004 msgid "Spain"
1005 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1006
1007 #: lib/sysinfo.c:423
1008 msgid "France"
1009 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1010
1011 #: lib/sysinfo.c:424
1012 msgid "MKK (Japan)"
1013 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1014
1015 #: lib/sysinfo.c:427
1016 #, c-format
1017 msgid "Transmit Power: %u mW"
1018 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1019
1020 #: lib/sysinfo.c:457
1021 #, c-format
1022 msgid "WEP implemented: %s"
1023 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1024
1025 #: lib/sysinfo.c:460
1026 #, c-format
1027 msgid "Diversity: %s"
1028 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1029
1030 #: lib/sysinfo.c:488
1031 #, c-format
1032 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1033 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1034
1035 #: lib/sysinfo.c:508
1036 #, c-format
1037 msgid "IP  Address: %s"
1038 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1039
1040 #: lib/test.c:26
1041 msgid "[T] Test mode: "
1042 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1043
1044 #: lib/test.c:27
1045 msgid "[A] Antenna: "
1046 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1047
1048 #: lib/test.c:28
1049 msgid "[S] Signal level: "
1050 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1051
1052 #: lib/test.c:29
1053 msgid "[R] Rate: "
1054 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1055
1056 #: lib/test.c:30
1057 msgid "[F] TxFiler: "
1058 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1059
1060 #: lib/test.c:31
1061 msgid "[O] Command: "
1062 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1063
1064 #: lib/test.c:32
1065 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1066 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1067
1068 #: lib/test.c:70
1069 msgid "Left"
1070 msgstr "ì¦×Á"
1071
1072 #: lib/test.c:70
1073 msgid "Right"
1074 msgstr "ðÒÁ×Á"
1075
1076 #: lib/test.c:79
1077 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1078 msgstr "ðÒÉÓÔÒϧ Ú ATMEL12350 MIB ÐÏËÉ-ÝϠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ."
1079
1080 #: lib/test.c:91
1081 msgid "Test mode"
1082 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1083
1084 #: lib/test.c:94
1085 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1086 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1087
1088 #: lib/test.c:95
1089 msgid "configuration."
1090 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1091
1092 #: lib/test.c:107
1093 msgid "Options:"
1094 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1095
1096 #: lib/test.c:133
1097 msgid "Statistics:"
1098 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1099
1100 #: lib/test.c:134
1101 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1102 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1103
1104 #: lib/test.c:195
1105 #, c-format
1106 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1107 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1108
1109 #: lib/wep.c:28
1110 msgid "Privacy Settings"
1111 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1112
1113 #: lib/wep.c:29
1114 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1115 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1116
1117 #: lib/wep.c:30
1118 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1119 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1120
1121 #: lib/wep.c:31
1122 msgid "[K] Default WEP key: "
1123 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1124
1125 #: lib/wep.c:32
1126 msgid "[P] Public key: "
1127 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1128
1129 #: lib/wep.c:85
1130 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1131 msgstr ""
1132 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1133
1134 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1135 msgid "Key  WEP"
1136 msgstr "#   WEP"
1137
1138 #: lib/wep.c:101
1139 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1140 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1141
1142 #: lib/wep.c:247
1143 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1144 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1145
1146 #: lib/wlan.c:27
1147 msgid "[E] ESSID: "
1148 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1149
1150 #: lib/wlan.c:28
1151 msgid "[N] AP name: "
1152 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1153
1154 #: lib/wlan.c:30
1155 msgid "[K] AP contact: "
1156 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1157
1158 #: lib/wlan.c:31
1159 msgid "[L] AP location: "
1160 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1161
1162 #: lib/wlan.c:33
1163 msgid "[R] RTS threshold: "
1164 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1165
1166 #: lib/wlan.c:34
1167 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1168 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1169
1170 #: lib/wlan.c:35
1171 msgid "[P] Preamble type: "
1172 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1173
1174 #: lib/wlan.c:36
1175 msgid "[A] Auth type: "
1176 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1177
1178 #: lib/wlan.c:37
1179 msgid "Open system"
1180 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1181
1182 #: lib/wlan.c:38
1183 msgid "Shared key"
1184 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1185
1186 #: lib/wlan.c:39
1187 msgid "Both types"
1188 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1189
1190 #: lib/wlan.c:40
1191 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1192 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1193
1194 #: lib/wlan.c:41
1195 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1196 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1197
1198 #: lib/wlan.c:42
1199 msgid "Basic and Supported rates:"
1200 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1201
1202 #: lib/wlan.c:43
1203 msgid "Key   Rate  Status"
1204 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1205
1206 #: lib/wlan.c:45
1207 msgid "[I] International roaming: "
1208 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1209
1210 #: lib/wlan.c:46
1211 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1212 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1213
1214 #: lib/wlan.c:47
1215 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1216 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1217
1218 #: lib/wlan.c:48
1219 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1220 msgstr "[T] þÁÓ SIFS (2ÉÊ+ Í¦ÖÆÒÅÊÍÏ×ÉÊ ÐÒÏÓÔ¦Ò, usec): "
1221
1222 #: lib/wlan.c:49
1223 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1224 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1225
1226 #: lib/wlan.c:125
1227 msgid "Short"
1228 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1229
1230 #: lib/wlan.c:125
1231 msgid "Long"
1232 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1233
1234 #: lib/wlan.c:239
1235 msgid "Wireless Settings"
1236 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1237
1238 #: lib/wlan.c:735
1239 msgid "Antenna Configuration:"
1240 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1241
1242 #: lib/wlan.c:752
1243 msgid "General Options"
1244 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1245
1246 #: lib/wlan.c:754
1247 msgid ""
1248 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1249 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1250
1251 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1252 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1253 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
1254
1255 #: src/ap-auth.c:33
1256 msgid "Invalid data in source file"
1257 msgstr "îÅצÒΦ ÄÁÎΦ Õ ÆÁÊ̦"
1258
1259 #: src/ap-auth.c:34
1260 msgid "Can't open file"
1261 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
1262
1263 #: src/ap-auth.c:35
1264 msgid "Can't write to file"
1265 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ Õ ÆÁÊÌ"
1266
1267 #: src/ap-auth.c:36
1268 msgid "Error closing file"
1269 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ"
1270
1271 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1272 msgid ""
1273 "\n"
1274 "Usage:\n"
1275 msgstr ""
1276 "\n"
1277 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1278
1279 #: src/ap-auth.c:45
1280 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1281 msgstr "\tap-auth -i ip -c ËÏÍ'ÀΦԦ -d ÆÁÊÌ [-h]\n"
1282
1283 #: src/ap-auth.c:46
1284 msgid ""
1285 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1286 "\n"
1287 msgstr ""
1288 "\tap-auth -i ip -c ËÏÍ'ÀΦԦ -u ÆÁÊÌ [-h]\n"
1289 "\n"
1290
1291 #: src/ap-auth.c:47
1292 msgid ""
1293 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1294 "\n"
1295 msgstr ""
1296 "úͦÎÀ¤ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÉÈ íáó ÁÄÒÅÓ ÎÁ áò\n"
1297 "\n"
1298
1299 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1300 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1301 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1302
1303 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1304 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1305 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1306
1307 #: src/ap-auth.c:50
1308 msgid ""
1309 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1310 msgstr ""
1311 "-d ÆÁÊÌ      - ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÉÈ íáó ÁÄÒÅÓ Ú áò ÄÏ ÆÁÊÌÕ\n"
1312
1313 #: src/ap-auth.c:52
1314 msgid ""
1315 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1316 msgstr "-u ÆÁÊÌ      - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÉÈ íáó ÁÄÒÅÓ Ú ÆÁÊÌÕ Õ áò\n"
1317
1318 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1319 msgid ""
1320 "-h           - print this help screen\n"
1321 "\n"
1322 msgstr ""
1323 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1324 "\n"
1325
1326 #: src/ap-auth.c:55
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1330 "\n"
1331 msgstr ""
1332 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1333 "\n"
1334
1335 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1336 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1337 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ.\n"
1338
1339 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1340 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1341 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (AP ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤)."
1342
1343 #: src/ap-auth.c:211
1344 msgid "NWN devices are not yet supported."
1345 msgstr "NWN ÐÒÉÓÔÒ¤ ÎÁÒÁÚ¦ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ."
1346
1347 #: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
1348 msgid "Bridging"
1349 msgstr "íÏÓÔ"
1350
1351 #: src/ap-config.c:43
1352 msgid "Set bridging and IP-related options"
1353 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
1354
1355 #: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
1356 msgid "Wireless"
1357 msgstr "òÁĦÏ"
1358
1359 #: src/ap-config.c:45
1360 msgid "Set wireless options"
1361 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1362
1363 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1364 msgid "Privacy"
1365 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1366
1367 #: src/ap-config.c:47
1368 msgid "Auth"
1369 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæÑ"
1370
1371 #: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
1372 msgid "Community"
1373 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
1374
1375 #: src/ap-config.c:49
1376 msgid "Radio"
1377 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
1378
1379 #: src/ap-config.c:49
1380 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1381 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
1382
1383 #: src/ap-config.c:56
1384 msgid "General"
1385 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1386
1387 #: src/ap-config.c:56
1388 msgid "Set general options"
1389 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1390
1391 #: src/ap-config.c:57
1392 msgid "Advanced"
1393 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1394
1395 #: src/ap-config.c:57
1396 msgid "Set advanced options"
1397 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1398
1399 #: src/ap-config.c:59
1400 msgid "MAC auth"
1401 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
1402
1403 #: src/ap-config.c:82
1404 msgid "Upload"
1405 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
1406
1407 #: src/ap-config.c:82
1408 msgid "Activate current configuration"
1409 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
1410
1411 #: src/ap-config.c:83
1412 msgid "Defaults"
1413 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
1414
1415 #: src/ap-config.c:83
1416 msgid "Restore factory default settings"
1417 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1418
1419 #: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
1420 msgid "Reset"
1421 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1422
1423 #: src/ap-config.c:85
1424 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1425 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
1426
1427 #: src/ap-config.c:86
1428 msgid "TestMode"
1429 msgstr "ôÅÓÔ"
1430
1431 #: src/ap-config.c:86
1432 msgid "Put Access Point in test mode"
1433 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1434
1435 #: src/ap-config.c:91
1436 msgid "Reset AP."
1437 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1438
1439 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
1440 msgid "SysInfo"
1441 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
1442
1443 #: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
1444 msgid "Ethernet"
1445 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
1446
1447 #: src/ap-config.c:113
1448 msgid "Get ethernet port statistics"
1449 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
1450
1451 #: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
1452 msgid "Stations"
1453 msgstr "óÔÁÎæ§"
1454
1455 #: src/ap-config.c:116
1456 msgid "AP link"
1457 msgstr "ú×'ÑÚÏË Ú AP"
1458
1459 #: src/ap-config.c:117
1460 msgid "KnownAPs"
1461 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
1462
1463 #: src/ap-config.c:117
1464 msgid "Get info about known Access Points"
1465 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
1466
1467 #: src/ap-config.c:125
1468 msgid "Latest"
1469 msgstr "ðÏĦ§"
1470
1471 #: src/ap-config.c:125
1472 msgid "Get info about latest events"
1473 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1474
1475 #: src/ap-config.c:150
1476 msgid "Info"
1477 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
1478
1479 #: src/ap-config.c:151
1480 msgid "Config"
1481 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
1482
1483 #: src/ap-config.c:152
1484 msgid "Commands"
1485 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
1486
1487 #: src/ap-config.c:152
1488 msgid "Execute commands on Access Point"
1489 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
1490
1491 #: src/ap-config.c:154
1492 msgid "Connect"
1493 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
1494
1495 #: src/ap-config.c:155
1496 msgid "Search"
1497 msgstr "ðÏÛÕË"
1498
1499 #: src/ap-config.c:156
1500 msgid "Polling"
1501 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ"
1502
1503 #: src/ap-config.c:157
1504 msgid "Shell"
1505 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
1506
1507 #: src/ap-config.c:159
1508 msgid "Exit"
1509 msgstr "÷ÉȦÄ"
1510
1511 #: src/ap-config.c:218
1512 #, c-format
1513 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1514 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
1515
1516 #: src/aplink.c:25
1517 msgid "RSSI:     ["
1518 msgstr "RSSI:     ["
1519
1520 #: src/aplink.c:26
1521 msgid "RSSI avg: ["
1522 msgstr "RSSI ÓÅÒ: ["
1523
1524 #: src/aplink.c:27
1525 msgid "RSSI top: ["
1526 msgstr "RSSI ÍÁÈ: ["
1527
1528 #: src/aplink.c:28
1529 msgid "RSSI rou: ["
1530 msgstr "RSSI ÏËÒ: ["
1531
1532 #: src/aplink.c:29
1533 msgid ""
1534 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1535 msgstr ""
1536 "ò- ÐÁÕÚÁ, T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
1537
1538 #: src/aplink.c:81
1539 msgid "RSSI [%]"
1540 msgstr "RSSI [%]"
1541
1542 #: src/aplink.c:82
1543 msgid "RSSI average [%]"
1544 msgstr "RSSI ÓÅÒÅÄΤ [%]"
1545
1546 #: src/aplink.c:83
1547 msgid "RSSI rounded [%]"
1548 msgstr "RSSI ÏËÒÕÇÌÅÎÅ [%]"
1549
1550 #: src/aplink.c:84
1551 msgid "Link Quality [%]"
1552 msgstr "ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
1553
1554 #: src/aplink.c:133
1555 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1556 msgstr "îÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ - ÐÒÉÓÔҦʠÐÏ×ÉÎÅΠÍÁÔÉ ÐÒÏÛÉ×ËÕ Ú ÎÅÏÂȦÄÎÉÍÉ"
1557
1558 #: src/aplink.c:135
1559 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1560 msgstr "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍÉ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ ÔÁ ÂÕÔÉ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ ÁÂÏ"
1561
1562 #: src/aplink.c:137
1563 msgid "or 'Repeater' mode."
1564 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞÁ."
1565
1566 #: src/ap-mrtg.c:42
1567 msgid ""
1568 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1569 "\n"
1570 msgstr ""
1571 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n ¦Í'Ñ] [-v] [-h] [-r]\n"
1572 "\n"
1573
1574 #: src/ap-mrtg.c:44
1575 msgid ""
1576 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1577 "\n"
1578 msgstr ""
1579 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1580 "\n"
1581
1582 #: src/ap-mrtg.c:47
1583 msgid ""
1584 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1585 "or <l>ink quality (last one will only "
1586 msgstr ""
1587 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1588 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ (ÏÓÔÁÎΤ ÐÒÏÃÀ¤ ÌÉÛÅ Ú "
1589
1590 #: src/ap-mrtg.c:49
1591 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1592 msgstr "ÐÒÉÓÔÒÏÑÍÉ ATMEL410 MIB Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ)\n"
1593
1594 #: src/ap-mrtg.c:50
1595 msgid ""
1596 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1597 "type=l\n"
1598 msgstr ""
1599 "-b bssid     - ÍÁË ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ, "
1600 "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1601
1602 #: src/ap-mrtg.c:52
1603 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
1604 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1605
1606 #: src/ap-mrtg.c:53
1607 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1608 msgstr ""
1609 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1610
1611 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1612 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1613 msgstr ""
1614 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1615 "̦ÎËÕ\n"
1616
1617 #: src/ap-mrtg.c:56
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1621 "\n"
1622 msgstr ""
1623 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1624 "\n"
1625
1626 #: src/ap-rrd.c:32
1627 #, c-format
1628 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1629 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ Ú áò %s\n"
1630
1631 #: src/ap-rrd.c:42
1632 msgid ""
1633 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1634 "aptype] [-h] [-r] \n"
1635 "\n"
1636 msgstr ""
1637 "\tap-rrd -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР-d ÆÁÊÌ_ÂÁÚÉ [-b bssid] [-n ¦Í'Ñ] [-a "
1638 "ÔÉÐ_áò] [-h] [-r] \n"
1639 "\n"
1640
1641 #: src/ap-rrd.c:44
1642 msgid ""
1643 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1644 "\n"
1645 msgstr ""
1646 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÚÁÐÉÓÕ¤ §È Õ ×ËÁÚÁÎÕ RRDtool-ÂÁÚÕ\n"
1647 "\n"
1648
1649 #: src/ap-rrd.c:48
1650 msgid ""
1651 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1652 "or <l>ink quality in client mode\n"
1653 msgstr ""
1654 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1655 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1656
1657 #: src/ap-rrd.c:49
1658 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
1659 msgstr "-d ÆÁÊÌ_ÂÁÚÉ - ÆÁÊÌ RRD ÂÁÚÉ Ú ÐÏ×ÎÉÍ ÛÌÑÈÏÍ\n"
1660
1661 #: src/ap-rrd.c:51
1662 msgid ""
1663 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1664 "type=l\n"
1665 msgstr ""
1666 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1667 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1668
1669 #: src/ap-rrd.c:52
1670 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1671 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1672
1673 #: src/ap-rrd.c:53
1674 msgid ""
1675 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1676 "102\n"
1677 msgstr ""
1678 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1679 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1680
1681 #: src/ap-rrd.c:56
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1685 "\n"
1686 msgstr ""
1687 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1688 "\n"
1689
1690 #: src/ap-rrd.c:133
1691 msgid "Invalid IP-address\n"
1692 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1693
1694 #: src/ap-rrd.c:179
1695 #, c-format
1696 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1697 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1698
1699 #: src/ap-tftp.c:84
1700 msgid "yes"
1701 msgstr "ÔÁË"
1702
1703 #: src/ap-tftp.c:85
1704 msgid "no"
1705 msgstr "Φ"
1706
1707 #: src/ap-tftp.c:87
1708 msgid "Error while read()ing firmware file"
1709 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÛÉ×ËÉ Õ read()"
1710
1711 #: src/ap-tftp.c:100
1712 msgid "Undefined error"
1713 msgstr "îÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
1714
1715 #: src/ap-tftp.c:101
1716 msgid "File not found"
1717 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
1718
1719 #: src/ap-tftp.c:102
1720 msgid "Access violation"
1721 msgstr "ðÏÒÕÛÅÎÎÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÕ"
1722
1723 #: src/ap-tftp.c:103
1724 msgid "Disk full or allocation error"
1725 msgstr "äÉÓË ÚÁÐÏ×ÎÅÎÏ ÁÂÏ ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚͦÝÅÎÎÑ"
1726
1727 #: src/ap-tftp.c:104
1728 msgid "Illegal TFTP operation"
1729 msgstr "îÅצÒÎÁ TFTP ÏÐÅÒÁæÑ"
1730
1731 #: src/ap-tftp.c:105
1732 msgid "Unknown transfer ID"
1733 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ¶ä ÐÅÒÅÄÁÞ¦"
1734
1735 #: src/ap-tftp.c:106
1736 msgid "File already exists"
1737 msgstr "æÁÊÌ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤"
1738
1739 #: src/ap-tftp.c:107
1740 msgid "No such user"
1741 msgstr "îÅ ÍÁ¤ ÔÁËÏÇÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1742
1743 #: src/ap-tftp.c:157
1744 msgid "Remote-filename too long.\n"
1745 msgstr "¶Í'ѠצÄÄÁÌÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÚÁÄÏ×ÇÅ.\n"
1746
1747 #: src/ap-tftp.c:183
1748 #, c-format
1749 msgid "%sError in read()"
1750 msgstr "%sðÏÍÉÌËÁ Õ read()"
1751
1752 #: src/ap-tftp.c:212
1753 #, c-format
1754 msgid "sending %u bytes\n"
1755 msgstr "צĦÓÌÁÎÏ %u ÂÁÊÔ¦×\n"
1756
1757 #: src/ap-tftp.c:221
1758 #, c-format
1759 msgid "%sError in sendto()"
1760 msgstr "%sðÏÍÉÌËÁ Õ sendto()"
1761
1762 #: src/ap-tftp.c:244
1763 #, c-format
1764 msgid "%sError in recvfrom()"
1765 msgstr "%sðÏÍÉÌËÁ Õ recvfrom()"
1766
1767 #: src/ap-tftp.c:256
1768 #, c-format
1769 msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
1770 msgstr "\rðÒÏÇÒÅÓ: ÚÁÐÉÓÁÎÏ %3i%%."
1771
1772 #: src/ap-tftp.c:267
1773 #, c-format
1774 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1775 msgstr "%sîÅצÒÎÉÊ ÐÁËÅÔ ÏÔÒÉÍÁÎÏ. ðÅÒÅÒÉ×Á¤ÍÏÓØ.\n"
1776
1777 #: src/ap-tftp.c:276
1778 #, c-format
1779 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1780 msgstr "%sþÁÓ ÏÞÉËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ ×¦Ä ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ (%i/%i).\n"
1781
1782 #: src/ap-tftp.c:283
1783 #, c-format
1784 msgid "%sError in select()"
1785 msgstr "%sðÏÍÉÌËÁ Õ select()"
1786
1787 #: src/ap-tftp.c:297
1788 #, c-format
1789 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1790 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %d ÂÁÊÔ¦×: %04x %04x\n"
1791
1792 #: src/ap-tftp.c:308
1793 #, c-format
1794 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1795 msgstr "%sðÏÍÉÌËÁ: ÓÅÒ×ÅҠצÄÐÏצנڠ%s. ðÅÒÅÒÉ×Á¤ÍÏÓØ.\n"
1796
1797 #: src/ap-tftp.c:315
1798 #, c-format
1799 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1800 msgstr "%sðÒÏÇÒÁÍÕ×ÁÎÎÑ ÆÌÅÛÕ ÔÒÉ×Á¤...\n"
1801
1802 #: src/ap-tftp.c:317
1803 msgid "Finished successfully.\n"
1804 msgstr "÷ÄÁÌÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
1805
1806 #: src/ap-tftp.c:335
1807 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1808 msgstr ""
1809 "âõäøôå áâóïìàôîï ðå÷î¶, ýï ÷é ðòïþéôáìé íáî-óôïò¶îëõ ðåòåä ÷éëïòéóôáîîñí!!!\n"
1810
1811 #: src/ap-tftp.c:337
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "\n"
1815 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
1816 msgstr ""
1817 "\n"
1818 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s -i IP -f ÆÁÊÌ_ÐÒÏÛÉ×ËÉ [-c ËÏÍ'ÀΦԦ] [-h]\n"
1819
1820 #: src/ap-tftp.c:361
1821 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1822 msgstr "TFTP Ë̦¤ÎÔ ÄÌÑ ÐÅÒÅÐÒÏÛÉ×ÁÎÎÑ ÐÒÏÛÉ×ËÉ Õ ATMEL AT76C510 WiSOC AP.\n"
1823
1824 #: src/ap-tftp.c:363
1825 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1826 msgstr "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1827
1828 #: src/ap-tftp.c:379
1829 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1830 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÒÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ IP ÁÄÒÅÓÉ.\n"
1831
1832 #: src/ap-tftp.c:405
1833 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
1834 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÒÎÁ ËÏͦÎÁæѠÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×.\n"
1835
1836 #: src/ap-tftp.c:412
1837 msgid "Error while open()ing firmware file"
1838 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ ÐÒÏÛÉ×ËÉ Õ open()"
1839
1840 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
1841 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1842 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÛÉ×ËÉ.\n"
1843
1844 #: src/ap-tftp.c:461
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Firmware file contains:\n"
1848 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1849 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1850 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1851 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1852 msgstr ""
1853 "æÁÊÌ ÐÒÏÛÉ×ËÉ ×ËÌÀÞÁ¤:\n"
1854 "- ÒÑÄÏË \"ATMEL\": %s\n"
1855 "- ÒÑÄÏË \"802.11 AP\": %s\n"
1856 "- ÒÑÄÏË \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1857 "- ÒÑÄÏË \"atsingle.bin\": %s\n"
1858
1859 #: src/ap-tftp.c:485
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Using:\n"
1863 "- server: %s\n"
1864 "- firmware file: \"%s\"\n"
1865 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1866 msgstr ""
1867 "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ:\n"
1868 "- ÓÅÒ×ÅÒ: %s\n"
1869 "- ÆÁÊÌ ÐÒÏÛÉ×ËÉ: \"%s\"\n"
1870 "- ¦Í'Ñ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: \"%s\"\n"
1871
1872 #: src/ap-tftp.c:568
1873 msgid ""
1874 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
1875 msgstr ""
1876 "ðÏÍÉÌËÁ: ÐÒÉÓÔҦʠڠ×ËÁÚÁÎÉÍ ¶P ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ ÐÒÏÛÉ×ËÕ SmartBridges.\n"
1877
1878 #: src/ap-tftp.c:574
1879 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
1880 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÐÏÍÉÌËÁ SNMP Á×ÔÏÒÉÚÁ槠ÁÂÏ ÐÒÉÓÔҦʠÎÅÄÏÓÔÕÐÎÉÊ.\n"
1881
1882 #: src/ap-tftp.c:653
1883 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
1884 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ lseek() Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÏÛÉ×ËÉ\n"
1885
1886 #: src/ap-trapd.c:150
1887 #, c-format
1888 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1889 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1890
1891 #: src/ap-trapd.c:151
1892 msgid " on "
1893 msgstr " ÎÁ "
1894
1895 #: src/ap-trapd.c:157
1896 msgid "Unable to fork. Exiting."
1897 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1898
1899 #: src/ap-trapd.c:161
1900 msgid "Can't create socket. Exiting."
1901 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1902
1903 #: src/ap-trapd.c:167
1904 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1905 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1906
1907 #: src/ap-trapd.c:174
1908 #, c-format
1909 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1910 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1911
1912 #: src/ap-trapd.c:185
1913 #, c-format
1914 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1915 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1916
1917 #: src/ap-trapd.c:190
1918 #, c-format
1919 msgid "Unable to change to uid %d."
1920 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1921
1922 #: src/ap-trapd.c:239
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1926 msgstr ""
1927 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1928
1929 #: src/ap-trapd.c:311
1930 #, c-format
1931 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1932 msgstr ""
1933 "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) ôÒÁР%i: %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1934
1935 #: src/auth.c:30
1936 msgid "APClient authorization credentials"
1937 msgstr "APË̦¤ÎÔ Á×ÔÏÒÉÚÁæÊÎÉÊ ÍÁÎÄÁÔ"
1938
1939 #: src/auth.c:32
1940 msgid "[A] MAC authorization: "
1941 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1942
1943 #: src/auth.c:33
1944 msgid "Enter MAC: "
1945 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
1946
1947 #: src/auth.c:34
1948 msgid "Delete Num: "
1949 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
1950
1951 #: src/auth.c:35
1952 msgid " NUM     MAC address     "
1953 msgstr "   #      íáó ÁÄÒÅÓÁ     "
1954
1955 #: src/auth.c:36
1956 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
1957 msgstr ""
1958 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
1959
1960 #: src/auth.c:38
1961 msgid "[I] Radius server IP: "
1962 msgstr "[I] ¶ò ÓÅÒ×ÅÒÁ Radius: "
1963
1964 #: src/auth.c:39
1965 msgid "[P] Radius server port: "
1966 msgstr "[P] ðÏÒÔ Radius ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
1967
1968 #: src/auth.c:40
1969 msgid "[S] Radius server secret: "
1970 msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ Radius ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
1971
1972 #: src/auth.c:41
1973 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
1974 msgstr "[T] þÁÓ ÒÅÁ×ÔÏÒ¦ÚÁ槠(È×ÉÌÉÎÉ): "
1975
1976 #: src/auth.c:42
1977 msgid "[F] Radius source port: "
1978 msgstr "[F] ðÏÒÔ ×ÉȦÄÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1979
1980 #: src/auth.c:43
1981 msgid ""
1982 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
1983 msgstr ""
1984 "N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; áIPSTF: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
1985
1986 #: src/auth.c:45
1987 msgid "[M] 802.1x authorization: "
1988 msgstr "[í] 802.1x Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1989
1990 #: src/auth.c:46
1991 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
1992 msgstr "[T] ÐÅÒ¦ÏÄ ÒÏÚÓÉÌËÉ ËÌÀÞÁ (ÓÅËÕÎÄ): "
1993
1994 #: src/auth.c:47
1995 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
1996 msgstr "[I] 802.1x ÓÅÒ×ÅÒ IP: "
1997
1998 #: src/auth.c:48
1999 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2000 msgstr "[S] 802.1x ÐÁÒÏÌØ ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
2001
2002 #: src/auth.c:49
2003 msgid ""
2004 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2005 msgstr ""
2006 "AMTIS: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
2007
2008 #: src/auth.c:114
2009 msgid "Internal"
2010 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
2011
2012 #: src/auth.c:116
2013 msgid "Radius"
2014 msgstr "Radius"
2015
2016 #: src/auth.c:121
2017 msgid "Allow listed MACs only"
2018 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÌÉÛÅ ×ËÁÚÁΦ íáó"
2019
2020 #: src/auth.c:123
2021 msgid "Deny listed MACs only"
2022 msgstr "úÁÂÏÒÏÎÉÔÉ ÌÉÛÅ ×ËÁÚÁΦ íáó"
2023
2024 #: src/auth.c:129
2025 msgid "Mixed environment"
2026 msgstr "úͦÛÁÎÅ ÓÅÒÅÄÏ×ÉÝÅ"
2027
2028 #: src/auth.c:213
2029 msgid "(not shown)"
2030 msgstr "(ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ)"
2031
2032 #: src/auth.c:276
2033 msgid "Authorized MAC addresses:"
2034 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ:"
2035
2036 #: src/auth.c:345
2037 msgid "(insufficient community used)"
2038 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÎÅצÒÎÕ ËÏÍ'ÀΦԦ)"
2039
2040 #: src/auth.c:472
2041 #, c-format
2042 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2043 msgstr ""
2044 "÷ËÁÚÁÎÉÊ MAC ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤ × ÔÁÂÌÉæ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ %d. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ - "
2045 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
2046
2047 #: src/bridge.c:27
2048 msgid "[I] IP: "
2049 msgstr "[I] ¶ò: "
2050
2051 #: src/bridge.c:28
2052 msgid "[N] Netmask: "
2053 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
2054
2055 #: src/bridge.c:29
2056 msgid "[G] Gateway: "
2057 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
2058
2059 #: src/bridge.c:30
2060 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2061 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
2062
2063 #: src/bridge.c:31
2064 msgid "[P] Primary port: "
2065 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
2066
2067 #: src/bridge.c:32
2068 msgid "Attached station MAC: "
2069 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
2070
2071 #: src/bridge.c:33
2072 msgid "[D] DHCP client: "
2073 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
2074
2075 #: src/bridge.c:34
2076 msgid "[O] Operational mode: "
2077 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
2078
2079 #: src/bridge.c:35
2080 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2081 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
2082
2083 #: src/bridge.c:36
2084 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2085 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
2086
2087 #: src/bridge.c:37
2088 msgid "[T] Trap-sending port: "
2089 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
2090
2091 #: src/bridge.c:38
2092 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2093 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
2094
2095 #: src/bridge.c:39
2096 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2097 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
2098
2099 #: src/bridge.c:40
2100 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2101 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
2102
2103 #: src/bridge.c:41
2104 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2105 msgstr "INGFPDOMSCRBUT - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2106
2107 #: src/bridge.c:128
2108 msgid "Wireless (can be risky)"
2109 msgstr "òÁĦϠ(ÎÅÂÅÚÐÅÞÎÏ)"
2110
2111 #: src/bridge.c:129
2112 msgid "Both"
2113 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
2114
2115 #: src/nwn_advanced.c:60
2116 #, c-format
2117 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2118 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
2119
2120 #: src/nwn_advanced.c:62
2121 #, c-format
2122 msgid "[A] ACK Window: %d"
2123 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
2124
2125 #: src/nwn_advanced.c:65
2126 msgid "Advanced Options"
2127 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
2128
2129 #: src/nwn_advanced.c:66
2130 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2131 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2132
2133 #: src/nwn_latest.c:30
2134 #, c-format
2135 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2136 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2137
2138 #: src/nwn_latest.c:88
2139 msgid "Latest Events"
2140 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
2141
2142 #: src/nwn_latest.c:89
2143 msgid "Disassociate:"
2144 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
2145
2146 #: src/nwn_latest.c:96
2147 msgid "Deauthenticate:"
2148 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
2149
2150 #: src/nwn_latest.c:103
2151 msgid "Authenticate Fail:"
2152 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
2153
2154 #: src/nwn_latest.c:109
2155 msgid "Last error:"
2156 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
2157
2158 #: src/nwn_latest.c:110
2159 msgid "Error:"
2160 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
2161
2162 #: src/stations.c:82
2163 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2164 msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ (ÐÒÉÓÔҦʠÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ Aò)."
2165
2166 #: src/stations.c:92
2167 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
2168 msgstr "  #     MAC       MAC ÂÁÚÉ    RSSI   LQ óÔÁ MACn      IP        "
2169
2170 #: src/stations.c:136
2171 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2172 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
2173
2174 #: src/stations.c:189 src/stations.c:364
2175 msgid ""
2176 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2177 "refresh"
2178 msgstr ""
2179 "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
2180
2181 #: src/stations.c:193
2182 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2183 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
2184
2185 #: src/stations.c:275
2186 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
2187 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"