]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre1~a
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix ukrainian translation
2 # Copyright (x) 2002-2004 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
13 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
19 msgid "Bridging"
20 msgstr "íÏÓÔ"
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
23 msgid "Set bridging and IP-related options"
24 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
25
26 #: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
27 #: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
28 msgid "Wireless"
29 msgstr "òÁĦÏ"
30
31 #: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
32 msgid "Set wireless options"
33 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
34
35 #: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
36 msgid "Privacy"
37 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
38
39 #: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
40 msgid "MAC auth"
41 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
42
43 #: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
44 msgid "Community"
45 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
46
47 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
48 msgid "Radio"
49 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
50
51 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
52 msgid "Set radio signal power and antenna options"
53 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
54
55 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
56 msgid "Upload"
57 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
58
59 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
60 msgid "Make current configuration active"
61 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉ×ÎÏÀ"
62
63 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
64 msgid "Defaults"
65 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
66
67 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
68 msgid "Restore factory default settings"
69 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
70
71 #: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
72 msgid "Reset"
73 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
74
75 #: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
76 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
77 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
78
79 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
80 msgid "TestMode"
81 msgstr "ôÅÓÔ"
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
84 msgid "Put Access Point in test mode"
85 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
88 msgid "SysInfo"
89 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
92 #: src/bridge.c:138
93 msgid "Ethernet"
94 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
95
96 #: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
97 msgid "Get ethernet port statistics"
98 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
101 msgid "Stations"
102 msgstr "óÔÁÎæ§"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
105 msgid "KnownAPs"
106 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
109 msgid "Get info about known Access Points"
110 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
113 msgid "Info"
114 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
117 msgid "Config"
118 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
121 msgid "Commands"
122 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
125 msgid "Execute commands on Access Point"
126 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
129 msgid "Connect"
130 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
133 msgid "Search"
134 msgstr "ðÏÛÕË"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
137 msgid "About"
138 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
141 msgid "Shell"
142 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
145 msgid "Exit"
146 msgstr "÷ÉȦÄ"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
149 #, c-format
150 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
151 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
152
153 #: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
154 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
155 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
156
157 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
158 msgid "[A] MAC authorization: "
159 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
160
161 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
162 msgid "Enter MAC: "
163 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
164
165 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
166 msgid "Delete Num: "
167 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
168
169 #: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
170 msgid "Authorized MAC addresses"
171 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ"
172
173 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
174 msgid "NUM       MAC address"
175 msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
176
177 #: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
178 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
179 msgstr ""
180 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
181
182 #: ap-gl/auth_mac.c:36
183 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
184 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; IPSTF - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ;W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
185
186 #: ap-gl/auth_mac.c:37
187 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
189
190 #: ap-gl/auth_mac.c:39
191 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
192 msgstr "[I] ¶ò ÁÄÒÅÓÁ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
193
194 #: ap-gl/auth_mac.c:40
195 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
196 msgstr "[P] ðÏÒÔ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
197
198 #: ap-gl/auth_mac.c:41
199 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
200 msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
201
202 #: ap-gl/auth_mac.c:42
203 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
204 msgstr "[T] þÁÓ ÐÅÒÅÁ×ÔÏÒÉÚÁæ§: "
205
206 #: ap-gl/auth_mac.c:43
207 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
208 msgstr "[F] ÷ÉȦÄÎÉÊ ÐÏÒÔ RADIUS ÐÁËÅÔ¦×: "
209
210 #: ap-gl/auth_mac.c:88
211 msgid "Internal"
212 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
213
214 #: ap-gl/auth_mac.c:96
215 msgid "<hidden>"
216 msgstr "<ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ>"
217
218 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
219 msgid "[I] IP: "
220 msgstr "[I] ¶ò: "
221
222 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
223 msgid "[N] Netmask: "
224 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
225
226 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
227 msgid "[G] Gateway: "
228 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
229
230 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
231 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
232 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
233
234 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
235 msgid "[P] Primary port: "
236 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
237
238 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
239 msgid "Attached station MAC: "
240 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
241
242 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
243 msgid "[D] DHCP client: "
244 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
245
246 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
247 msgid "[O] Operational mode: "
248 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
249
250 #: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
251 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
252 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
253
254 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
255 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
256 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
257
258 #: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
259 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
260 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
261
262 #: ap-gl/bridge.c:40
263 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
264 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎÔ¦×: "
265
266 #: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
267 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
268 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
269
270 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
271 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
272 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
275 msgid "Access Point"
276 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
277
278 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
279 msgid "Access Point client"
280 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
281
282 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
283 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
284 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
285
286 #: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
287 msgid "Repeater"
288 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
289
290 #: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
291 msgid "Associated Stations"
292 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
293
294 #: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
295 msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
296 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ- ôÏÞËÁ äÏÓÔÕÐÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ"
297
298 #: ap-gl/stations.c:109
299 msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
300 msgstr "#  MAC          LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
301
302 #: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
303 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
304 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
305
306 #: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
307 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
308 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
309
310 #: lib/aps.c:128
311 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
312 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
313
314 #: lib/aps.c:131
315 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
316 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
317
318 #: lib/aps.c:134
319 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
320 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
321
322 #: lib/aps.c:137
323 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
324 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
325
326 #: lib/aps.c:140
327 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
328 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
329
330 #: lib/aps.c:143
331 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
332 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
333
334 #: lib/aps.c:147
335 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
336 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
337
338 #: lib/aps.c:150
339 msgid "via its wireless port."
340 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
341
342 #: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
343 msgid "Do you want to continue? "
344 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
345
346 #: lib/aps.c:154
347 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
348 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
349
350 #: lib/aps.c:202
351 msgid "Known Access Points"
352 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
353
354 #: lib/aps.c:217
355 msgid "NetworkType"
356 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
357
358 #: lib/aps.c:293
359 msgid "Infrastructure"
360 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
361
362 #: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
363 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
364 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
365
366 #: lib/aps.c:354
367 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
368 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%];"
369
370 #: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
371 msgid "LQ: Link Quality [%]"
372 msgstr "LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
373
374 #: lib/aps.c:362
375 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
376 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm];"
377
378 #: lib/aps.c:370
379 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
380 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ];"
381
382 #: lib/aps.c:372
383 msgid "LQ: Link Quality [raw]"
384 msgstr "LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
385
386 #: lib/aps.c:378
387 msgid ""
388 "# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
389 "quit"
390 msgstr ""
391 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
392
393 #: lib/aps.c:380
394 msgid ""
395 "# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
396 msgstr ""
397 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
398
399 #: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
400 #, c-format
401 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
402 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
403
404 #: lib/aps.c:518
405 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
406 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
407
408 #: lib/aps.c:521
409 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
410 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
411
412 #: lib/aps.c:524
413 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
414 msgstr ""
415 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
416
417 #: lib/aps.c:527
418 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
419 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
420
421 #: lib/aps.c:530
422 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
423 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
424
425 #: lib/aps.c:533
426 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
427 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
428
429 #: lib/aps.c:536
430 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
431 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
432
433 #: lib/aps.c:539
434 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
435 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
436
437 #: lib/aps.c:542
438 msgid "after pressing 'S'."
439 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
440
441 #: lib/ap_search.c:50
442 msgid "#       Type              IP          Description"
443 msgstr "#       ôÉР              IP          ïÐÉÓ"
444
445 #: lib/ap_search.c:89
446 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
447 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
448
449 #: lib/ap_search.c:105
450 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
451 msgstr ""
452 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
453
454 #: lib/ap_search.c:114
455 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
456 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
457
458 #: lib/ap_search.c:120
459 msgid "Scanning via network interface:"
460 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
461
462 #: lib/ap_search.c:121
463 #, c-format
464 msgid "  Index: %i"
465 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
466
467 #: lib/ap_search.c:123
468 #, c-format
469 msgid "  Name: %s"
470 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
471
472 #: lib/ap_search.c:125
473 #, c-format
474 msgid "  IP: %s"
475 msgstr "  IP: %s"
476
477 #: lib/ap_search.c:134
478 #, c-format
479 msgid "Scanning for AP type: %s"
480 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
481
482 #: lib/ap_search.c:312
483 msgid "Access Points Search"
484 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
485
486 #: lib/ap_search.c:329
487 msgid "realloc() error."
488 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
489
490 #: lib/ap_search.c:341
491 msgid "Network interface discovery error."
492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
493
494 #: lib/ap_search.c:416
495 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
496 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
497
498 #: lib/ap_search.c:418
499 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
500 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
501
502 #: lib/ap_search.c:422
503 msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
504 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
505
506 #: lib/ap_search.c:426
507 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
508 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
509
510 #: lib/ap-utils.h:74
511 msgid "MAC address: "
512 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
513
514 #: lib/ap-utils.h:75
515 msgid "[S] SNMP traps: "
516 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
517
518 #: lib/ap-utils.h:77
519 msgid "[C] Frequency channel: "
520 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
521
522 #: lib/ap-utils.h:79
523 msgid "Receive  antenna:"
524 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
525
526 #: lib/ap-utils.h:80
527 msgid "[U] Left"
528 msgstr "[U] ì¦×Á"
529
530 #: lib/ap-utils.h:81
531 msgid "[I] Right"
532 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
533
534 #: lib/ap-utils.h:82
535 msgid "Transmit antenna:"
536 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
537
538 #: lib/ap-utils.h:83
539 msgid "[O] Left"
540 msgstr "[O] ì¦×Á"
541
542 #: lib/ap-utils.h:84
543 msgid "[P] Right"
544 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
545
546 #: lib/ap-utils.h:85
547 msgid "Diversity select:"
548 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
549
550 #: lib/ap-utils.h:86
551 msgid "[T] Left"
552 msgstr "[T] ì¦×Á"
553
554 #: lib/ap-utils.h:87
555 msgid "[Y] Right"
556 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
557
558 #: lib/ap-utils.h:89
559 msgid "Yes"
560 msgstr "ôÁË"
561
562 #: lib/ap-utils.h:90
563 msgid "No"
564 msgstr "î¦"
565
566 #: lib/ap-utils.h:92
567 msgid "On"
568 msgstr "ôÁË"
569
570 #: lib/ap-utils.h:93
571 msgid "Off"
572 msgstr "î¦"
573
574 #: lib/ap-utils.h:95
575 msgid "Basic"
576 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
577
578 #: lib/ap-utils.h:97
579 msgid "Press any key to continue."
580 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
581
582 #: lib/ap-utils.h:99
583 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
584 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
585
586 #: lib/ap-utils.h:100
587 msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
588 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
589
590 #: lib/ap-utils.h:101
591 msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
592 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
593
594 #: lib/ap-utils.h:102
595 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
596 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
597
598 #: lib/ap-utils.h:103
599 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
600 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
601
602 #: lib/ap-utils.h:105
603 msgid "Create socket error. Press any key."
604 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
605
606 #: lib/ap-utils.h:106
607 msgid "Bind socket error. Press any key."
608 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
609
610 #: lib/ap-utils.h:108
611 msgid "Back to main menu"
612 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
613
614 #: lib/ap-utils.h:109
615 msgid "Exit program"
616 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
617
618 #: lib/ap-utils.h:110
619 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
620 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
621
622 #: lib/ap-utils.h:111
623 msgid "Short info about program"
624 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
625
626 #: lib/ap-utils.h:112
627 msgid "Find connected Access Points"
628 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
629
630 #: lib/ap-utils.h:113
631 msgid "Set connection options: ip and community"
632 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
633
634 #: lib/ap-utils.h:114
635 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
636 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
637
638 #: lib/ap-utils.h:115
639 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
640 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ íáó Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
641
642 #: lib/ap-utils.h:116
643 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
644 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
645
646 #: lib/ap-utils.h:117
647 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
648 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
649
650 #: lib/ap-utils.h:118
651 msgid "Get wireless port statistics"
652 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
653
654 #: lib/ap-utils.h:119
655 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
656 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
657
658 #: lib/ap-utils.h:120
659 msgid "Get info and statistics from AP"
660 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
661
662 #: lib/ap-utils.h:121
663 msgid "Set various configuration options"
664 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
665
666 #: lib/cmd.c:25
667 msgid ""
668 "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
669 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ, ÑËÝÏ ×ÁÍ ÃÅ ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.)"
670
671 #: lib/cmd.c:44
672 msgid "Restore factory default configuration"
673 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
674
675 #: lib/cmd.c:47
676 msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
677 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
678
679 #: lib/cmd.c:48
680 msgid "will be lost."
681 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
682
683 #: lib/cmd.c:79
684 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
685 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
686
687 #: lib/cmd.c:88
688 msgid "Reset Access Point"
689 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
690
691 #: lib/cmd.c:91
692 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
693 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
694
695 #: lib/cmd.c:113
696 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
697 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
698
699 #: lib/cmd.c:146
700 msgid "Upload configuration"
701 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
702
703 #: lib/cmd.c:149
704 msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
705 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
706
707 #: lib/cmd.c:152
708 msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
709 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
710
711 #: lib/cmd.c:153
712 msgid "of your current configuration."
713 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
714
715 #: lib/cmd.c:176
716 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
717 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
718
719 #: lib/common.c:30
720 msgid "Autodetect AP type? "
721 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò? "
722
723 #: lib/common.c:31
724 msgid "Access Point IP-address: "
725 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
726
727 #: lib/common.c:32
728 msgid "Password (community): "
729 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
730
731 #: lib/common.c:33
732 msgid "AP type: "
733 msgstr "ôÉРáò: "
734
735 #: lib/common.c:34
736 msgid "Save connect-settings: "
737 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
738
739 #: lib/common.c:69
740 #, c-format
741 msgid "From %s"
742 msgstr "Ú %s"
743
744 #: lib/common.c:71
745 #, c-format
746 msgid "Version %s"
747 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
748
749 #: lib/common.c:74
750 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
751 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
752
753 #: lib/common.c:76
754 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
755 msgstr "Copyright (c) òÏÍÁΠæÅÝÕË 2001-2004"
756
757 #: lib/common.c:79
758 msgid "This program is distributed under the terms"
759 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
760
761 #: lib/common.c:81
762 msgid "of the GNU General Public License version 2."
763 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
764
765 #: lib/common.c:83
766 msgid "See the included COPYING file for details."
767 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
768
769 #: lib/common.c:135
770 msgid "Connect options"
771 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
772
773 #: lib/common.c:143
774 msgid "Enter IP address of your Access Point."
775 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
776
777 #: lib/common.c:148
778 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
779 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
780
781 #: lib/common.c:171
782 msgid "Determining AP type. Please wait..."
783 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
784
785 #: lib/common.c:196
786 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
787 msgstr ""
788 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
789
790 #: lib/file.c:176
791 msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
792 msgstr "  #       IP áäòåóá    ôéð"
793
794 #: lib/file.c:177
795 msgid "Choose an AP to connect to"
796 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
797
798 #: lib/file.c:182
799 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
800 msgstr ""
801 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
802
803 #: lib/file.c:225
804 msgid "Connect to AP num:"
805 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
806
807 #: lib/file.c:250
808 msgid "Delete num:"
809 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
810
811 #: lib/input.c:31
812 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
813 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
814
815 #: lib/input.c:32
816 #, c-format
817 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
818 msgstr ""
819 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %i - %i. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
820
821 #: lib/oui.c:6052
822 msgid "Unknown or Private"
823 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
824
825 #: lib/radio.c:27
826 msgid ""
827 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
828 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
829
830 #: lib/radio.c:29
831 msgid "Antenna:"
832 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
833
834 #: lib/radio.c:30
835 msgid "[L] Left:"
836 msgstr "[L] ì¦×Á"
837
838 #: lib/radio.c:31
839 msgid "[R] Right:"
840 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
841
842 #: lib/radio.c:114
843 msgid "Radio Configuration"
844 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
845
846 #: lib/radio.c:115
847 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
848 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
849
850 #: lib/radio.c:117
851 msgid "Key Channel Level"
852 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
853
854 #: lib/radio.c:273
855 msgid ""
856 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
857 "key."
858 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
859
860 #: lib/scr.c:134
861 #, c-format
862 msgid "Current AP: %s Type: %s"
863 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s"
864
865 #: lib/set_community.c:28
866 msgid "Set community/password"
867 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
868
869 #: lib/set_community.c:29
870 msgid "Key Access level"
871 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
872
873 #: lib/set_community.c:30
874 msgid "Community/Password"
875 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
876
877 #: lib/set_community.c:31
878 msgid "[U] User"
879 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
880
881 #: lib/set_community.c:32
882 msgid "[A] Administrator"
883 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ"
884
885 #: lib/set_community.c:33
886 msgid ""
887 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
888 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
889
890 #: lib/set_community.c:80
891 msgid "[M] Manufacturer"
892 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË"
893
894 #: lib/stat.c:29
895 msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
896 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎΦ Ú áò. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ"
897
898 #: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
899 msgid "Q - quit to menu."
900 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
901
902 #: lib/stat.c:31
903 msgid "pipe error. Press any key."
904 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ pipe. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
905
906 #: lib/stat.c:32
907 msgid "fcntl error. Press any key."
908 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fcntl. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
909
910 #: lib/stat.c:33
911 msgid "fork error. Press any key."
912 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fork. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
913
914 #: lib/stat.c:72
915 msgid "Ethernet Statistics"
916 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
917
918 #: lib/stat.c:108
919 msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
920 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
921
922 #: lib/stat.c:120
923 msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
924 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
925
926 #: lib/stat.c:123
927 msgid "Received:"
928 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
929
930 #: lib/stat.c:124
931 msgid "Transmitted:"
932 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
933
934 #: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
935 msgid "Wireless Statistics"
936 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
937
938 #: lib/stat.c:282
939 msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
940 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
941
942 #: lib/stat.c:419
943 msgid "pipe error. Press any key"
944 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ pipe. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
945
946 #: lib/stat.c:424
947 msgid "fcntl error. Press any key"
948 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fcntl. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
949
950 #: lib/stat.c:433
951 msgid "fork error. Press any key"
952 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fork. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
953
954 #: lib/sysinfo.c:31
955 msgid "System Description: "
956 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
957
958 #: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
959 msgid "System Info"
960 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
961
962 #: lib/sysinfo.c:95
963 msgid "Device hardware/software/name info:"
964 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
965
966 #: lib/sysinfo.c:130
967 msgid "Product name:"
968 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
969
970 #: lib/sysinfo.c:135
971 #, c-format
972 msgid "Product type: %u"
973 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
974
975 #: lib/sysinfo.c:138
976 #, c-format
977 msgid "Hardware revision: %u"
978 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
979
980 #: lib/sysinfo.c:141
981 msgid "OEM name:"
982 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
983
984 #: lib/sysinfo.c:149
985 #, c-format
986 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
987 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s [%d]"
988
989 #: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
990 msgid "FCC (USA)"
991 msgstr "FCC (óûá)"
992
993 #: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
994 msgid "DOC (Canada)"
995 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
996
997 #: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
998 msgid "ETSI (Europe)"
999 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1000
1001 #: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
1002 msgid "Spain"
1003 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1004
1005 #: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
1006 msgid "France"
1007 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1008
1009 #: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
1010 msgid "MKK (Japan)"
1011 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1012
1013 #: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
1014 msgid "unknown"
1015 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
1016
1017 #: lib/sysinfo.c:158
1018 #, c-format
1019 msgid "Info structure version: %u"
1020 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
1021
1022 #: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
1023 #, c-format
1024 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1025 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
1026
1027 #: lib/sysinfo.c:233
1028 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1029 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
1030
1031 #: lib/sysinfo.c:233
1032 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1033 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
1034
1035 #: lib/sysinfo.c:233
1036 msgid "IR Baseband"
1037 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
1038
1039 #: lib/sysinfo.c:234
1040 msgid "Commercial range 0..40 C"
1041 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
1042
1043 #: lib/sysinfo.c:235
1044 msgid "Industrial range -30..70 C"
1045 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
1046
1047 #: lib/sysinfo.c:238
1048 msgid "manual"
1049 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
1050
1051 #: lib/sysinfo.c:238
1052 msgid "notsupported"
1053 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1054
1055 #: lib/sysinfo.c:238
1056 msgid "dynamic"
1057 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
1058
1059 #: lib/sysinfo.c:287
1060 msgid "Manufacturer:"
1061 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
1062
1063 #: lib/sysinfo.c:293
1064 msgid "Manufacturer ID:"
1065 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
1066
1067 #: lib/sysinfo.c:305
1068 #, c-format
1069 msgid "Product Name:"
1070 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1071
1072 #: lib/sysinfo.c:312
1073 #, c-format
1074 msgid "Product ID:"
1075 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1076
1077 #: lib/sysinfo.c:318
1078 #, c-format
1079 msgid "Product Version:"
1080 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1081
1082 #: lib/sysinfo.c:326
1083 #, c-format
1084 msgid "PHYType: %s"
1085 msgstr "ôÉРPHY: %s"
1086
1087 #: lib/sysinfo.c:329
1088 #, c-format
1089 msgid "Temperature: %s"
1090 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
1091
1092 #: lib/sysinfo.c:336
1093 #, c-format
1094 msgid "Regulation Domain: %s"
1095 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1096
1097 #: lib/sysinfo.c:345
1098 #, c-format
1099 msgid "Transmit Power: %u mW"
1100 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1101
1102 #: lib/sysinfo.c:375
1103 #, c-format
1104 msgid "WEP inplemented: %s"
1105 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1106
1107 #: lib/sysinfo.c:378
1108 #, c-format
1109 msgid "Diversity: %s"
1110 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1111
1112 #: lib/sysinfo.c:406
1113 #, c-format
1114 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1115 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1116
1117 #: lib/sysinfo.c:422
1118 #, c-format
1119 msgid "IP  Address: %s"
1120 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1121
1122 #: lib/test.c:27
1123 msgid "[T] Test mode: "
1124 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1125
1126 #: lib/test.c:28
1127 msgid "[A] Antenna: "
1128 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1129
1130 #: lib/test.c:29
1131 msgid "[S] Signal level: "
1132 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1133
1134 #: lib/test.c:30
1135 msgid "[R] Rate: "
1136 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1137
1138 #: lib/test.c:31
1139 msgid "[F] TxFiler: "
1140 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1141
1142 #: lib/test.c:32
1143 msgid "[O] Command: "
1144 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1145
1146 #: lib/test.c:33
1147 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1148 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1149
1150 #: lib/test.c:71
1151 msgid "Left"
1152 msgstr "ì¦×Á"
1153
1154 #: lib/test.c:71
1155 msgid "Right"
1156 msgstr "ðÒÁ×Á"
1157
1158 #: lib/test.c:88
1159 msgid "Test mode"
1160 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1161
1162 #: lib/test.c:91
1163 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1164 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1165
1166 #: lib/test.c:92
1167 msgid "configuration."
1168 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1169
1170 #: lib/test.c:95
1171 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
1172 msgstr "(Y - ôÁË; N - î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔÉ î¦.)"
1173
1174 #: lib/test.c:118
1175 msgid "Options:"
1176 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1177
1178 #: lib/test.c:144
1179 msgid "Statistics:"
1180 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1181
1182 #: lib/test.c:145
1183 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1184 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1185
1186 #: lib/test.c:207
1187 #, c-format
1188 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1189 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1190
1191 #: lib/wep.c:29
1192 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1193 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1194
1195 #: lib/wep.c:30
1196 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1197 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1198
1199 #: lib/wep.c:31
1200 msgid "[K] Default WEP key: "
1201 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1202
1203 #: lib/wep.c:32
1204 msgid "[P] Public key: "
1205 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1206
1207 #: lib/wep.c:85
1208 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1209 msgstr ""
1210 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1211
1212 #: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
1213 msgid "Privacy Settings"
1214 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1215
1216 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1217 msgid "Key  WEP"
1218 msgstr "#   WEP"
1219
1220 #: lib/wep.c:101
1221 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1222 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1223
1224 #: lib/wep.c:247
1225 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1226 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1227
1228 #: lib/wlan.c:28
1229 msgid "[E] ESSID: "
1230 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1231
1232 #: lib/wlan.c:29
1233 msgid "[N] AP name: "
1234 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1235
1236 #: lib/wlan.c:31
1237 msgid "[K] AP contact: "
1238 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1239
1240 #: lib/wlan.c:32
1241 msgid "[L] AP location: "
1242 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1243
1244 #: lib/wlan.c:34
1245 msgid "[R] RTS threshold: "
1246 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1247
1248 #: lib/wlan.c:35
1249 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1250 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1251
1252 #: lib/wlan.c:36
1253 msgid "[P] Preambule type: "
1254 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1255
1256 #: lib/wlan.c:37
1257 msgid "[A] Auth type: "
1258 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1259
1260 #: lib/wlan.c:38
1261 msgid "Open system"
1262 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1263
1264 #: lib/wlan.c:39
1265 msgid "Shared key"
1266 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1267
1268 #: lib/wlan.c:40
1269 msgid "Both types"
1270 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1271
1272 #: lib/wlan.c:41
1273 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1274 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1275
1276 #: lib/wlan.c:42
1277 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1278 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1279
1280 #: lib/wlan.c:43
1281 msgid "Basic and Supported rates:"
1282 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1283
1284 #: lib/wlan.c:44
1285 msgid "Key   Rate  Status"
1286 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1287
1288 #: lib/wlan.c:46
1289 msgid "[I] International roaming: "
1290 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1291
1292 #: lib/wlan.c:47
1293 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1294 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1295
1296 #: lib/wlan.c:48
1297 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1298 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1299
1300 #: lib/wlan.c:49
1301 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1302 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1303
1304 #: lib/wlan.c:140
1305 msgid "Short"
1306 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1307
1308 #: lib/wlan.c:140
1309 msgid "Long"
1310 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1311
1312 #: lib/wlan.c:265
1313 msgid "Wireless Settings"
1314 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1315
1316 #: lib/wlan.c:753
1317 msgid "Antenna Configuration:"
1318 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1319
1320 #: lib/wlan.c:770
1321 msgid "General Options"
1322 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1323
1324 #: lib/wlan.c:772
1325 msgid ""
1326 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1327 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1328
1329 #: src/ap-config.c:59
1330 msgid "General"
1331 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1332
1333 #: src/ap-config.c:59
1334 msgid "Set general options"
1335 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1336
1337 #: src/ap-config.c:60
1338 msgid "Advanced"
1339 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1340
1341 #: src/ap-config.c:60
1342 msgid "Set advanced options"
1343 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1344
1345 #: src/ap-config.c:94
1346 msgid "Reset AP."
1347 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1348
1349 #: src/ap-config.c:129
1350 msgid "Latest"
1351 msgstr "ðÏĦ§"
1352
1353 #: src/ap-config.c:129
1354 msgid "Get info about latest events"
1355 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1356
1357 #: src/ap-mrtg.c:42
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "\n"
1361 "Usage:\n"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1365
1366 #: src/ap-mrtg.c:44
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1370 "h] [-r]\n"
1371 "\n"
1372 msgstr ""
1373 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1374 "h] [-r]\n"
1375 "\n"
1376
1377 #: src/ap-mrtg.c:46
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1381 "\n"
1382 msgstr ""
1383 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1384 "\n"
1385
1386 #: src/ap-mrtg.c:47
1387 #, c-format
1388 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1389 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1390
1391 #: src/ap-mrtg.c:48
1392 #, c-format
1393 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1394 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1395
1396 #: src/ap-mrtg.c:50
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1400 "or <l>ink quality in client mode\n"
1401 msgstr ""
1402 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1403 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1404
1405 #: src/ap-mrtg.c:52
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1409 "type=l\n"
1410 msgstr ""
1411 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1412 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1413
1414 #: src/ap-mrtg.c:53
1415 #, c-format
1416 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1417 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1418
1419 #: src/ap-mrtg.c:54
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1423 "ME-102\n"
1424 msgstr ""
1425 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1426 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1427
1428 #: src/ap-mrtg.c:56
1429 #, c-format
1430 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1431 msgstr ""
1432 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1433
1434 #: src/ap-mrtg.c:57
1435 #, c-format
1436 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1437 msgstr ""
1438 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1439 "̦ÎËÕ\n"
1440
1441 #: src/ap-mrtg.c:58
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "-h           - print this help screen\n"
1445 "\n"
1446 msgstr ""
1447 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1448 "\n"
1449
1450 #: src/ap-mrtg.c:59
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1454 "\n"
1455 msgstr ""
1456 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1457 "\n"
1458
1459 #: src/ap-mrtg.c:143
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid IP-address\n"
1462 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1463
1464 #: src/ap-mrtg.c:188
1465 #, c-format
1466 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1467 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1468
1469 #: src/ap-mrtg.c:207
1470 msgid "Create socket error"
1471 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ"
1472
1473 #: src/ap-mrtg.c:211
1474 msgid "Bind socket error"
1475 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ"
1476
1477 #: src/ap-trapd.c:148
1478 #, c-format
1479 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1480 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1481
1482 #: src/ap-trapd.c:149
1483 msgid " on "
1484 msgstr " ÎÁ "
1485
1486 #: src/ap-trapd.c:155
1487 msgid "Unable to fork. Exiting."
1488 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1489
1490 #: src/ap-trapd.c:159
1491 msgid "Can't create socket. Exiting."
1492 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1493
1494 #: src/ap-trapd.c:165
1495 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1496 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1497
1498 #: src/ap-trapd.c:172
1499 #, c-format
1500 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1501 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1502
1503 #: src/ap-trapd.c:183
1504 #, c-format
1505 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1506 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1507
1508 #: src/ap-trapd.c:188
1509 #, c-format
1510 msgid "Unable to change to uid %d."
1511 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1512
1513 #: src/ap-trapd.c:235
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1517 msgstr ""
1518 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1519
1520 #: src/ap-trapd.c:307
1521 #, c-format
1522 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1523 msgstr "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1524
1525 #: src/bridge.c:36
1526 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1527 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1528
1529 #: src/bridge.c:39
1530 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1531 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1532
1533 #: src/bridge.c:40
1534 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1535 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1536
1537 #: src/bridge.c:137
1538 msgid "Both"
1539 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1540
1541 #: src/nwn_advanced.c:61
1542 #, c-format
1543 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1544 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
1545
1546 #: src/nwn_advanced.c:63
1547 #, c-format
1548 msgid "[A] ACK Window: %d"
1549 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
1550
1551 #: src/nwn_advanced.c:66
1552 msgid "Advanced Options"
1553 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1554
1555 #: src/nwn_advanced.c:67
1556 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1557 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1558
1559 #: src/nwn_latest.c:31
1560 #, c-format
1561 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1562 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1563
1564 #: src/nwn_latest.c:89
1565 msgid "Latest Events"
1566 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1567
1568 #: src/nwn_latest.c:90
1569 msgid "Disassociate:"
1570 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
1571
1572 #: src/nwn_latest.c:97
1573 msgid "Deauthenticate:"
1574 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1575
1576 #: src/nwn_latest.c:104
1577 msgid "Authenticate Fail:"
1578 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1579
1580 #: src/nwn_latest.c:110
1581 msgid "Last error:"
1582 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
1583
1584 #: src/nwn_latest.c:111
1585 msgid "Error:"
1586 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
1587
1588 #: src/stations.c:113
1589 msgid "Id       MAC address"
1590 msgstr "#       MAC ÁÄÒÅÓÁ"
1591
1592 #: src/stations.c:223 src/stations.c:307
1593 msgid "Associated stations"
1594 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
1595
1596 #: src/stations.c:225
1597 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1598 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"
1599
1600 #~ msgid "[B] Send back broadcast traffic: "
1601 #~ msgstr "[B] ÷¦ÄÐÒÁ×ËÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
1602
1603 #~ msgid "[U] Send back unicast traffic: "
1604 #~ msgstr "[U] ÷¦ÄÐÒÁ×ËÁ ÕΦËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
1605
1606 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
1607 #~ msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1608
1609 #~ msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
1610 #~ msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"