]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
Imported Upstream version 1.5~pre1
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix ukrainian translation
2 # Copyright (x) 2002-2004 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
12 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
19 msgid "Bridging"
20 msgstr "íÏÓÔ"
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
23 msgid "Set bridging and IP-related options"
24 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
25
26 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
27 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
28 msgid "Wireless"
29 msgstr "òÁĦÏ"
30
31 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
32 msgid "Set wireless options"
33 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
34
35 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
36 msgid "Privacy"
37 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
38
39 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
40 msgid "MAC auth"
41 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
42
43 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
44 msgid "Community"
45 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
46
47 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
48 msgid "Radio"
49 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
50
51 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
52 msgid "Set radio signal power and antenna options"
53 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
54
55 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
56 msgid "Upload"
57 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
58
59 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
60 msgid "Activate current configuration"
61 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
62
63 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
64 msgid "Defaults"
65 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
66
67 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
68 msgid "Restore factory default settings"
69 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
70
71 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
72 msgid "Reset"
73 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
74
75 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
76 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
77 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
78
79 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
80 msgid "TestMode"
81 msgstr "ôÅÓÔ"
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
84 msgid "Put Access Point in test mode"
85 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
88 msgid "SysInfo"
89 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
92 #: src/bridge.c:120
93 msgid "Ethernet"
94 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
95
96 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
97 msgid "Get ethernet port statistics"
98 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
101 msgid "Stations"
102 msgstr "óÔÁÎæ§"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
105 msgid "KnownAPs"
106 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
109 msgid "Get info about known Access Points"
110 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
113 msgid "Info"
114 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
117 msgid "Config"
118 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
121 msgid "Commands"
122 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
125 msgid "Execute commands on Access Point"
126 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
129 msgid "Connect"
130 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
133 msgid "Search"
134 msgstr "ðÏÛÕË"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
137 msgid "About"
138 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
141 msgid "Shell"
142 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
145 msgid "Exit"
146 msgstr "÷ÉȦÄ"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
149 #, c-format
150 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
151 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
152
153 #: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
154 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
155 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
156
157 #: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
158 msgid "[A] MAC authorization: "
159 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
160
161 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
162 msgid "Enter MAC: "
163 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
164
165 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
166 msgid "Delete Num: "
167 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
168
169 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
170 msgid "Authorized MAC addresses"
171 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ"
172
173 #: ap-gl/auth_mac.c:33
174 msgid "NUM       MAC address"
175 msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
176
177 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
178 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
179 msgstr ""
180 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
181
182 #: ap-gl/auth_mac.c:35
183 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
184 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; IPSTF - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ;W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
185
186 #: ap-gl/auth_mac.c:36
187 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
189
190 #: ap-gl/auth_mac.c:38
191 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
192 msgstr "[I] ¶ò ÁÄÒÅÓÁ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
193
194 #: ap-gl/auth_mac.c:39
195 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
196 msgstr "[P] ðÏÒÔ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
197
198 #: ap-gl/auth_mac.c:40
199 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
200 msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
201
202 #: ap-gl/auth_mac.c:41
203 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
204 msgstr "[T] þÁÓ ÐÅÒÅÁ×ÔÏÒÉÚÁæ§: "
205
206 #: ap-gl/auth_mac.c:42
207 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
208 msgstr "[F] ÷ÉȦÄÎÉÊ ÐÏÒÔ RADIUS ÐÁËÅÔ¦×: "
209
210 #: ap-gl/auth_mac.c:87
211 msgid "Internal"
212 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
213
214 #: ap-gl/auth_mac.c:95
215 msgid "<hidden>"
216 msgstr "<ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ>"
217
218 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
219 msgid "[I] IP: "
220 msgstr "[I] ¶ò: "
221
222 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
223 msgid "[N] Netmask: "
224 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
225
226 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
227 msgid "[G] Gateway: "
228 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
229
230 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
231 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
232 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
233
234 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
235 msgid "[P] Primary port: "
236 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
237
238 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
239 msgid "Attached station MAC: "
240 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
241
242 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
243 msgid "[D] DHCP client: "
244 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
245
246 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
247 msgid "[O] Operational mode: "
248 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
249
250 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
251 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
252 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
253
254 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
255 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
256 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
257
258 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
259 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
260 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
261
262 #: ap-gl/bridge.c:39
263 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
264 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎÔ¦×: "
265
266 #: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
267 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
268 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
269
270 #: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
271 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
272 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
275 msgid "Access Point"
276 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
277
278 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
279 msgid "Access Point client"
280 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
281
282 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
283 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
284 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
285
286 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
287 msgid "Repeater"
288 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
289
290 #: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
291 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
292 msgstr "ôÏÞËÁ äÏÓÔÕÐÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ => ÎÅÍÁ¤ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÉÈ ÓÔÁÎæÊ"
293
294 #: ap-gl/stations.c:102
295 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
296 msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
297
298 #: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
299 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
300 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
301
302 #: ap-gl/stations.c:160
303 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
304 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
305
306 #: lib/aps.c:29
307 msgid "Known Access Points"
308 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
309
310 #: lib/aps.c:129
311 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
312 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
313
314 #: lib/aps.c:132
315 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
316 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
317
318 #: lib/aps.c:135
319 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
320 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
321
322 #: lib/aps.c:138
323 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
324 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
325
326 #: lib/aps.c:141
327 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
328 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
329
330 #: lib/aps.c:144
331 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
332 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
333
334 #: lib/aps.c:148
335 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
336 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
337
338 #: lib/aps.c:151
339 msgid "via its wireless port."
340 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
341
342 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
343 msgid "Do you want to continue? "
344 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
345
346 #: lib/aps.c:207
347 msgid "NetworkType"
348 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
349
350 #: lib/aps.c:283
351 msgid "Infrastructure"
352 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
353
354 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
355 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
356 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
357
358 #: lib/aps.c:345
359 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
360 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%]"
361
362 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
363 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
364 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
365
366 #: lib/aps.c:353
367 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
368 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm]"
369
370 #: lib/aps.c:361
371 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
372 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
373
374 #: lib/aps.c:363
375 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
376 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
377
378 #: lib/aps.c:369
379 msgid ""
380 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
381 "reset"
382 msgstr ""
383 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
384
385 #: lib/aps.c:371
386 msgid ""
387 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
388 "view"
389 msgstr ""
390 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
391
392 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
393 #, c-format
394 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
395 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
396
397 #: lib/aps.c:509
398 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
399 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
400
401 #: lib/aps.c:512
402 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
403 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
404
405 #: lib/aps.c:515
406 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
407 msgstr ""
408 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
409
410 #: lib/aps.c:518
411 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
412 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
413
414 #: lib/aps.c:521
415 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
416 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
417
418 #: lib/aps.c:524
419 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
420 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
421
422 #: lib/aps.c:527
423 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
424 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
425
426 #: lib/aps.c:530
427 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
428 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
429
430 #: lib/aps.c:533
431 msgid "after pressing 'S'."
432 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
433
434 #: lib/ap_search.c:48
435 msgid "Community name: "
436 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ: "
437
438 #: lib/ap_search.c:49
439 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
440 msgstr "    #  IP áäòåóá        ôéð         ¶í'ñ"
441
442 #: lib/ap_search.c:100
443 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
444 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
445
446 #: lib/ap_search.c:116
447 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
448 msgstr ""
449 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
450
451 #: lib/ap_search.c:125
452 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
453 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
454
455 #: lib/ap_search.c:132
456 msgid "Scanning via network interface:"
457 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
458
459 #: lib/ap_search.c:133
460 #, c-format
461 msgid "  Index: %i"
462 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
463
464 #: lib/ap_search.c:135
465 #, c-format
466 msgid "  Name: %s"
467 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
468
469 #: lib/ap_search.c:137
470 #, c-format
471 msgid "  IP: %s"
472 msgstr "  IP: %s"
473
474 #: lib/ap_search.c:146
475 #, c-format
476 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
477 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
478
479 #: lib/ap_search.c:334
480 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
481 msgstr "÷×ÅĦÔØ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ, ÝÏ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ áò"
482
483 #: lib/ap_search.c:345
484 msgid "Access Points Search"
485 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
486
487 #: lib/ap_search.c:363
488 msgid "realloc() error."
489 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
490
491 #: lib/ap_search.c:375
492 msgid "Network interface discovery error."
493 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
494
495 #: lib/ap_search.c:450
496 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
497 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
498
499 #: lib/ap_search.c:452
500 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
501 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
502
503 #: lib/ap_search.c:457
504 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
505 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
506
507 #: lib/ap_search.c:460
508 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
509 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
510
511 #: lib/ap-utils.h:79
512 msgid "MAC address: "
513 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
514
515 #: lib/ap-utils.h:80
516 msgid "[S] SNMP traps: "
517 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
518
519 #: lib/ap-utils.h:82
520 msgid "[C] Frequency channel: "
521 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
522
523 #: lib/ap-utils.h:84
524 msgid "Receive  antenna:"
525 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
526
527 #: lib/ap-utils.h:85
528 msgid "[U] Left"
529 msgstr "[U] ì¦×Á"
530
531 #: lib/ap-utils.h:86
532 msgid "[I] Right"
533 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
534
535 #: lib/ap-utils.h:87
536 msgid "Transmit antenna:"
537 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
538
539 #: lib/ap-utils.h:88
540 msgid "[O] Left"
541 msgstr "[O] ì¦×Á"
542
543 #: lib/ap-utils.h:89
544 msgid "[P] Right"
545 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
546
547 #: lib/ap-utils.h:90
548 msgid "Diversity select:"
549 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
550
551 #: lib/ap-utils.h:91
552 msgid "[T] Left"
553 msgstr "[T] ì¦×Á"
554
555 #: lib/ap-utils.h:92
556 msgid "[Y] Right"
557 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
558
559 #: lib/ap-utils.h:94
560 msgid "Yes"
561 msgstr "ôÁË"
562
563 #: lib/ap-utils.h:95
564 msgid "No"
565 msgstr "î¦"
566
567 #: lib/ap-utils.h:97
568 msgid "On"
569 msgstr "ôÁË"
570
571 #: lib/ap-utils.h:98
572 msgid "Off"
573 msgstr "î¦"
574
575 #: lib/ap-utils.h:100
576 msgid "Basic"
577 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
578
579 #: lib/ap-utils.h:102
580 msgid "Press any key to continue."
581 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
582
583 #: lib/ap-utils.h:103
584 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
585 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ. T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
586
587 #: lib/ap-utils.h:105
588 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
589 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
590
591 #: lib/ap-utils.h:106
592 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
593 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ (צÒΦ) ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
594
595 #: lib/ap-utils.h:107
596 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
597 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
598
599 #: lib/ap-utils.h:108
600 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
601 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
602
603 #: lib/ap-utils.h:109
604 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
605 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
606
607 #: lib/ap-utils.h:110
608 msgid "select() function error. Press any key."
609 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ select(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
610
611 #: lib/ap-utils.h:112
612 msgid "Create socket error. Press any key."
613 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
614
615 #: lib/ap-utils.h:113
616 msgid "Bind socket error. Press any key."
617 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
618
619 #: lib/ap-utils.h:115
620 msgid "Back to main menu"
621 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
622
623 #: lib/ap-utils.h:116
624 msgid "Exit program"
625 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
626
627 #: lib/ap-utils.h:117
628 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
629 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
630
631 #: lib/ap-utils.h:118
632 msgid "Short info about program"
633 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
634
635 #: lib/ap-utils.h:119
636 msgid "Find connected Access Points"
637 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
638
639 #: lib/ap-utils.h:120
640 msgid "Set connection options: ip and community"
641 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
642
643 #: lib/ap-utils.h:121
644 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
645 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
646
647 #: lib/ap-utils.h:122
648 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
649 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ íáó Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
650
651 #: lib/ap-utils.h:123
652 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
653 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
654
655 #: lib/ap-utils.h:124
656 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
657 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
658
659 #: lib/ap-utils.h:125
660 msgid "Get wireless port statistics"
661 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
662
663 #: lib/ap-utils.h:126
664 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
665 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
666
667 #: lib/ap-utils.h:127
668 msgid "Get info and statistics from AP"
669 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
670
671 #: lib/ap-utils.h:128
672 msgid "Set various configuration options"
673 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
674
675 #: lib/ap-utils.h:130
676 msgid "Associated stations"
677 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
678
679 #: lib/ap-utils.h:132
680 msgid "Polling: on"
681 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: ÔÁË"
682
683 #: lib/ap-utils.h:133
684 msgid "Polling: off"
685 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: Î¦"
686
687 #: lib/cmd.c:40
688 msgid "Restore factory default configuration"
689 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
690
691 #: lib/cmd.c:43
692 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
693 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
694
695 #: lib/cmd.c:44
696 msgid "will be lost."
697 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
698
699 #: lib/cmd.c:63
700 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
701 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
702
703 #: lib/cmd.c:71
704 msgid "Reset Access Point"
705 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
706
707 #: lib/cmd.c:74
708 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
709 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
710
711 #: lib/cmd.c:85
712 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
713 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
714
715 #: lib/cmd.c:117
716 msgid "Upload configuration"
717 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
718
719 #: lib/cmd.c:119
720 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
721 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
722
723 #: lib/cmd.c:121
724 msgid "changed some option values before. Using this option may"
725 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
726
727 #: lib/cmd.c:123
728 msgid "cause loss of your current configuration."
729 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
730
731 #: lib/cmd.c:135
732 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
733 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
734
735 #: lib/common.c:30
736 msgid "Access Point IP-address: "
737 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
738
739 #: lib/common.c:31
740 msgid "Password (community): "
741 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
742
743 #: lib/common.c:32
744 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
745 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ MIB ÔÉРáò? "
746
747 #: lib/common.c:33
748 msgid "AP MIB type: "
749 msgstr "ôÉРMIB áò: "
750
751 #: lib/common.c:34
752 msgid "AP MIB vendor extensions: "
753 msgstr "MIB áò ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: "
754
755 #: lib/common.c:35
756 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
757 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁÚ×Õ áò ÑË ÊÏÇϠͦÔËÕ? "
758
759 #: lib/common.c:36
760 msgid "Access Point label: "
761 msgstr "í¦ÔËÁ áò: "
762
763 #: lib/common.c:37
764 msgid "Save connect-settings: "
765 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
766
767 #: lib/common.c:100
768 #, c-format
769 msgid "From %s"
770 msgstr "Ú %s"
771
772 #: lib/common.c:102
773 #, c-format
774 msgid "Version %s"
775 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
776
777 #: lib/common.c:105
778 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
779 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
780
781 #: lib/common.c:107
782 msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
783 msgstr "þÁÓÔËÏ×Ï Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
784
785 #: lib/common.c:109
786 msgid "Copyright (c) 2001-2004"
787 msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
788
789 #: lib/common.c:111
790 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
791 msgstr "òÏÍÁΠæÅÝÕË ÔÁ Jan Rafaj"
792
793 #: lib/common.c:114
794 msgid "This program is distributed under the terms"
795 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
796
797 #: lib/common.c:116
798 msgid "of the GNU General Public License version 2."
799 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
800
801 #: lib/common.c:118
802 msgid "See the included COPYING file for details."
803 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
804
805 #: lib/common.c:175
806 msgid "Connect options"
807 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
808
809 #: lib/common.c:183
810 msgid "Enter IP address of your Access Point."
811 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
812
813 #: lib/common.c:192
814 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
815 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
816
817 #: lib/common.c:266
818 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
819 msgstr "í¦ÔËÕ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ ÎÁ ÖÏÒÓÔËÉÊ ÄÉÓË (ÎÅÚÁÌÅÖÎϠצĠÎÁÚ×É áò)."
820
821 #: lib/common.c:361
822 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
823 msgstr "ïÐÉÔÕÀ áò Õ ÐÏÛÕËÕ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ MIB - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
824
825 #: lib/common.c:390
826 msgid ""
827 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
828 msgstr ""
829 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
830 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
831
832 #: lib/file.c:205
833 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
834 msgstr "  #  ¶ò ÁÄÒÅÓÁ        ôÉРMIB     MIB ÒÏÚ.  í¦ÔËÁ"
835
836 #: lib/file.c:206
837 msgid "Choose an AP to connect to"
838 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
839
840 #: lib/file.c:212
841 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
842 msgstr ""
843 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
844
845 #: lib/file.c:268
846 msgid "Connect to AP num:"
847 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
848
849 #: lib/file.c:304
850 msgid "Delete num:"
851 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
852
853 #: lib/file.c:372
854 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
855 msgstr ""
856 "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
857
858 #: lib/file.c:376
859 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
860 msgstr ""
861 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
862 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
863
864 #: lib/file.c:426
865 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
866 msgstr ""
867 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæÊ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
868
869 #: lib/file.c:428
870 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
871 msgstr "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæʠ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
872
873 #: lib/input.c:33
874 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
875 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
876
877 #: lib/input.c:34
878 #, c-format
879 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
880 msgstr ""
881 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %u - %u. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
882
883 #: lib/input.c:412
884 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
885 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
886
887 #: lib/oui.c:6056
888 msgid "Unknown or Private"
889 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
890
891 #: lib/radio.c:26
892 msgid ""
893 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
894 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
895
896 #: lib/radio.c:28
897 msgid "Antenna:"
898 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
899
900 #: lib/radio.c:29
901 msgid "[L] Left:"
902 msgstr "[L] ì¦×Á"
903
904 #: lib/radio.c:30
905 msgid "[R] Right:"
906 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
907
908 #: lib/radio.c:120
909 msgid "Radio Configuration"
910 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
911
912 #: lib/radio.c:121
913 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
914 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
915
916 #: lib/radio.c:123
917 msgid "Key Channel Level"
918 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
919
920 #: lib/radio.c:279
921 msgid ""
922 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
923 "key."
924 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
925
926 #: lib/scr.c:168
927 #, c-format
928 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
929 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s òÏÚ: %s"
930
931 #: lib/set_community.c:27
932 msgid "Set community/password"
933 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
934
935 #: lib/set_community.c:28
936 msgid "Key Access level"
937 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
938
939 #: lib/set_community.c:29
940 msgid "Community/Password"
941 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
942
943 #: lib/set_community.c:30
944 msgid "[U] User "
945 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ "
946
947 #: lib/set_community.c:31
948 msgid "[A] Administrator "
949 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ "
950
951 #: lib/set_community.c:32
952 msgid "[M] Manufacturer "
953 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË "
954
955 #: lib/set_community.c:33
956 msgid ""
957 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
958 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
959
960 #: lib/stat.c:29
961 msgid "Ethernet Statistics"
962 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
963
964 #: lib/stat.c:30
965 msgid "Wireless Statistics"
966 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
967
968 #: lib/stat.c:98
969 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
970 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
971
972 #: lib/stat.c:111
973 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
974 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
975
976 #: lib/stat.c:115
977 msgid "Received:"
978 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
979
980 #: lib/stat.c:116
981 msgid "Transmitted:"
982 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
983
984 #: lib/stat.c:270
985 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
986 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
987
988 #: lib/sysinfo.c:29
989 msgid "System Description: "
990 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
991
992 #: lib/sysinfo.c:30
993 msgid "System Info"
994 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
995
996 #: lib/sysinfo.c:120
997 msgid "Device hardware/software/name info:"
998 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
999
1000 #: lib/sysinfo.c:154
1001 msgid "Product name:"
1002 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1003
1004 #: lib/sysinfo.c:158
1005 #, c-format
1006 msgid "Product type: %u"
1007 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
1008
1009 #: lib/sysinfo.c:161
1010 msgid "OEM name:"
1011 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
1012
1013 #: lib/sysinfo.c:168
1014 #, c-format
1015 msgid "Hardware revision: %u"
1016 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
1017
1018 #: lib/sysinfo.c:176
1019 #, c-format
1020 msgid "Info structure version: %u"
1021 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
1022
1023 #: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
1024 #, c-format
1025 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1026 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
1027
1028 #: lib/sysinfo.c:196
1029 #, c-format
1030 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1031 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u ÄΦ×, :%02u:%02u.%02u ÇÏÄ:È×:ÓÅË"
1032
1033 #: lib/sysinfo.c:284
1034 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1035 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
1036
1037 #: lib/sysinfo.c:284
1038 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1039 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
1040
1041 #: lib/sysinfo.c:284
1042 msgid "IR Baseband"
1043 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
1044
1045 #: lib/sysinfo.c:285
1046 msgid "Commercial range 0..40 C"
1047 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
1048
1049 #: lib/sysinfo.c:286
1050 msgid "Industrial range -30..70 C"
1051 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
1052
1053 #: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
1054 msgid "unknown"
1055 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
1056
1057 #: lib/sysinfo.c:289
1058 msgid "manual"
1059 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
1060
1061 #: lib/sysinfo.c:289
1062 msgid "notsupported"
1063 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1064
1065 #: lib/sysinfo.c:289
1066 msgid "dynamic"
1067 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
1068
1069 #: lib/sysinfo.c:345
1070 msgid "Manufacturer:"
1071 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
1072
1073 #: lib/sysinfo.c:350
1074 msgid "Manufacturer ID:"
1075 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
1076
1077 #: lib/sysinfo.c:361
1078 msgid "Product Name:"
1079 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1080
1081 #: lib/sysinfo.c:367
1082 msgid "Product ID:"
1083 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1084
1085 #: lib/sysinfo.c:373
1086 msgid "Product Version:"
1087 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1088
1089 #: lib/sysinfo.c:379
1090 #, c-format
1091 msgid "PHYType: %s"
1092 msgstr "ôÉРPHY: %s"
1093
1094 #: lib/sysinfo.c:382
1095 #, c-format
1096 msgid "Temperature: %s"
1097 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
1098
1099 #: lib/sysinfo.c:390
1100 #, c-format
1101 msgid "Regulatory Domain: %s"
1102 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1103
1104 #: lib/sysinfo.c:391
1105 msgid "FCC (USA)"
1106 msgstr "FCC (óûá)"
1107
1108 #: lib/sysinfo.c:392
1109 msgid "DOC (Canada)"
1110 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
1111
1112 #: lib/sysinfo.c:393
1113 msgid "ETSI (Europe)"
1114 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1115
1116 #: lib/sysinfo.c:394
1117 msgid "Spain"
1118 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1119
1120 #: lib/sysinfo.c:395
1121 msgid "France"
1122 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1123
1124 #: lib/sysinfo.c:396
1125 msgid "MKK (Japan)"
1126 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1127
1128 #: lib/sysinfo.c:399
1129 #, c-format
1130 msgid "Transmit Power: %u mW"
1131 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1132
1133 #: lib/sysinfo.c:429
1134 #, c-format
1135 msgid "WEP implemented: %s"
1136 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1137
1138 #: lib/sysinfo.c:432
1139 #, c-format
1140 msgid "Diversity: %s"
1141 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1142
1143 #: lib/sysinfo.c:460
1144 #, c-format
1145 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1146 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1147
1148 #: lib/sysinfo.c:480
1149 #, c-format
1150 msgid "IP  Address: %s"
1151 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1152
1153 #: lib/test.c:26
1154 msgid "[T] Test mode: "
1155 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1156
1157 #: lib/test.c:27
1158 msgid "[A] Antenna: "
1159 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1160
1161 #: lib/test.c:28
1162 msgid "[S] Signal level: "
1163 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1164
1165 #: lib/test.c:29
1166 msgid "[R] Rate: "
1167 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1168
1169 #: lib/test.c:30
1170 msgid "[F] TxFiler: "
1171 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1172
1173 #: lib/test.c:31
1174 msgid "[O] Command: "
1175 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1176
1177 #: lib/test.c:32
1178 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1179 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1180
1181 #: lib/test.c:70
1182 msgid "Left"
1183 msgstr "ì¦×Á"
1184
1185 #: lib/test.c:70
1186 msgid "Right"
1187 msgstr "ðÒÁ×Á"
1188
1189 #: lib/test.c:86
1190 msgid "Test mode"
1191 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1192
1193 #: lib/test.c:89
1194 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1195 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1196
1197 #: lib/test.c:90
1198 msgid "configuration."
1199 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1200
1201 #: lib/test.c:102
1202 msgid "Options:"
1203 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1204
1205 #: lib/test.c:128
1206 msgid "Statistics:"
1207 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1208
1209 #: lib/test.c:129
1210 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1211 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1212
1213 #: lib/test.c:190
1214 #, c-format
1215 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1216 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1217
1218 #: lib/wep.c:28
1219 msgid "Privacy Settings"
1220 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1221
1222 #: lib/wep.c:29
1223 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1224 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1225
1226 #: lib/wep.c:30
1227 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1228 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1229
1230 #: lib/wep.c:31
1231 msgid "[K] Default WEP key: "
1232 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1233
1234 #: lib/wep.c:32
1235 msgid "[P] Public key: "
1236 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1237
1238 #: lib/wep.c:85
1239 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1240 msgstr ""
1241 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1242
1243 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1244 msgid "Key  WEP"
1245 msgstr "#   WEP"
1246
1247 #: lib/wep.c:101
1248 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1249 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1250
1251 #: lib/wep.c:247
1252 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1253 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1254
1255 #: lib/wlan.c:27
1256 msgid "[E] ESSID: "
1257 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1258
1259 #: lib/wlan.c:28
1260 msgid "[N] AP name: "
1261 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1262
1263 #: lib/wlan.c:30
1264 msgid "[K] AP contact: "
1265 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1266
1267 #: lib/wlan.c:31
1268 msgid "[L] AP location: "
1269 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1270
1271 #: lib/wlan.c:33
1272 msgid "[R] RTS threshold: "
1273 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1274
1275 #: lib/wlan.c:34
1276 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1277 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1278
1279 #: lib/wlan.c:35
1280 msgid "[P] Preambule type: "
1281 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1282
1283 #: lib/wlan.c:36
1284 msgid "[A] Auth type: "
1285 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1286
1287 #: lib/wlan.c:37
1288 msgid "Open system"
1289 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1290
1291 #: lib/wlan.c:38
1292 msgid "Shared key"
1293 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1294
1295 #: lib/wlan.c:39
1296 msgid "Both types"
1297 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1298
1299 #: lib/wlan.c:40
1300 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1301 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1302
1303 #: lib/wlan.c:41
1304 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1305 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1306
1307 #: lib/wlan.c:42
1308 msgid "Basic and Supported rates:"
1309 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1310
1311 #: lib/wlan.c:43
1312 msgid "Key   Rate  Status"
1313 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1314
1315 #: lib/wlan.c:45
1316 msgid "[I] International roaming: "
1317 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1318
1319 #: lib/wlan.c:46
1320 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1321 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1322
1323 #: lib/wlan.c:47
1324 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1325 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1326
1327 #: lib/wlan.c:48
1328 msgid "[T] SIFS time (msec): "
1329 msgstr "[T] þÁÓ SIFS (ÍÓÅË): "
1330
1331 #: lib/wlan.c:49
1332 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1333 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1334
1335 #: lib/wlan.c:125
1336 msgid "Short"
1337 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1338
1339 #: lib/wlan.c:125
1340 msgid "Long"
1341 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1342
1343 #: lib/wlan.c:237
1344 msgid "Wireless Settings"
1345 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1346
1347 #: lib/wlan.c:731
1348 msgid "Antenna Configuration:"
1349 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1350
1351 #: lib/wlan.c:748
1352 msgid "General Options"
1353 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1354
1355 #: lib/wlan.c:750
1356 msgid ""
1357 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1358 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1359
1360 #: src/ap-config.c:54
1361 msgid "General"
1362 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1363
1364 #: src/ap-config.c:54
1365 msgid "Set general options"
1366 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1367
1368 #: src/ap-config.c:55
1369 msgid "Advanced"
1370 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1371
1372 #: src/ap-config.c:55
1373 msgid "Set advanced options"
1374 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1375
1376 #: src/ap-config.c:89
1377 msgid "Reset AP."
1378 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1379
1380 #: src/ap-config.c:122
1381 msgid "Latest"
1382 msgstr "ðÏĦ§"
1383
1384 #: src/ap-config.c:122
1385 msgid "Get info about latest events"
1386 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1387
1388 #: src/ap-mrtg.c:42
1389 msgid ""
1390 "\n"
1391 "Usage:\n"
1392 msgstr ""
1393 "\n"
1394 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1395
1396 #: src/ap-mrtg.c:44
1397 msgid ""
1398 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1399 "h] [-r]\n"
1400 "\n"
1401 msgstr ""
1402 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1403 "h] [-r]\n"
1404 "\n"
1405
1406 #: src/ap-mrtg.c:46
1407 msgid ""
1408 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1409 "\n"
1410 msgstr ""
1411 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1412 "\n"
1413
1414 #: src/ap-mrtg.c:47
1415 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1416 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1417
1418 #: src/ap-mrtg.c:48
1419 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1420 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1421
1422 #: src/ap-mrtg.c:50
1423 msgid ""
1424 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1425 "or <l>ink quality in client mode\n"
1426 msgstr ""
1427 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1428 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1429
1430 #: src/ap-mrtg.c:52
1431 msgid ""
1432 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1433 "type=l\n"
1434 msgstr ""
1435 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1436 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1437
1438 #: src/ap-mrtg.c:53
1439 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1440 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1441
1442 #: src/ap-mrtg.c:54
1443 msgid ""
1444 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1445 "ME-102\n"
1446 msgstr ""
1447 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1448 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1449
1450 #: src/ap-mrtg.c:56
1451 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1452 msgstr ""
1453 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1454
1455 #: src/ap-mrtg.c:57
1456 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1457 msgstr ""
1458 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1459 "̦ÎËÕ\n"
1460
1461 #: src/ap-mrtg.c:58
1462 msgid ""
1463 "-h           - print this help screen\n"
1464 "\n"
1465 msgstr ""
1466 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1467 "\n"
1468
1469 #: src/ap-mrtg.c:59
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1473 "\n"
1474 msgstr ""
1475 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1476 "\n"
1477
1478 #: src/ap-mrtg.c:143
1479 msgid "Invalid IP-address\n"
1480 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1481
1482 #: src/ap-mrtg.c:188
1483 #, c-format
1484 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1485 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1486
1487 #: src/ap-mrtg.c:207
1488 msgid "Create socket error"
1489 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ"
1490
1491 #: src/ap-mrtg.c:211
1492 msgid "Bind socket error"
1493 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ"
1494
1495 #: src/ap-trapd.c:148
1496 #, c-format
1497 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1498 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1499
1500 #: src/ap-trapd.c:149
1501 msgid " on "
1502 msgstr " ÎÁ "
1503
1504 #: src/ap-trapd.c:155
1505 msgid "Unable to fork. Exiting."
1506 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1507
1508 #: src/ap-trapd.c:159
1509 msgid "Can't create socket. Exiting."
1510 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1511
1512 #: src/ap-trapd.c:165
1513 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1514 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1515
1516 #: src/ap-trapd.c:172
1517 #, c-format
1518 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1519 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1520
1521 #: src/ap-trapd.c:183
1522 #, c-format
1523 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1524 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1525
1526 #: src/ap-trapd.c:188
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to change to uid %d."
1529 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1530
1531 #: src/ap-trapd.c:235
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1535 msgstr ""
1536 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1537
1538 #: src/ap-trapd.c:307
1539 #, c-format
1540 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1541 msgstr "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1542
1543 #: src/auth_mac.c:33
1544 msgid "NUM     MAC address"
1545 msgstr "#       íáó ÁÄÒÅÓÁ"
1546
1547 #: src/bridge.c:35
1548 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1549 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1550
1551 #: src/bridge.c:38
1552 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1553 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1554
1555 #: src/bridge.c:39
1556 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1557 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1558
1559 #: src/bridge.c:119
1560 msgid "Both"
1561 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1562
1563 #: src/nwn_advanced.c:60
1564 #, c-format
1565 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1566 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
1567
1568 #: src/nwn_advanced.c:62
1569 #, c-format
1570 msgid "[A] ACK Window: %d"
1571 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
1572
1573 #: src/nwn_advanced.c:65
1574 msgid "Advanced Options"
1575 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1576
1577 #: src/nwn_advanced.c:66
1578 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1579 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1580
1581 #: src/nwn_latest.c:30
1582 #, c-format
1583 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1584 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1585
1586 #: src/nwn_latest.c:88
1587 msgid "Latest Events"
1588 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1589
1590 #: src/nwn_latest.c:89
1591 msgid "Disassociate:"
1592 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
1593
1594 #: src/nwn_latest.c:96
1595 msgid "Deauthenticate:"
1596 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1597
1598 #: src/nwn_latest.c:103
1599 msgid "Authenticate Fail:"
1600 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1601
1602 #: src/nwn_latest.c:109
1603 msgid "Last error:"
1604 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
1605
1606 #: src/nwn_latest.c:110
1607 msgid "Error:"
1608 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
1609
1610 #: src/stations.c:33
1611 msgid "AP link state"
1612 msgstr "óÔÁΠÚ×'ÑÚËÕ Ú AP"
1613
1614 #: src/stations.c:37
1615 msgid " #            MAC                                               "
1616 msgstr " #            MAC                                               "
1617
1618 #: src/stations.c:40
1619 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
1620 msgstr " #     MAC       MAC ÂÁÚÉ      RSSI   óÔÁÔÕ MACn      IP        "
1621
1622 #: src/stations.c:195 src/stations.c:367
1623 msgid ""
1624 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
1625 "refresh"
1626 msgstr ""
1627 "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1628
1629 #: src/stations.c:200
1630 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
1631 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1632
1633 #: src/stations.c:279
1634 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1635 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"