1 # Turkish translation of ap-utils.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-05 23:47+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-14 14:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 msgid "Known Access Points"
20 msgstr "Tanımlana Erişim Noktaları"
23 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
27 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
31 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
35 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
39 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
44 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
45 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı"
48 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
53 msgid "via its wireless port."
54 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
56 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
57 msgid "Do you want to continue? "
58 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
65 msgid "Infrastructure"
68 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
70 msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
71 msgstr "P: Başlangıç Türü, S: Kısa; L: Uzun"
74 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
77 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
78 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
82 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
86 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
90 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
96 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
99 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
105 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
108 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
111 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
113 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
114 msgstr "Geçersiz gönderim: %s. Bir tuşa basınız."
117 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
121 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
125 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
129 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
133 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
137 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
141 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
145 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
149 msgid "after pressing 'S'."
152 #: lib/ap_search.c:48
154 msgid "Community name: "
157 #: lib/ap_search.c:49
159 msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE FW TYPE (VERSION) AP NAME"
160 msgstr "NO IP ADRESİ TÜR"
162 #: lib/ap_search.c:106
163 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
166 #: lib/ap_search.c:122
168 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
169 msgstr "Yuvaya yayın seçeneği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
171 #: lib/ap_search.c:131
173 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
174 msgstr "yuvaya çoğa gönderim üyeliği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
176 #: lib/ap_search.c:138
177 msgid "Scanning via network interface:"
180 #: lib/ap_search.c:139
185 #: lib/ap_search.c:141
190 #: lib/ap_search.c:143
195 #: lib/ap_search.c:152
197 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
200 #: lib/ap_search.c:378
201 msgid "Access Points Search"
202 msgstr "Erişim Noktaları Araştırması"
204 #: lib/ap_search.c:396
206 msgid "realloc() error."
207 msgstr "Soket hatası oluştur"
209 #: lib/ap_search.c:408
210 msgid "Network interface discovery error."
213 #: lib/ap_search.c:483
215 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
216 msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
218 #: lib/ap_search.c:485
219 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
222 #: lib/ap_search.c:490
223 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
226 #: lib/ap_search.c:493
228 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
229 msgstr "AP numarasına bağlan:"
233 msgid "MAC address: "
234 msgstr "NUM MAKRO adres"
238 msgid "[S] SNMP traps: "
239 msgstr "(S) SNMP Tuzakları: %s"
243 msgid "[C] Frequency channel: "
244 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
248 msgid "Receive antenna:"
263 msgid "Transmit antenna:"
278 msgid "Diversity select:"
279 msgstr "Çeşitleme: %s"
291 #: lib/ap-utils.h:100
295 #: lib/ap-utils.h:101
299 #: lib/ap-utils.h:103
303 #: lib/ap-utils.h:104
308 #: lib/ap-utils.h:106
313 #: lib/ap-utils.h:108
314 msgid "Press any key to continue."
315 msgstr "devam etmek için bir tuşa basınız"
317 #: lib/ap-utils.h:109
318 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
321 #: lib/ap-utils.h:111
322 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
323 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
325 #: lib/ap-utils.h:112
327 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
328 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
330 #: lib/ap-utils.h:113
332 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
333 msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
335 #: lib/ap-utils.h:114
336 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
337 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
339 #: lib/ap-utils.h:115
341 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
342 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
344 #: lib/ap-utils.h:116
346 msgid "select() function error. Press any key."
347 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
349 #: lib/ap-utils.h:117
351 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
352 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
354 #: lib/ap-utils.h:119
356 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
357 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
359 #: lib/ap-utils.h:120
360 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
363 #: lib/ap-utils.h:122
364 msgid "Back to main menu"
365 msgstr "Ana menüye geri dön."
367 #: lib/ap-utils.h:123
369 msgstr "Programdan çık."
371 #: lib/ap-utils.h:124
373 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
374 msgstr "Alt kabuğu çalıştır. Çıkış tipine geri dönüş için"
376 #: lib/ap-utils.h:125
377 msgid "Change polling mode interval"
380 #: lib/ap-utils.h:126
381 msgid "Short info about program"
382 msgstr "Program hakkında kısa bilgi"
384 #: lib/ap-utils.h:127
385 msgid "Find connected Access Points"
386 msgstr "Bağlantılı Erişim Noktalarını bul."
388 #: lib/ap-utils.h:128
389 msgid "Set connection options: ip and community"
390 msgstr "Bağlantı seçeneklerini ayarla: ip ve topluluk "
392 #: lib/ap-utils.h:129
394 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
395 msgstr "Kriptolamayı ayarla, WEP tuşlarını düzenle."
397 #: lib/ap-utils.h:130
399 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
400 msgstr "Makro yetkiyi ayarla, makro yetki tablosunu düzelt."
402 #: lib/ap-utils.h:131
404 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
405 msgstr "AP' ye erişim için SNMP topluluk/ şifre ayarını kur. "
407 #: lib/ap-utils.h:132
409 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
410 msgstr "AP donanımı ve yazılımı hakkında bilgi al."
412 #: lib/ap-utils.h:133
414 msgid "Get wireless port statistics"
415 msgstr "kablosuz bağlantı noktaları istatistiklerine ulaş."
417 #: lib/ap-utils.h:134
419 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
420 msgstr "Geçerli ilişkilendirilmiş istasyonlar listesine ulaş"
422 #: lib/ap-utils.h:135
423 msgid "Get link status in APclient mode"
426 #: lib/ap-utils.h:136
428 msgid "Get info and statistics from AP"
429 msgstr "AP bilgi ve istatistiklerine ulaş"
431 #: lib/ap-utils.h:137
433 msgid "Set various configuration options"
434 msgstr "Çeşitli yapılandırma seçenekleri kurma "
436 #: lib/ap-utils.h:139
437 msgid "Associated stations"
438 msgstr "İlişkili istasyonlar"
440 #: lib/ap-utils.h:140
441 msgid "AP Client link state"
444 #: lib/ap-utils.h:142
448 #: lib/ap-utils.h:143
453 msgid "Restore factory default configuration"
454 msgstr "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükle"
458 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
460 "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükledikten sonra mevcut "
461 "yapılandırma kaybolur "
464 msgid "will be lost."
469 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
471 "Varsayılan yapılandırma aktif hale geçti. Devam etmek için bit tuşa basınız"
474 msgid "Reset Access Point"
475 msgstr "Erşim Noktasını yeniden başlat"
479 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
480 msgstr "yeniden başlatma esnasında tüm yüklenmiş yapılandırma kaybolur."
483 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
484 msgstr "Erişim Noktasını yeniden başlat. Devam etmek için bir tuşa basınız."
487 msgid "Upload configuration"
488 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
492 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
494 "yüklenmiş yapılandırmaya ancak bazı seçenekler değiştirilmek istendiğinde "
498 msgid "changed some option values before. Using this option may"
503 msgid "cause loss of your current configuration."
504 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
508 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
509 msgstr "Tamamlanmış yapılandırmayı yükle. Devam etmek için bir tuşa basınız."
513 msgid "Access Point IP-address: "
514 msgstr "Erişim Noktası IP-adresi:"
518 msgid "Password (community): "
519 msgstr "Şifre ( topluluk):"
522 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
527 msgid "AP MIB type: "
531 msgid "AP MIB vendor extensions: "
536 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
537 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
541 msgid "Access Point label: "
542 msgstr "Erişim Noktası"
546 msgid "Save connect-settings: "
547 msgstr "Bağlantı ayarlarını kaydediniz."
550 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
555 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
556 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
558 #: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
573 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
574 msgstr "Roman Festchook tarafından yazılmıştır roma@polesye.net"
577 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
582 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
583 msgstr "Telif Hakkı (c) Roman Festchoo 2001-2002"
586 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
590 msgid "This program is distributed under the terms"
591 msgstr "Bu program GNU Toplu Kamu Lisansı Sürüm 2"
594 msgid "of the GNU General Public License version 2."
595 msgstr "denetiminde dağıtılmaktadır. "
598 msgid "See the included COPYING file for details."
599 msgstr "Ayrıntılar için mevcuti KOPYALAMA dosyasına bakınız."
602 msgid "Connect options"
603 msgstr "Seçeneklere bağlan"
606 msgid "Enter IP address of your Access Point."
607 msgstr "Erişim Noktanızın IP adresini giriniz."
611 msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
612 msgstr "Girdiğiniz karakterler güvenlik nedeniyle gösterilmeyecektir."
615 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
620 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
621 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
626 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
627 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
631 msgid "(%0.1f seconds)"
635 msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL"
640 msgid "Choose an AP to connect to"
641 msgstr "Bağlanmak için AP'yi seç"
644 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
645 msgstr "1-9,C: bağlan; N: yeni; D: sil; W: kaydet; Q: çıkış; oklar: kaydırma"
648 msgid "Connect to AP num:"
649 msgstr "AP numarasına bağlan:"
653 msgstr "numarayı sil"
657 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
658 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
661 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
666 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
667 msgstr "Geçersiz IP- adresi"
671 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
672 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
676 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
677 msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir)"
680 msgid "Unknown or Private"
681 msgstr "Bilinmiyor ya da gizli"
686 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
687 msgstr "Tuş -gücü seviyesi; UIOP - anten; W - yapılandırmayı yaz; Q - çıkış"
692 msgstr "(A) Anten: %s"
705 msgid "Radio Configuration"
706 msgstr "Radyo Yapılandırması"
709 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
714 msgid "Key Channel Level"
715 msgstr "tuş kanal seviyesi"
720 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
723 "İki anten birden geçersiz kılınamaz, anten yapılandırması kaydedilemiyor. "
728 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
729 msgstr "Geçerli AP: %s Çeşit: %s"
731 #: lib/set_community.c:27
732 msgid "Set community/password"
733 msgstr "Topluluk/ şifre ayarını yapınız."
735 #: lib/set_community.c:28
737 msgid "Key Access level"
738 msgstr "Tuş Erişim Düzeyi"
740 #: lib/set_community.c:29
741 msgid "Community/Password"
742 msgstr "Topluluk/ Şifre"
744 #: lib/set_community.c:30
747 msgstr "(U) Kullanıcı"
749 #: lib/set_community.c:31
751 msgid "[A] Administrator "
752 msgstr "(A) Yönetici"
754 #: lib/set_community.c:32
756 msgid "[M] Manufacturer "
759 #: lib/set_community.c:33
762 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
764 "TUŞ - topluluk/ şifre ayarını yapınız; W - tamamlanmış AP'ye yapılandırma "
767 #: lib/set_oeminfo.c:28
769 msgid "Info structure version: "
770 msgstr "YapıSürüm: %lu"
772 #: lib/set_oeminfo.c:29
774 msgid "[M] Device MAC address: "
775 msgstr "NUM MAKRO adres"
777 #: lib/set_oeminfo.c:30
779 msgid " Manufacturer with this OUI: "
782 #: lib/set_oeminfo.c:31
784 msgid "[D] Regulatory domain: "
785 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
787 #: lib/set_oeminfo.c:32
789 msgid "[T] Product type: "
790 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
792 #: lib/set_oeminfo.c:33
794 msgid "[E] OEM name: "
797 #: lib/set_oeminfo.c:34
801 #: lib/set_oeminfo.c:35
803 msgid "[N] Product name: "
806 #: lib/set_oeminfo.c:36
808 msgid "[H] Hardware revision: "
809 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
811 #: lib/set_oeminfo.c:37
813 msgid "[O] Country code: "
814 msgstr "[O] Komut: %s"
816 #: lib/set_oeminfo.c:38
818 msgid "[C] Default channel: "
819 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
821 #: lib/set_oeminfo.c:39
823 msgid "[A] Calibrated channels: "
824 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
826 #: lib/set_oeminfo.c:40
827 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
830 #: lib/set_oeminfo.c:41
833 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
834 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
836 #: lib/set_oeminfo.c:101
837 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
840 #: lib/set_oeminfo.c:103
841 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
844 #: lib/set_oeminfo.c:107
845 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
848 #: lib/set_oeminfo.c:109
849 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
852 #: lib/set_oeminfo.c:111
853 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
856 #: lib/set_oeminfo.c:113
857 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
860 #: lib/set_oeminfo.c:115
861 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
864 #: lib/set_oeminfo.c:117
865 msgid "regulations and/or law."
868 #: lib/set_oeminfo.c:119
869 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
872 #: lib/set_oeminfo.c:121
873 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
876 #: lib/set_oeminfo.c:123
877 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
880 #: lib/set_oeminfo.c:125
881 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
884 #: lib/set_oeminfo.c:127
885 msgid "write them down somewhere prior their changing."
888 #: lib/set_oeminfo.c:129
889 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
892 #: lib/set_oeminfo.c:131
893 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
896 #: lib/set_oeminfo.c:133
897 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
900 #: lib/set_oeminfo.c:135
901 msgid "You got the warnings."
904 #: lib/set_oeminfo.c:141
905 msgid "OEM Info settings"
909 msgid "Ethernet Statistics"
910 msgstr "Eternet İstatistikleri"
913 msgid "Wireless Statistics"
914 msgstr "Kablosuz İstatistikler"
918 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
919 msgstr "EthRxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
923 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
924 msgstr "EthTxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
937 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
938 msgstr "Kablosuz İstatistik paket hatası. Devam etmek için bir tuşa basınız."
941 msgid "System Description: "
942 msgstr "Sistem Tanımı:"
946 msgstr "Sistem Bilgisi"
948 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
949 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
950 msgstr "Noktadan Çok Bağlantı Noktasına Kablosuz Köprü"
952 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
954 msgstr "Erişim Noktası"
956 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
957 msgid "Access Point client"
958 msgstr "Erşim Noktası Kullanıcısı"
960 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
961 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
962 msgstr "noktadan noktaya kablosuz köprü"
964 #: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
968 #: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
970 msgstr "tanımlanamayan"
973 msgid "Device hardware/software/name info:"
978 msgid "Operational mode: %s"
979 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
983 msgid "Product name: "
988 msgid "Product type: %u"
989 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
998 msgid "Hardware revision: %u"
999 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
1001 #: lib/sysinfo.c:204
1003 msgid "Info structure version: %u"
1004 msgstr "YapıSürüm: %lu"
1006 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
1008 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1009 msgstr "Üretici OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1011 #: lib/sysinfo.c:224
1013 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1014 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1016 #: lib/sysinfo.c:312
1017 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1018 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1020 #: lib/sysinfo.c:312
1021 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1022 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1024 #: lib/sysinfo.c:312
1026 msgstr "IR Tabanbant"
1028 #: lib/sysinfo.c:313
1029 msgid "Commercial range 0..40 C"
1030 msgstr "Ticari Aralık 0..40 C"
1032 #: lib/sysinfo.c:314
1033 msgid "Industrial range -30..70 C"
1034 msgstr "Endüstriyel aralık -30..70 C"
1036 #: lib/sysinfo.c:317
1040 #: lib/sysinfo.c:317
1041 msgid "notsupported"
1042 msgstr "desteklenmiyor"
1044 #: lib/sysinfo.c:317
1048 #: lib/sysinfo.c:373
1049 msgid "Manufacturer:"
1052 #: lib/sysinfo.c:378
1053 msgid "Manufacturer ID:"
1054 msgstr "Üretici ID:"
1056 #: lib/sysinfo.c:389
1057 msgid "Product Name:"
1060 #: lib/sysinfo.c:395
1064 #: lib/sysinfo.c:401
1065 msgid "Product Version:"
1066 msgstr "Ürün Sürümü:"
1068 #: lib/sysinfo.c:407
1071 msgstr "PHYTürü: %s"
1073 #: lib/sysinfo.c:410
1075 msgid "Temperature: %s"
1076 msgstr "Sıcaklık: %s"
1078 #: lib/sysinfo.c:418
1080 msgid "Regulatory Domain: %s"
1081 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
1083 #: lib/sysinfo.c:419
1085 msgstr "FCC ( Amerika)"
1087 #: lib/sysinfo.c:420
1088 msgid "DOC (Canada)"
1089 msgstr "DOC (Kanada)"
1091 #: lib/sysinfo.c:421
1092 msgid "ETSI (Europe)"
1093 msgstr "ETSI (Avrupa)"
1095 #: lib/sysinfo.c:422
1099 #: lib/sysinfo.c:423
1103 #: lib/sysinfo.c:424
1105 msgstr "MKK ( Japonya)"
1107 #: lib/sysinfo.c:427
1109 msgid "Transmit Power: %u mW"
1110 msgstr "Geçiş süresi: %u mW"
1112 #: lib/sysinfo.c:457
1114 msgid "WEP implemented: %s"
1115 msgstr "WEP girildi: %s"
1117 #: lib/sysinfo.c:460
1119 msgid "Diversity: %s"
1120 msgstr "Çeşitleme: %s"
1122 #: lib/sysinfo.c:488
1124 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1125 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1127 #: lib/sysinfo.c:508
1129 msgid "IP Address: %s"
1130 msgstr "IP Adresi: %s"
1134 msgid "[T] Test mode: "
1135 msgstr "[T] Test Kipi: %s"
1139 msgid "[A] Antenna: "
1140 msgstr "(A) Anten: %s"
1144 msgid "[S] Signal level: "
1145 msgstr "[S] Sinyal Düzeyi: %03u"
1150 msgstr "(R) Rate: %.1f Mbit/s"
1154 msgid "[F] TxFiler: "
1155 msgstr "(F) TxFiler: %s"
1159 msgid "[O] Command: "
1160 msgstr "[O] Komut: %s"
1164 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1165 msgstr "T - TestKipi Açma/Kapama; CASRFO - seçenekleri kur; Q - menüye dön"
1176 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1186 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1187 msgstr "Test kipi kullanımı mevcut yapılandırmada kayıplara yol açabilir."
1191 msgid "configuration."
1192 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
1196 msgstr "Seçenekler:"
1200 msgstr "İstatistikler:"
1203 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1204 msgstr "Başarı Profili: 0 Başarısızlık Profili: 0"
1208 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1209 msgstr "Başarı Profili: %lu Başarısızlık Profili: %lu"
1212 msgid "Privacy Settings"
1213 msgstr "Kişisel Ayarlar"
1217 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1218 msgstr "[E] Standart şifreleme mekanizması:%s"
1222 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1223 msgstr "(A) Şifresiz İzin: %s"
1227 msgid "[K] Default WEP key: "
1228 msgstr "(K) Varsayılan WEP tuşu: %d"
1232 msgid "[P] Public key: "
1233 msgstr "(P) Kamusal Anahtar: %s"
1236 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1237 msgstr "EK1234 - kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1239 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1244 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1246 "İpucu! WEP tuşu değerleri yeterince açık değilse, bilgi için ap- "
1247 "yapılandırması sorumlusunu görün."
1250 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1252 "AEPK1234 - seçenekleri kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1260 msgid "[N] AP name: "
1261 msgstr "(N) AP Adı:"
1265 msgid "[K] AP contact: "
1266 msgstr "(E) AP Kontağı: %s"
1270 msgid "[L] AP location: "
1271 msgstr "(L) AP Konumu: %s"
1275 msgid "[R] RTS threshold: "
1276 msgstr "(R) RTS Eşiği: %d"
1280 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1281 msgstr "(F) Parçalanma Eşiği: %d"
1285 msgid "[P] Preamble type: "
1286 msgstr "(P) Başlangıç türü: %s"
1290 msgid "[A] Auth type: "
1291 msgstr "(A) Yetki Türü: %s"
1296 msgstr "Açık Sistem"
1301 msgstr "Paylaşılan Tuş"
1306 msgstr "Her İki Tür"
1310 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1311 msgstr "(U) son çare otomatik hız: %s"
1315 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1316 msgstr "(S) ESSID'i yayın paketine ekle: %s"
1320 msgid "Basic and Supported rates:"
1321 msgstr "Temel ve Destekli Hız:"
1324 msgid "Key Rate Status"
1325 msgstr "Tuş Hızı Durumu"
1329 msgid "[I] International roaming: "
1330 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
1333 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1337 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1341 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1345 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1346 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1357 msgid "Wireless Settings"
1358 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
1361 msgid "Antenna Configuration:"
1362 msgstr "Anten Yapılandırması"
1365 msgid "General Options"
1366 msgstr "Genel Seçenekler"
1370 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1372 "UIOPTY - anten; SCANLEDFR1234 - seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
1375 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1376 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1377 msgstr "YetkiliMacTablosuDizgi paketi hatası"
1380 msgid "Invalid data in source file"
1384 msgid "Can't open file"
1388 msgid "Can't write to file"
1392 msgid "Error closing file"
1395 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1404 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1409 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1415 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1419 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1420 msgid "-i ip - AP ip address\n"
1421 msgstr "-i ip - AP ip adresi\n"
1423 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1424 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1425 msgstr "-c topluluk - SNMP topluluk dizgisi\n"
1429 "-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1434 "-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1437 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1439 "-h - print this help screen\n"
1441 msgstr "-h - bu yardım ekranını yazdır\n"
1446 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1449 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1452 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1454 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1455 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1457 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1459 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1460 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
1462 #: src/ap-auth.c:211
1463 msgid "NWN devices are not yet supported."
1466 #: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
1470 #: src/ap-config.c:43
1471 msgid "Set bridging and IP-related options"
1472 msgstr "Bağlantı kurma ve IP bağlantılı seçenekler"
1474 #: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
1478 #: src/ap-config.c:45
1479 msgid "Set wireless options"
1480 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
1482 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1486 #: src/ap-config.c:47
1491 #: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
1495 #: src/ap-config.c:49
1499 #: src/ap-config.c:49
1500 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1501 msgstr "Radyo sinyal gücünü ve anten seçeneklerini ayarlayınız."
1503 #: src/ap-config.c:56
1507 #: src/ap-config.c:56
1508 msgid "Set general options"
1509 msgstr "Genel seçenekleri kurunuz"
1511 #: src/ap-config.c:57
1515 #: src/ap-config.c:57
1516 msgid "Set advanced options"
1517 msgstr "Gelişmiş seçenekleri kurunuz"
1519 #: src/ap-config.c:59
1522 msgstr "Mac adresini gir"
1524 #: src/ap-config.c:82
1528 #: src/ap-config.c:82
1530 msgid "Activate current configuration"
1531 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
1533 #: src/ap-config.c:83
1535 msgstr "Varsayılanlar"
1537 #: src/ap-config.c:83
1538 msgid "Restore factory default settings"
1539 msgstr "Fabrika varsayılan ayarlarını geri yükle "
1541 #: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
1545 #: src/ap-config.c:85
1546 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1547 msgstr "AP' yi sıfırla. Yüklenmemiş yapılandırmalar kaybolacaktır"
1549 #: src/ap-config.c:86
1553 #: src/ap-config.c:86
1554 msgid "Put Access Point in test mode"
1555 msgstr "Test kipine Erişim Noktası koy"
1557 #: src/ap-config.c:91
1559 msgstr "AP'yi sıfırla"
1561 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
1563 msgstr "Sistembilgisi"
1565 #: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
1569 #: src/ap-config.c:113
1570 msgid "Get ethernet port statistics"
1571 msgstr "Eternet bağlantı noktaları istatistiklerini bul"
1573 #: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
1575 msgstr "İstasyonlar"
1577 #: src/ap-config.c:116
1581 #: src/ap-config.c:117
1583 msgstr "Bilinen AP' ler"
1585 #: src/ap-config.c:117
1586 msgid "Get info about known Access Points"
1587 msgstr "Bilinen Erişim Noktaları hakkında bilgi edinin."
1589 #: src/ap-config.c:125
1591 msgstr "Son haberler"
1593 #: src/ap-config.c:125
1594 msgid "Get info about latest events"
1595 msgstr "son gelişmeler hakkında bilgi edinin."
1597 #: src/ap-config.c:150
1601 #: src/ap-config.c:151
1603 msgstr "Yapılandırma"
1605 #: src/ap-config.c:152
1609 #: src/ap-config.c:152
1610 msgid "Execute commands on Access Point"
1611 msgstr "Erişim Noktasında komut gönder"
1613 #: src/ap-config.c:154
1617 #: src/ap-config.c:155
1621 #: src/ap-config.c:156
1625 #: src/ap-config.c:157
1629 #: src/ap-config.c:159
1633 #: src/ap-config.c:218
1635 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1636 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı Sürümü %s"
1656 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1664 msgid "RSSI average [%]"
1668 msgid "RSSI rounded [%]"
1672 msgid "Link Quality [%]"
1676 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1680 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1684 msgid "or 'Repeater' mode."
1690 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1693 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1698 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1701 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1707 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1708 "or <l>ink quality (last one will only "
1710 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1711 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1714 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1720 "-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1723 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1727 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1731 msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1732 msgstr "-v - r AP ilişkili problemleri MRTG'ye aktar\n"
1734 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1735 msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1737 "-r - BağlantıKalitesi istatistiklerini alıp AP'yi yeniden başlat \n"
1742 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1745 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1750 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1756 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1757 "aptype] [-h] [-r] \n"
1760 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1766 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1769 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1774 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1775 "or <l>ink quality in client mode\n"
1777 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1778 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1781 msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
1786 "-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1789 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1793 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1798 "-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1805 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1808 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1812 msgid "Invalid IP-address\n"
1813 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1817 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1830 msgid "Error while read()ing firmware file"
1833 #: src/ap-tftp.c:100
1834 msgid "Undefined error"
1837 #: src/ap-tftp.c:101
1838 msgid "File not found"
1841 #: src/ap-tftp.c:102
1843 msgid "Access violation"
1844 msgstr "Erişim Noktası"
1846 #: src/ap-tftp.c:103
1847 msgid "Disk full or allocation error"
1850 #: src/ap-tftp.c:104
1851 msgid "Illegal TFTP operation"
1854 #: src/ap-tftp.c:105
1855 msgid "Unknown transfer ID"
1858 #: src/ap-tftp.c:106
1859 msgid "File already exists"
1862 #: src/ap-tftp.c:107
1863 msgid "No such user"
1866 #: src/ap-tftp.c:157
1867 msgid "Remote-filename too long.\n"
1870 #: src/ap-tftp.c:183
1872 msgid "%sError in read()"
1875 #: src/ap-tftp.c:212
1877 msgid "sending %u bytes\n"
1880 #: src/ap-tftp.c:221
1882 msgid "%sError in sendto()"
1885 #: src/ap-tftp.c:244
1887 msgid "%sError in recvfrom()"
1890 #: src/ap-tftp.c:256
1892 msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
1895 #: src/ap-tftp.c:267
1897 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1900 #: src/ap-tftp.c:276
1902 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1905 #: src/ap-tftp.c:283
1907 msgid "%sError in select()"
1910 #: src/ap-tftp.c:297
1912 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1915 #: src/ap-tftp.c:308
1917 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1920 #: src/ap-tftp.c:315
1922 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1925 #: src/ap-tftp.c:317
1926 msgid "Finished successfully.\n"
1929 #: src/ap-tftp.c:335
1930 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1933 #: src/ap-tftp.c:337
1937 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
1940 #: src/ap-tftp.c:361
1941 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1944 #: src/ap-tftp.c:363
1945 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1948 #: src/ap-tftp.c:379
1949 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1952 #: src/ap-tftp.c:405
1954 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
1955 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1957 #: src/ap-tftp.c:412
1958 msgid "Error while open()ing firmware file"
1961 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
1962 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1965 #: src/ap-tftp.c:461
1968 "Firmware file contains:\n"
1969 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1970 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1971 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1972 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1975 #: src/ap-tftp.c:485
1980 "- firmware file: \"%s\"\n"
1981 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1984 #: src/ap-tftp.c:568
1986 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
1989 #: src/ap-tftp.c:574
1990 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
1993 #: src/ap-tftp.c:653
1994 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
1997 #: src/ap-trapd.c:150
1999 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
2000 msgstr "ap-trapd %s başladı%s%s."
2002 #: src/ap-trapd.c:151
2006 #: src/ap-trapd.c:157
2007 msgid "Unable to fork. Exiting."
2008 msgstr "Çatallayamıyor. Çıkıyor."
2010 #: src/ap-trapd.c:161
2011 msgid "Can't create socket. Exiting."
2012 msgstr "Yuva oluşturulamıyor. Çıkıyor."
2014 #: src/ap-trapd.c:167
2015 msgid "Can't bind socket. Exiting."
2016 msgstr "Yuva bağlanamıyor. Çıkıyor."
2018 #: src/ap-trapd.c:174
2020 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
2021 msgstr "Aygıta bağlanamıyor %s. Çıkıyor."
2023 #: src/ap-trapd.c:185
2025 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
2026 msgstr "kullanıcı adı işlemiyor %s. hata: %m."
2028 #: src/ap-trapd.c:190
2030 msgid "Unable to change to uid %d."
2031 msgstr "uid' ye geçiş sağlanamıyor %d."
2033 #: src/ap-trapd.c:239
2036 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2038 "tanımlanamayan SNMP sürümü alındı %d tuzağı. %s'ten:%d.Aracı: %s.Topluluk:%s."
2040 #: src/ap-trapd.c:311
2042 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2043 msgstr "Aracı:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SistemİşlemSüresi %d:%02d:%02d.%02d"
2046 msgid "APClient authorization credentials"
2051 msgid "[A] MAC authorization: "
2052 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2061 msgid "Delete Num: "
2062 msgstr "Numarayı sil:"
2066 msgid " NUM MAC address "
2067 msgstr "NUM MAKRO adres"
2071 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2073 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2077 msgid "[I] Radius server IP: "
2082 msgid "[P] Radius server port: "
2083 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2086 msgid "[S] Radius server secret: "
2091 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
2092 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2095 msgid "[F] Radius source port: "
2101 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2103 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2108 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2109 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2113 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
2114 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2117 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2121 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2127 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2129 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2143 msgid "Allow listed MACs only"
2147 msgid "Deny listed MACs only"
2151 msgid "Mixed environment"
2160 msgid "Authorized MAC addresses:"
2161 msgstr "Yetkili makro adresler"
2164 msgid "(insufficient community used)"
2169 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2178 msgid "[N] Netmask: "
2179 msgstr "[N] Ağ Maskesi: %s"
2183 msgid "[G] Gateway: "
2184 msgstr "(G) Ağ Geçidi %s"
2188 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2189 msgstr "(F) IP- dışı trafik süzgeci: %s"
2193 msgid "[P] Primary port: "
2194 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2198 msgid "Attached station MAC: "
2199 msgstr "İliştirilmiş MAC İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2203 msgid "[D] DHCP client: "
2204 msgstr "(D) DHCP protokolü: %s"
2208 msgid "[O] Operational mode: "
2209 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
2212 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2216 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2220 msgid "[T] Trap-sending port: "
2224 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2228 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2232 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2237 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2238 msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2242 msgid "Wireless (can be risky)"
2243 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
2248 msgstr "Her İki Tür"
2250 #: src/nwn_advanced.c:60
2252 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2253 msgstr "[D] DB İstasyonu Zaman Aşımı %d"
2255 #: src/nwn_advanced.c:62
2257 msgid "[A] ACK Window: %d"
2258 msgstr "(A) ACK Penceresi: %d"
2260 #: src/nwn_advanced.c:65
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
2264 #: src/nwn_advanced.c:66
2265 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2266 msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2268 #: src/nwn_latest.c:30
2270 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2271 msgstr "Neden: %u İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2273 #: src/nwn_latest.c:88
2274 msgid "Latest Events"
2275 msgstr "Son Gelişmeler"
2277 #: src/nwn_latest.c:89
2278 msgid "Disassociate:"
2279 msgstr "İlişkilendirilmemiş:"
2281 #: src/nwn_latest.c:96
2282 msgid "Deauthenticate:"
2283 msgstr "Doğrulanmamış:"
2285 #: src/nwn_latest.c:103
2287 msgid "Authenticate Fail:"
2288 msgstr "Doğrulanmış Hata:"
2290 #: src/nwn_latest.c:109
2294 #: src/nwn_latest.c:110
2298 #: src/stations.c:82
2299 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2302 #: src/stations.c:92
2303 msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
2306 #: src/stations.c:136
2307 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2308 msgstr "İlişkiliSTAbilgi paketi hatası"
2310 #: src/stations.c:189 src/stations.c:364
2313 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2315 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2317 #: src/stations.c:193
2319 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2320 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2322 #: src/stations.c:275
2324 msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
2325 msgstr "Id MAC adresi Kalite Yükseltme RSSI"
2327 #~ msgid "Create socket error. Press any key."
2328 #~ msgstr "Yuva hatası oluştur.. Bir tuşa basınız."
2330 #~ msgid "Bind socket error. Press any key."
2331 #~ msgstr "Yuva hatasını bağlayınız. Bir tuşa basınız."
2333 #~ msgid "Create socket error"
2334 #~ msgstr "Soket hatası oluştur"
2336 #~ msgid "Bind socket error"
2337 #~ msgstr "Soket hatası bağla"
2340 #~ msgid "NUM MAC address"
2341 #~ msgstr "NUM MAKRO adres"
2344 #~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
2345 #~ msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2348 #~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
2349 #~ msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2351 #~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
2352 #~ msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2354 #~ msgid "Associated Stations"
2355 #~ msgstr "İlişkili istasyonlar"
2359 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
2360 #~ msgstr "(Y - Evet; "
2363 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
2364 #~ msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
2367 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
2368 #~ msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
2371 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
2372 #~ msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir.)"
2374 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
2375 #~ msgstr "AP'den veri alınamıyor. Devam etmek için Q'ya basınız."
2377 #~ msgid "Q - quit to menu."
2378 #~ msgstr "Q - menüye dönüş"
2380 #~ msgid "pipe error. Press any key."
2381 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2383 #~ msgid "fork error. Press any key."
2384 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
2386 #~ msgid "pipe error. Press any key"
2387 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2389 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
2390 #~ msgstr "fcntl hatası. Bir tuşa basınız"
2392 #~ msgid "fork error. Press any key"
2393 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız"
2396 #~ msgid "Id MAC address"
2397 #~ msgstr "Id MAC adresi"
2402 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2403 #~ msgstr "Mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2405 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
2406 #~ msgstr "İletim Anteni: (0) Sol %3s, (P) Sağ %3s"
2408 #~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
2409 #~ msgstr "Alış Anteni: (U) Sol %3s, (I) Sağ %3s"
2411 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
2412 #~ msgstr "Çeşitleme Seçimi: (T) Sol %3s, (Y] Sağ %3s"
2414 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
2416 #~ "Tamamlanmış AP' ye yapılandırma yazınız. Devam etmek için bir tuşa "
2419 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
2420 #~ msgstr "Geçersiz çoğa gönderim adresi. Bir tuşa basınız."
2422 #~ msgid "Searching please wait..."
2423 #~ msgstr "Arıyor lütfen bekleyin..."
2425 #~ msgid "No Access Points found."
2426 #~ msgstr "Erişim Noktası bulunamadı."
2428 #~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2429 #~ msgstr "[R] uzak mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2431 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
2432 #~ msgstr "[T] Test Kipi: Kapalı"
2434 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
2435 #~ msgstr "Bu seçeneği kullanmak mevcut birçok yapılandırmayı yokedebilir."
2437 #~ msgid "Output Signal Power Level"
2438 #~ msgstr "Çıkış Sinyali Gücü Seviyesi"
2441 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
2442 #~ "current configuration."
2444 #~ "Tanımlanan AP bilgisi AP önyüklemesi gerektirmektedir ve bu mevcut "
2445 #~ "yapılandırmada kayıplara yol açabilir. "
2447 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
2448 #~ msgstr "CN: Kanal; RSSI: Sinyal Gücü; LQ: Bağlantı Kalitesi"
2451 #~ msgstr "SistemBilgi:"
2453 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
2454 #~ msgstr "DüzenlemeAlanı: %s"