]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/sv.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre3
[ap-utils.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation of ap-utils.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.5pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 07:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
18 msgid "Bridging"
19 msgstr "Bryggning"
20
21 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
22 msgid "Set bridging and IP-related options"
23 msgstr "Ställ in bryggning och IP-relaterade alternativ"
24
25 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45
26 #: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
27 msgid "Wireless"
28 msgstr "Trådlös"
29
30 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45
31 msgid "Set wireless options"
32 msgstr "Ställ in alternativ för trådlös"
33
34 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
35 msgid "Privacy"
36 msgstr "Privat"
37
38 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Auth"
41 msgstr "Om"
42
43 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
44 msgid "Community"
45 msgstr "Community"
46
47 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
48 msgid "Radio"
49 msgstr "Radio"
50
51 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
52 msgid "Set radio signal power and antenna options"
53 msgstr "Ställ in alternativ för radiosignalstyrka och antenn"
54
55 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
56 msgid "Upload"
57 msgstr "Ladda upp"
58
59 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
60 msgid "Activate current configuration"
61 msgstr "Aktivera nuvarande konfiguration"
62
63 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
64 msgid "Defaults"
65 msgstr "Förvald"
66
67 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
68 msgid "Restore factory default settings"
69 msgstr "Återställ fabriksinställningar"
70
71 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
72 msgid "Reset"
73 msgstr "Återställ"
74
75 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85
76 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
77 msgstr "Återställ AP. All konfiguration ej uppladdad kommer att förloras"
78
79 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
80 msgid "TestMode"
81 msgstr "Testläge"
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
84 msgid "Put Access Point in test mode"
85 msgstr "Försätt accesspunkt i testläge"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
88 msgid "SysInfo"
89 msgstr "SysInfo"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124
92 #: src/bridge.c:127
93 msgid "Ethernet"
94 msgstr "Ethernet"
95
96 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113
97 msgid "Get ethernet port statistics"
98 msgstr "Hämta statistik om Ethernetport"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
101 msgid "Stations"
102 msgstr "Stationer"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
105 msgid "KnownAPs"
106 msgstr "KändaAP"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
109 msgid "Get info about known Access Points"
110 msgstr "Hämta info om kända accesspunkter"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150
113 msgid "Info"
114 msgstr "Info"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151
117 msgid "Config"
118 msgstr "Konfig"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
121 msgid "Commands"
122 msgstr "Kommandon"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
125 msgid "Execute commands on Access Point"
126 msgstr "Starta kommandon på accesspunkt"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154
129 msgid "Connect"
130 msgstr "Anslut"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155
133 msgid "Search"
134 msgstr "Sök"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
137 msgid "About"
138 msgstr "Om"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157
141 msgid "Shell"
142 msgstr "Skal"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159
145 msgid "Exit"
146 msgstr "Avsluta"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218
149 #, c-format
150 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
151 msgstr "Konfiguratör för trådlös accesspunkt ver. %s"
152
153 #: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
154 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
155 msgstr "AuthorizedMacTableString paketfel"
156
157 #: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30
158 msgid "APClient authorization credentials"
159 msgstr ""
160
161 #: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
162 msgid "[A] MAC authorization: "
163 msgstr "[A] MAC-autentisering: "
164
165 #: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
166 msgid "Enter MAC: "
167 msgstr "Ange MAC: "
168
169 #: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
170 msgid "Delete Num: "
171 msgstr "Ta bort num: "
172
173 #: ap-gl/auth.c:34
174 msgid "NUM       MAC address"
175 msgstr "NUM       MAC-address"
176
177 #: ap-gl/auth.c:35
178 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
179 msgstr ""
180 "A - autent; N - ny; D - ta bort; pilar - skroll; W - skriv konf; Q - avslut"
181
182 #: ap-gl/auth.c:36
183 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
184 msgstr "A - autent; IPSTF - ställ in; W - skriv konf; Q - avslut"
185
186 #: ap-gl/auth.c:37
187 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr "A - autent; W - skriv konf; Q - avslut"
189
190 #: ap-gl/auth.c:39
191 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
192 msgstr "[I] IP TILL RADIUS SERVER: "
193
194 #: ap-gl/auth.c:40
195 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
196 msgstr "[P] PORT PÅ RADIUS SERVER: "
197
198 #: ap-gl/auth.c:41
199 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
200 msgstr "[S] LÖSEN FÖR RADIUS SERVER: "
201
202 #: ap-gl/auth.c:42
203 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
204 msgstr "[T] TID FÖR ÅTER-AUTENTISERING: "
205
206 #: ap-gl/auth.c:43
207 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
208 msgstr "[F] KÄLLPORT FÖR RADIUS: "
209
210 #: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
211 msgid "Internal"
212 msgstr "Intern"
213
214 #: ap-gl/auth.c:96
215 msgid "<hidden>"
216 msgstr "<gömd>"
217
218 #: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
219 msgid "(insufficient community used)"
220 msgstr ""
221
222 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
223 msgid "[I] IP: "
224 msgstr "[I] IP: "
225
226 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
227 msgid "[N] Netmask: "
228 msgstr "[N] Nätmask: "
229
230 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
231 msgid "[G] Gateway: "
232 msgstr "[G] Gateway: "
233
234 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
235 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
236 msgstr "[F] Filtrera icke-IP-trafik: "
237
238 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
239 msgid "[P] Primary port: "
240 msgstr "[P] Primär port: "
241
242 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
243 msgid "Attached station MAC: "
244 msgstr ""
245
246 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
247 msgid "[D] DHCP client: "
248 msgstr "[D] DHCP-klient: "
249
250 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
251 msgid "[O] Operational mode: "
252 msgstr "[O] Operationellt läge: "
253
254 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
255 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
256 msgstr "[M] Föredraget BSSID (fjärr MAC-adr.): "
257
258 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
259 msgid "[T] Trap-sending port: "
260 msgstr ""
261
262 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
263 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
264 msgstr "[R] Vidarebefodra broadcast-trafik: "
265
266 #: ap-gl/bridge.c:39
267 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
268 msgstr "[U] Isolera trådlösa klienter: "
269
270 #: ap-gl/bridge.c:40
271 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
272 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ställ in; W - skriv konf; Q - avsluta till meny"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
275 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
276 msgstr ""
277
278 #: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
279 msgid "Access Point"
280 msgstr "Accesspunkt"
281
282 #: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
283 msgid "Access Point client"
284 msgstr "Accesspunkt-klient"
285
286 #: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
287 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
288 msgstr ""
289
290 #: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
291 msgid "Repeater"
292 msgstr "Repeterare"
293
294 #: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424
295 #: src/bridge.c:55
296 msgid "unknown"
297 msgstr "okänd"
298
299 #: ap-gl/stations.c:77
300 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
301 msgstr ""
302
303 #: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92
304 #, fuzzy
305 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
306 msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
307
308 #: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136
309 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
310 msgstr "AssociatedSTAsInfo paketfel"
311
312 #: ap-gl/stations.c:163
313 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
314 msgstr "Pilar - skroll; S - spara till fil; Q - avsluta till meny."
315
316 #: lib/aps.c:30
317 msgid "Known Access Points"
318 msgstr "Kända accesspunkter"
319
320 #: lib/aps.c:130
321 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
322 msgstr ""
323
324 #: lib/aps.c:133
325 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
326 msgstr ""
327
328 #: lib/aps.c:136
329 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
330 msgstr ""
331
332 #: lib/aps.c:139
333 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
334 msgstr ""
335
336 #: lib/aps.c:142
337 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/aps.c:145
341 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
342 msgstr ""
343
344 #: lib/aps.c:149
345 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
346 msgstr "Svara INTE \"Ja\" om du är ansluten till accesspunkten"
347
348 #: lib/aps.c:152
349 msgid "via its wireless port."
350 msgstr "via sin trådlösa port."
351
352 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96
353 msgid "Do you want to continue? "
354 msgstr "Vill du fortsätta? "
355
356 #: lib/aps.c:208
357 msgid "NetworkType"
358 msgstr "Nätverkstyp"
359
360 #: lib/aps.c:284
361 msgid "Infrastructure"
362 msgstr "Infrastruktur"
363
364 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
365 #, fuzzy
366 msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
367 msgstr "CN: Kanalnamn; P: Preamble-typ (S: Kort; L: Lång);"
368
369 #: lib/aps.c:346
370 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
371 msgstr ""
372
373 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
374 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
375 msgstr "; LQ: Länkkvalité [%]"
376
377 #: lib/aps.c:354
378 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
379 msgstr ""
380
381 #: lib/aps.c:362
382 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
383 msgstr ""
384
385 #: lib/aps.c:364
386 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
387 msgstr "; LQ: Länkkval [rå]"
388
389 #: lib/aps.c:370
390 msgid ""
391 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
392 "reset"
393 msgstr ""
394
395 #: lib/aps.c:372
396 msgid ""
397 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
398 "view"
399 msgstr ""
400
401 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
402 #, c-format
403 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
404 msgstr ""
405
406 #: lib/aps.c:510
407 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
408 msgstr ""
409
410 #: lib/aps.c:513
411 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
412 msgstr ""
413
414 #: lib/aps.c:516
415 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
416 msgstr ""
417
418 #: lib/aps.c:519
419 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
420 msgstr ""
421
422 #: lib/aps.c:522
423 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
424 msgstr ""
425
426 #: lib/aps.c:525
427 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
428 msgstr ""
429
430 #: lib/aps.c:528
431 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
432 msgstr ""
433
434 #: lib/aps.c:531
435 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
436 msgstr ""
437
438 #: lib/aps.c:534
439 msgid "after pressing 'S'."
440 msgstr ""
441
442 #: lib/ap_search.c:48
443 msgid "Community name: "
444 msgstr "Community-namn: "
445
446 #: lib/ap_search.c:49
447 #, fuzzy
448 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
449 msgstr "  NUM  IP-ADRESS        MIB-TYP     NAMN"
450
451 #: lib/ap_search.c:106
452 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
453 msgstr ""
454
455 #: lib/ap_search.c:122
456 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
457 msgstr ""
458
459 #: lib/ap_search.c:131
460 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
461 msgstr ""
462
463 #: lib/ap_search.c:138
464 msgid "Scanning via network interface:"
465 msgstr ""
466
467 #: lib/ap_search.c:139
468 #, c-format
469 msgid "  Index: %i"
470 msgstr "  Index: %i"
471
472 #: lib/ap_search.c:141
473 #, c-format
474 msgid "  Name: %s"
475 msgstr "  Namn: %s"
476
477 #: lib/ap_search.c:143
478 #, c-format
479 msgid "  IP: %s"
480 msgstr "  IP: %s"
481
482 #: lib/ap_search.c:152
483 #, c-format
484 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: lib/ap_search.c:378
488 msgid "Access Points Search"
489 msgstr ""
490
491 #: lib/ap_search.c:396
492 msgid "realloc() error."
493 msgstr "realloc()-fel."
494
495 #: lib/ap_search.c:408
496 msgid "Network interface discovery error."
497 msgstr ""
498
499 #: lib/ap_search.c:483
500 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
501 msgstr ""
502
503 #: lib/ap_search.c:485
504 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
505 msgstr ""
506
507 #: lib/ap_search.c:490
508 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
509 msgstr ""
510
511 #: lib/ap_search.c:493
512 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
513 msgstr "# - anslut till AP; Q - avsluta"
514
515 #: lib/ap-utils.h:85
516 msgid "MAC address: "
517 msgstr "MAC-address: "
518
519 #: lib/ap-utils.h:86
520 msgid "[S] SNMP traps: "
521 msgstr ""
522
523 #: lib/ap-utils.h:88
524 msgid "[C] Frequency channel: "
525 msgstr "[C] Frekvenskanal: "
526
527 #: lib/ap-utils.h:90
528 msgid "Receive  antenna:"
529 msgstr ""
530
531 #: lib/ap-utils.h:91
532 msgid "[U] Left"
533 msgstr "[U] Vänster"
534
535 #: lib/ap-utils.h:92
536 msgid "[I] Right"
537 msgstr "[I] Höger"
538
539 #: lib/ap-utils.h:93
540 msgid "Transmit antenna:"
541 msgstr ""
542
543 #: lib/ap-utils.h:94
544 msgid "[O] Left"
545 msgstr "[O] Vänster"
546
547 #: lib/ap-utils.h:95
548 msgid "[P] Right"
549 msgstr "[P] Höger"
550
551 #: lib/ap-utils.h:96
552 msgid "Diversity select:"
553 msgstr ""
554
555 #: lib/ap-utils.h:97
556 msgid "[T] Left"
557 msgstr "[T] Vänster"
558
559 #: lib/ap-utils.h:98
560 msgid "[Y] Right"
561 msgstr "[Y] Höger"
562
563 #: lib/ap-utils.h:100
564 msgid "Yes"
565 msgstr "Ja"
566
567 #: lib/ap-utils.h:101
568 msgid "No"
569 msgstr "Nej"
570
571 #: lib/ap-utils.h:103
572 msgid "On"
573 msgstr "På"
574
575 #: lib/ap-utils.h:104
576 msgid "Off"
577 msgstr "Av"
578
579 #: lib/ap-utils.h:106
580 msgid "Basic"
581 msgstr "Grundläggande"
582
583 #: lib/ap-utils.h:108
584 msgid "Press any key to continue."
585 msgstr "Tryck någon knapp för att fortsätta."
586
587 #: lib/ap-utils.h:109
588 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
589 msgstr ""
590
591 #: lib/ap-utils.h:111
592 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
593 msgstr ""
594
595 #: lib/ap-utils.h:112
596 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
597 msgstr ""
598
599 #: lib/ap-utils.h:113
600 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
601 msgstr ""
602
603 #: lib/ap-utils.h:114
604 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
605 msgstr "Skriver data till AP. Var god vänta..."
606
607 #: lib/ap-utils.h:115
608 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
609 msgstr ""
610
611 #: lib/ap-utils.h:116
612 msgid "select() function error. Press any key."
613 msgstr ""
614
615 #: lib/ap-utils.h:117
616 #, fuzzy
617 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
618 msgstr "Fel vid bindning till uttag. Tryck en tangent."
619
620 #: lib/ap-utils.h:119
621 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
622 msgstr ""
623
624 #: lib/ap-utils.h:120
625 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
626 msgstr ""
627
628 #: lib/ap-utils.h:122
629 msgid "Back to main menu"
630 msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
631
632 #: lib/ap-utils.h:123
633 msgid "Exit program"
634 msgstr "Avsluta program"
635
636 #: lib/ap-utils.h:124
637 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
638 msgstr ""
639
640 #: lib/ap-utils.h:125
641 msgid "Change polling mode interval"
642 msgstr ""
643
644 #: lib/ap-utils.h:126
645 msgid "Short info about program"
646 msgstr "Kort information om programmet"
647
648 #: lib/ap-utils.h:127
649 msgid "Find connected Access Points"
650 msgstr "Hitta anslutna accesspunkter"
651
652 #: lib/ap-utils.h:128
653 msgid "Set connection options: ip and community"
654 msgstr ""
655
656 #: lib/ap-utils.h:129
657 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
658 msgstr "Ställ in kryptering; redigera WEP-nycklar"
659
660 #: lib/ap-utils.h:130
661 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
662 msgstr ""
663
664 #: lib/ap-utils.h:131
665 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
666 msgstr ""
667
668 #: lib/ap-utils.h:132
669 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
670 msgstr ""
671
672 #: lib/ap-utils.h:133
673 msgid "Get wireless port statistics"
674 msgstr ""
675
676 #: lib/ap-utils.h:134
677 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
678 msgstr ""
679
680 #: lib/ap-utils.h:135
681 msgid "Get link status in APclient mode"
682 msgstr ""
683
684 #: lib/ap-utils.h:136
685 msgid "Get info and statistics from AP"
686 msgstr ""
687
688 #: lib/ap-utils.h:137
689 msgid "Set various configuration options"
690 msgstr ""
691
692 #: lib/ap-utils.h:139
693 msgid "Associated stations"
694 msgstr ""
695
696 #: lib/ap-utils.h:140
697 msgid "AP Client link state"
698 msgstr ""
699
700 #: lib/ap-utils.h:142
701 msgid "Polling: on"
702 msgstr ""
703
704 #: lib/ap-utils.h:143
705 msgid "Polling: off"
706 msgstr ""
707
708 #: lib/cmd.c:40
709 msgid "Restore factory default configuration"
710 msgstr "Återställ fabriksinställningar"
711
712 #: lib/cmd.c:43
713 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
714 msgstr ""
715
716 #: lib/cmd.c:44
717 msgid "will be lost."
718 msgstr "kommer att förloras."
719
720 #: lib/cmd.c:63
721 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
722 msgstr ""
723
724 #: lib/cmd.c:71
725 msgid "Reset Access Point"
726 msgstr "Återställ accesspunkt"
727
728 #: lib/cmd.c:74
729 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
730 msgstr ""
731
732 #: lib/cmd.c:85
733 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
734 msgstr ""
735
736 #: lib/cmd.c:117
737 msgid "Upload configuration"
738 msgstr "Ladda upp konfiguration"
739
740 #: lib/cmd.c:119
741 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
742 msgstr "Du kan behöva att ladda upp konfigurationen bara om du har"
743
744 #: lib/cmd.c:121
745 msgid "changed some option values before. Using this option may"
746 msgstr "ändrat några inställningar tidigare. Användning av denna funktion"
747
748 #: lib/cmd.c:123
749 msgid "cause loss of your current configuration."
750 msgstr "kan orsaka att du förlorar din nuvarande konfiguration."
751
752 #: lib/cmd.c:135
753 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
754 msgstr "Konfiguration uppladdad. Tryck en tangent för att fortsätta."
755
756 #: lib/common.c:32
757 msgid "Access Point IP-address: "
758 msgstr "IP-adress till accesspunkt: "
759
760 #: lib/common.c:33
761 msgid "Password (community): "
762 msgstr "Lösenord (community): "
763
764 #: lib/common.c:34
765 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
766 msgstr "Autoidentifiera accesspunktens MIB-egenskaper? "
767
768 #: lib/common.c:35
769 msgid "AP MIB type: "
770 msgstr "Typ av MIB: "
771
772 #: lib/common.c:36
773 msgid "AP MIB vendor extensions: "
774 msgstr "Tillverkarens MIB-utökningar: "
775
776 #: lib/common.c:37
777 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
778 msgstr "Vill du använda accesspunktens namn som dess etikett? "
779
780 #: lib/common.c:38
781 msgid "Access Point label: "
782 msgstr "Etikett för accesspunkt: "
783
784 #: lib/common.c:39
785 msgid "Save connect-settings: "
786 msgstr "Spara inställningar för anslutning: "
787
788 #: lib/common.c:40
789 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
790 msgstr ""
791
792 #: lib/common.c:41
793 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
794 msgstr ""
795
796 #: lib/common.c:106
797 #, c-format
798 msgid "From %s"
799 msgstr "Från %s"
800
801 #: lib/common.c:108
802 #, c-format
803 msgid "Version %s"
804 msgstr "Version %s"
805
806 #: lib/common.c:111
807 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
808 msgstr "Skriven av Roman Festchook roma@polesye.net"
809
810 #: lib/common.c:113
811 #, fuzzy
812 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
813 msgstr "Delar av Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
814
815 #: lib/common.c:115
816 #, fuzzy
817 msgid "Copyright (c) 2001-2006"
818 msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
819
820 #: lib/common.c:117
821 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
822 msgstr "Roman Festchook och Jan Rafaj"
823
824 #: lib/common.c:120
825 msgid "This program is distributed under the terms"
826 msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren"
827
828 #: lib/common.c:122
829 msgid "of the GNU General Public License version 2."
830 msgstr "av GNU General Public License version 2."
831
832 #: lib/common.c:124
833 msgid "See the included COPYING file for details."
834 msgstr "Se den inkluderade filen COPYING för detaljer."
835
836 #: lib/common.c:165
837 msgid "Connect options"
838 msgstr ""
839
840 #: lib/common.c:175
841 msgid "Enter IP address of your Access Point."
842 msgstr "Ange IP-adress till din accesspunkt."
843
844 #: lib/common.c:184
845 msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
846 msgstr ""
847
848 #: lib/common.c:251
849 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
850 msgstr ""
851
852 #: lib/common.c:365
853 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
854 msgstr ""
855
856 #: lib/common.c:394
857 msgid ""
858 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
859 msgstr ""
860
861 #: lib/common.c:494
862 #, c-format
863 msgid "(%0.1f seconds)"
864 msgstr ""
865
866 #: lib/file.c:199
867 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
868 msgstr ""
869
870 #: lib/file.c:200
871 msgid "Choose an AP to connect to"
872 msgstr "Välj en AP att ansluta till"
873
874 #: lib/file.c:206
875 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
876 msgstr ""
877 "1-9,C: anslut; N: ny; D: ta bort; W: spara; Q: avsluta; piltangenter: skrolla"
878
879 #: lib/file.c:257
880 msgid "Connect to AP num:"
881 msgstr ""
882
883 #: lib/file.c:288
884 msgid "Delete num:"
885 msgstr ""
886
887 #: lib/file.c:442
888 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
889 msgstr ""
890
891 #: lib/file.c:444
892 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
893 msgstr ""
894
895 #: lib/input.c:32
896 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
897 msgstr ""
898
899 #: lib/input.c:33
900 #, c-format
901 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
902 msgstr ""
903
904 #: lib/input.c:460
905 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
906 msgstr ""
907
908 #: lib/oui.c:6061
909 msgid "Unknown or Private"
910 msgstr "Okänd eller privat"
911
912 #: lib/radio.c:26
913 msgid ""
914 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
915 msgstr ""
916
917 #: lib/radio.c:28
918 msgid "Antenna:"
919 msgstr "Antenn:"
920
921 #: lib/radio.c:29
922 msgid "[L] Left:"
923 msgstr "[L] Vänster:"
924
925 #: lib/radio.c:30
926 msgid "[R] Right:"
927 msgstr "[R] Höger:"
928
929 #: lib/radio.c:120
930 msgid "Radio Configuration"
931 msgstr "Radiokonfiguration"
932
933 #: lib/radio.c:121
934 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
935 msgstr ""
936
937 #: lib/radio.c:123
938 msgid "Key Channel Level"
939 msgstr ""
940
941 #: lib/radio.c:279
942 msgid ""
943 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
944 "key."
945 msgstr ""
946
947 #: lib/scr.c:157
948 #, c-format
949 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
950 msgstr ""
951
952 #: lib/set_community.c:27
953 msgid "Set community/password"
954 msgstr "Ställ in community/lösenord"
955
956 #: lib/set_community.c:28
957 msgid "Key Access level"
958 msgstr ""
959
960 #: lib/set_community.c:29
961 msgid "Community/Password"
962 msgstr "Community/Lösenord"
963
964 #: lib/set_community.c:30
965 msgid "[U] User "
966 msgstr "[U] Användare "
967
968 #: lib/set_community.c:31
969 msgid "[A] Administrator "
970 msgstr "[A] Administratör "
971
972 #: lib/set_community.c:32
973 msgid "[M] Manufacturer "
974 msgstr "[M] Tillverkare "
975
976 #: lib/set_community.c:33
977 msgid ""
978 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
979 msgstr ""
980
981 #: lib/set_oeminfo.c:28
982 #, fuzzy
983 msgid "Info structure version: "
984 msgstr "Infrastruktur"
985
986 #: lib/set_oeminfo.c:29
987 #, fuzzy
988 msgid "[M] Device MAC address: "
989 msgstr "MAC-address: "
990
991 #: lib/set_oeminfo.c:30
992 #, fuzzy
993 msgid "    Manufacturer with this OUI: "
994 msgstr "Tillverkare ID:"
995
996 #: lib/set_oeminfo.c:31
997 msgid "[D] Regulatory domain: "
998 msgstr ""
999
1000 #: lib/set_oeminfo.c:32
1001 #, fuzzy
1002 msgid "[T] Product type: "
1003 msgstr "Produkttyp: %u"
1004
1005 #: lib/set_oeminfo.c:33
1006 #, fuzzy
1007 msgid "[E] OEM name: "
1008 msgstr "OEM-namn:"
1009
1010 #: lib/set_oeminfo.c:34
1011 #, fuzzy
1012 msgid "[I] OEM ID: "
1013 msgstr "[I] IP: "
1014
1015 #: lib/set_oeminfo.c:35
1016 #, fuzzy
1017 msgid "[N] Product name: "
1018 msgstr "Produktnamn:"
1019
1020 #: lib/set_oeminfo.c:36
1021 msgid "[H] Hardware revision: "
1022 msgstr ""
1023
1024 #: lib/set_oeminfo.c:37
1025 #, fuzzy
1026 msgid "[O] Country code: "
1027 msgstr "[O] Kommando: "
1028
1029 #: lib/set_oeminfo.c:38
1030 #, fuzzy
1031 msgid "[C] Default channel: "
1032 msgstr "[C] Frekvenskanal: "
1033
1034 #: lib/set_oeminfo.c:39
1035 #, fuzzy
1036 msgid "[A] Calibrated channels: "
1037 msgstr "[C] Frekvenskanal: "
1038
1039 #: lib/set_oeminfo.c:40
1040 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
1041 msgstr ""
1042
1043 #: lib/set_oeminfo.c:41
1044 #, fuzzy
1045 msgid ""
1046 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
1047 msgstr "EK1234 - ställ in; W - skriv konf; Q - avsluta till meny"
1048
1049 #: lib/set_oeminfo.c:101
1050 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: lib/set_oeminfo.c:103
1054 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: lib/set_oeminfo.c:107
1058 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: lib/set_oeminfo.c:109
1062 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: lib/set_oeminfo.c:111
1066 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: lib/set_oeminfo.c:113
1070 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: lib/set_oeminfo.c:115
1074 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: lib/set_oeminfo.c:117
1078 msgid "regulations and/or law."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: lib/set_oeminfo.c:119
1082 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: lib/set_oeminfo.c:121
1086 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: lib/set_oeminfo.c:123
1090 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: lib/set_oeminfo.c:125
1094 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: lib/set_oeminfo.c:127
1098 msgid "write them down somewhere prior their changing."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: lib/set_oeminfo.c:129
1102 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
1103 msgstr ""
1104
1105 #: lib/set_oeminfo.c:131
1106 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: lib/set_oeminfo.c:133
1110 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
1111 msgstr ""
1112
1113 #: lib/set_oeminfo.c:135
1114 msgid "You got the warnings."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: lib/set_oeminfo.c:141
1118 msgid "OEM Info settings"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: lib/stat.c:29
1122 msgid "Ethernet Statistics"
1123 msgstr "Ethernet-statistik"
1124
1125 #: lib/stat.c:30
1126 msgid "Wireless Statistics"
1127 msgstr "Trådlös-statistik"
1128
1129 #: lib/stat.c:98
1130 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
1131 msgstr "EthRxStat-paketfel. Tryck en tangent."
1132
1133 #: lib/stat.c:111
1134 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
1135 msgstr "EthTxStat-paketfel. Tryck en tangent."
1136
1137 #: lib/stat.c:115
1138 msgid "Received:"
1139 msgstr "Mottaget:"
1140
1141 #: lib/stat.c:116
1142 msgid "Transmitted:"
1143 msgstr "Skickat:"
1144
1145 #: lib/stat.c:270
1146 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
1147 msgstr "WirelessStat-paketfel. Tryck en tangent."
1148
1149 #: lib/sysinfo.c:29
1150 msgid "System Description: "
1151 msgstr "Systembeskrivning: "
1152
1153 #: lib/sysinfo.c:30
1154 msgid "System Info"
1155 msgstr "Systeminfo"
1156
1157 #: lib/sysinfo.c:144
1158 msgid "Device hardware/software/name info:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: lib/sysinfo.c:172
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Operational mode: %s"
1164 msgstr "[O] Operationellt läge: "
1165
1166 #: lib/sysinfo.c:182
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Product name: "
1169 msgstr "Produktnamn:"
1170
1171 #: lib/sysinfo.c:186
1172 #, c-format
1173 msgid "Product type: %u"
1174 msgstr "Produkttyp: %u"
1175
1176 #: lib/sysinfo.c:189
1177 #, fuzzy
1178 msgid "OEM name: "
1179 msgstr "OEM-namn:"
1180
1181 #: lib/sysinfo.c:196
1182 #, c-format
1183 msgid "Hardware revision: %u"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: lib/sysinfo.c:204
1187 #, c-format
1188 msgid "Info structure version: %u"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
1192 #, c-format
1193 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: lib/sysinfo.c:224
1197 #, c-format
1198 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1199 msgstr "Upptid: %u days, %02u:%02u:%02u timmar:min:sek"
1200
1201 #: lib/sysinfo.c:312
1202 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1203 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1204
1205 #: lib/sysinfo.c:312
1206 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1207 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1208
1209 #: lib/sysinfo.c:312
1210 msgid "IR Baseband"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: lib/sysinfo.c:313
1214 msgid "Commercial range 0..40 C"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: lib/sysinfo.c:314
1218 msgid "Industrial range -30..70 C"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: lib/sysinfo.c:317
1222 msgid "manual"
1223 msgstr "manuell"
1224
1225 #: lib/sysinfo.c:317
1226 msgid "notsupported"
1227 msgstr "stödsej"
1228
1229 #: lib/sysinfo.c:317
1230 msgid "dynamic"
1231 msgstr "dynamisk"
1232
1233 #: lib/sysinfo.c:373
1234 msgid "Manufacturer:"
1235 msgstr "Tillverkare:"
1236
1237 #: lib/sysinfo.c:378
1238 msgid "Manufacturer ID:"
1239 msgstr "Tillverkare ID:"
1240
1241 #: lib/sysinfo.c:389
1242 msgid "Product Name:"
1243 msgstr "Produktnamn:"
1244
1245 #: lib/sysinfo.c:395
1246 msgid "Product ID:"
1247 msgstr "Produkt ID:"
1248
1249 #: lib/sysinfo.c:401
1250 msgid "Product Version:"
1251 msgstr "Produktversion:"
1252
1253 #: lib/sysinfo.c:407
1254 #, c-format
1255 msgid "PHYType: %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: lib/sysinfo.c:410
1259 #, c-format
1260 msgid "Temperature: %s"
1261 msgstr "Temperatur: %s"
1262
1263 #: lib/sysinfo.c:418
1264 #, c-format
1265 msgid "Regulatory Domain: %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: lib/sysinfo.c:419
1269 msgid "FCC (USA)"
1270 msgstr "FCC (USA)"
1271
1272 #: lib/sysinfo.c:420
1273 msgid "DOC (Canada)"
1274 msgstr "DOC (Kanada)"
1275
1276 #: lib/sysinfo.c:421
1277 msgid "ETSI (Europe)"
1278 msgstr "ETSI (Europa)"
1279
1280 #: lib/sysinfo.c:422
1281 msgid "Spain"
1282 msgstr "Spanien"
1283
1284 #: lib/sysinfo.c:423
1285 msgid "France"
1286 msgstr "Frankrike"
1287
1288 #: lib/sysinfo.c:424
1289 msgid "MKK (Japan)"
1290 msgstr "MKK (Japan)"
1291
1292 #: lib/sysinfo.c:427
1293 #, c-format
1294 msgid "Transmit Power: %u mW"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: lib/sysinfo.c:457
1298 #, c-format
1299 msgid "WEP implemented: %s"
1300 msgstr "WEP implementerad: %s"
1301
1302 #: lib/sysinfo.c:460
1303 #, c-format
1304 msgid "Diversity: %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: lib/sysinfo.c:488
1308 #, c-format
1309 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1310 msgstr "Upptid: %u:%02u:%02u.%02u"
1311
1312 #: lib/sysinfo.c:508
1313 #, c-format
1314 msgid "IP  Address: %s"
1315 msgstr "IP-address: %s"
1316
1317 #: lib/test.c:26
1318 msgid "[T] Test mode: "
1319 msgstr "[T] Testläge: "
1320
1321 #: lib/test.c:27
1322 msgid "[A] Antenna: "
1323 msgstr "[A] Antenn: "
1324
1325 #: lib/test.c:28
1326 msgid "[S] Signal level: "
1327 msgstr "[S] Signalstyrka: "
1328
1329 #: lib/test.c:29
1330 msgid "[R] Rate: "
1331 msgstr "[R] Hastighet: "
1332
1333 #: lib/test.c:30
1334 msgid "[F] TxFiler: "
1335 msgstr ""
1336
1337 #: lib/test.c:31
1338 msgid "[O] Command: "
1339 msgstr "[O] Kommando: "
1340
1341 #: lib/test.c:32
1342 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1343 msgstr "T - Testläge På/Av; CASRFO - ställ in; Q - avsluta till meny"
1344
1345 #: lib/test.c:70
1346 msgid "Left"
1347 msgstr "Vänster"
1348
1349 #: lib/test.c:70
1350 msgid "Right"
1351 msgstr "Höger"
1352
1353 #: lib/test.c:79
1354 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: lib/test.c:91
1358 msgid "Test mode"
1359 msgstr "Testläge"
1360
1361 #: lib/test.c:94
1362 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: lib/test.c:95
1366 msgid "configuration."
1367 msgstr "konfiguration."
1368
1369 #: lib/test.c:107
1370 msgid "Options:"
1371 msgstr "Inställningar:"
1372
1373 #: lib/test.c:133
1374 msgid "Statistics:"
1375 msgstr "Statistik:"
1376
1377 #: lib/test.c:134
1378 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: lib/test.c:195
1382 #, c-format
1383 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: lib/wep.c:28
1387 msgid "Privacy Settings"
1388 msgstr "Integritetsinställningar"
1389
1390 #: lib/wep.c:29
1391 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1392 msgstr ""
1393
1394 #: lib/wep.c:30
1395 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1396 msgstr "[A] Tillåt okrypterat: "
1397
1398 #: lib/wep.c:31
1399 msgid "[K] Default WEP key: "
1400 msgstr "[K] Förvald WEP-nyckel: "
1401
1402 #: lib/wep.c:32
1403 msgid "[P] Public key: "
1404 msgstr "[P] Publik nyckel: "
1405
1406 #: lib/wep.c:85
1407 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1408 msgstr "EK1234 - ställ in; W - skriv konf; Q - avsluta till meny"
1409
1410 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1411 msgid "Key  WEP"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/wep.c:101
1415 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: lib/wep.c:247
1419 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/wlan.c:27
1423 msgid "[E] ESSID: "
1424 msgstr "[E] ESSID: "
1425
1426 #: lib/wlan.c:28
1427 msgid "[N] AP name: "
1428 msgstr "[N] AP-namn: "
1429
1430 #: lib/wlan.c:30
1431 msgid "[K] AP contact: "
1432 msgstr "[K] AP-kontakt: "
1433
1434 #: lib/wlan.c:31
1435 msgid "[L] AP location: "
1436 msgstr "[L] AP-plats: "
1437
1438 #: lib/wlan.c:33
1439 msgid "[R] RTS threshold: "
1440 msgstr ""
1441
1442 #: lib/wlan.c:34
1443 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1444 msgstr ""
1445
1446 #: lib/wlan.c:35
1447 #, fuzzy
1448 msgid "[P] Preamble type: "
1449 msgstr "[P] Preamble-typ: "
1450
1451 #: lib/wlan.c:36
1452 msgid "[A] Auth type: "
1453 msgstr "[A] Autent-typ: "
1454
1455 #: lib/wlan.c:37
1456 msgid "Open system"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: lib/wlan.c:38
1460 msgid "Shared key"
1461 msgstr "Delad nyckel"
1462
1463 #: lib/wlan.c:39
1464 msgid "Both types"
1465 msgstr "Båda typer"
1466
1467 #: lib/wlan.c:40
1468 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1469 msgstr ""
1470
1471 #: lib/wlan.c:41
1472 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/wlan.c:42
1476 msgid "Basic and Supported rates:"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: lib/wlan.c:43
1480 msgid "Key   Rate  Status"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: lib/wlan.c:45
1484 msgid "[I] International roaming: "
1485 msgstr ""
1486
1487 #: lib/wlan.c:46
1488 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1489 msgstr ""
1490
1491 #: lib/wlan.c:47
1492 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1493 msgstr ""
1494
1495 #: lib/wlan.c:48
1496 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1497 msgstr ""
1498
1499 #: lib/wlan.c:49
1500 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: lib/wlan.c:125
1504 msgid "Short"
1505 msgstr "Kort"
1506
1507 #: lib/wlan.c:125
1508 msgid "Long"
1509 msgstr "Lång"
1510
1511 #: lib/wlan.c:239
1512 msgid "Wireless Settings"
1513 msgstr "Trådlösa inställningar"
1514
1515 #: lib/wlan.c:735
1516 msgid "Antenna Configuration:"
1517 msgstr "Antennkonfiguration:"
1518
1519 #: lib/wlan.c:752
1520 msgid "General Options"
1521 msgstr "Allmänna inställningar"
1522
1523 #: lib/wlan.c:754
1524 msgid ""
1525 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ap-auth.c:33
1529 msgid "Invalid data in source file"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/ap-auth.c:34
1533 msgid "Can't open file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/ap-auth.c:35
1537 msgid "Can't write to file"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/ap-auth.c:36
1541 msgid "Error closing file"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1545 msgid ""
1546 "\n"
1547 "Usage:\n"
1548 msgstr ""
1549 "\n"
1550 "Användning:\n"
1551
1552 #: src/ap-auth.c:45
1553 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ap-auth.c:46
1557 msgid ""
1558 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1559 "\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ap-auth.c:47
1563 msgid ""
1564 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1565 "\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1569 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1573 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1574 msgstr "-c community - SNMP-communitysträng\n"
1575
1576 #: src/ap-auth.c:50
1577 msgid ""
1578 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ap-auth.c:52
1582 msgid ""
1583 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1587 msgid ""
1588 "-h           - print this help screen\n"
1589 "\n"
1590 msgstr ""
1591 "-h           - skriv ut denna hjälpskärm\n"
1592 "\n"
1593
1594 #: src/ap-auth.c:55
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid ""
1597 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1598 "\n"
1599 msgstr ""
1600 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1601 "\n"
1602
1603 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1606 msgstr "Ogiltig IP-address\n"
1607
1608 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1609 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ap-auth.c:211
1613 msgid "NWN devices are not yet supported."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ap-config.c:56
1617 msgid "General"
1618 msgstr "Allmänt"
1619
1620 #: src/ap-config.c:56
1621 msgid "Set general options"
1622 msgstr "Ställ in allmänna inställningar"
1623
1624 #: src/ap-config.c:57
1625 msgid "Advanced"
1626 msgstr "Avancerad"
1627
1628 #: src/ap-config.c:57
1629 msgid "Set advanced options"
1630 msgstr "Ställ in avancerade inställningar"
1631
1632 #: src/ap-config.c:59
1633 msgid "MAC auth"
1634 msgstr "MAC-autent"
1635
1636 #: src/ap-config.c:91
1637 msgid "Reset AP."
1638 msgstr "Återställ AP."
1639
1640 #: src/ap-config.c:116
1641 msgid "AP link"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ap-config.c:125
1645 msgid "Latest"
1646 msgstr "Senaste"
1647
1648 #: src/ap-config.c:125
1649 msgid "Get info about latest events"
1650 msgstr "Hämta info om senaste händelser"
1651
1652 #: src/ap-config.c:156
1653 msgid "Polling"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/aplink.c:25
1657 msgid "RSSI:     ["
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/aplink.c:26
1661 msgid "RSSI avg: ["
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/aplink.c:27
1665 msgid "RSSI top: ["
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/aplink.c:28
1669 msgid "RSSI rou: ["
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/aplink.c:29
1673 msgid ""
1674 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/aplink.c:81
1678 msgid "RSSI [%]"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/aplink.c:82
1682 msgid "RSSI average [%]"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/aplink.c:83
1686 msgid "RSSI rounded [%]"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/aplink.c:84
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Link Quality [%]"
1692 msgstr "; LQ: Länkkvalité [%]"
1693
1694 #: src/aplink.c:133
1695 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/aplink.c:135
1699 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/aplink.c:137
1703 msgid "or 'Repeater' mode."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/ap-mrtg.c:42
1707 #, fuzzy
1708 msgid ""
1709 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1710 "\n"
1711 msgstr ""
1712 "\tap-mrtg -i ip -c community -t typ [-b bssid] [-n namn] [-a ap-typ] [-v] [-"
1713 "h] [-r]\n"
1714 "\n"
1715
1716 #: src/ap-mrtg.c:44
1717 msgid ""
1718 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1719 "\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ap-mrtg.c:47
1723 msgid ""
1724 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1725 "or <l>ink quality (last one will only "
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ap-mrtg.c:49
1729 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ap-mrtg.c:50
1733 msgid ""
1734 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1735 "type=l\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ap-mrtg.c:52
1739 #, fuzzy
1740 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
1741 msgstr "-n namn     - AP-namn - endast för kontroll\n"
1742
1743 #: src/ap-mrtg.c:53
1744 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1748 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ap-mrtg.c:56
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid ""
1754 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
1755 "\n"
1756 msgstr ""
1757 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1758 "\n"
1759
1760 #: src/ap-rrd.c:32
1761 #, c-format
1762 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/ap-rrd.c:42
1766 #, fuzzy
1767 msgid ""
1768 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1769 "aptype] [-h] [-r] \n"
1770 "\n"
1771 msgstr ""
1772 "\tap-mrtg -i ip -c community -t typ [-b bssid] [-n namn] [-a ap-typ] [-v] [-"
1773 "h] [-r]\n"
1774 "\n"
1775
1776 #: src/ap-rrd.c:44
1777 msgid ""
1778 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1779 "\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ap-rrd.c:48
1783 msgid ""
1784 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1785 "or <l>ink quality in client mode\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ap-rrd.c:49
1789 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/ap-rrd.c:51
1793 msgid ""
1794 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1795 "type=l\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/ap-rrd.c:52
1799 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1800 msgstr "-n namn     - AP-namn - endast för kontroll\n"
1801
1802 #: src/ap-rrd.c:53
1803 msgid ""
1804 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1805 "102\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/ap-rrd.c:56
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid ""
1811 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
1812 "\n"
1813 msgstr ""
1814 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1815 "\n"
1816
1817 #: src/ap-rrd.c:133
1818 msgid "Invalid IP-address\n"
1819 msgstr "Ogiltig IP-address\n"
1820
1821 #: src/ap-rrd.c:179
1822 #, c-format
1823 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ap-tftp.c:84
1827 #, fuzzy
1828 msgid "yes"
1829 msgstr "Ja"
1830
1831 #: src/ap-tftp.c:85
1832 #, fuzzy
1833 msgid "no"
1834 msgstr "Info"
1835
1836 #: src/ap-tftp.c:87
1837 msgid "Error while read()ing firmware file"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ap-tftp.c:100
1841 msgid "Undefined error"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/ap-tftp.c:101
1845 msgid "File not found"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/ap-tftp.c:102
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Access violation"
1851 msgstr "Accesspunkt"
1852
1853 #: src/ap-tftp.c:103
1854 msgid "Disk full or allocation error"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ap-tftp.c:104
1858 msgid "Illegal TFTP operation"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/ap-tftp.c:105
1862 msgid "Unknown transfer ID"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/ap-tftp.c:106
1866 msgid "File already exists"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ap-tftp.c:107
1870 msgid "No such user"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ap-tftp.c:157
1874 msgid "Remote-filename too long.\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ap-tftp.c:183
1878 #, c-format
1879 msgid "%sError in read()"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ap-tftp.c:212
1883 #, c-format
1884 msgid "sending %u bytes\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/ap-tftp.c:221
1888 #, c-format
1889 msgid "%sError in sendto()"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ap-tftp.c:244
1893 #, c-format
1894 msgid "%sError in recvfrom()"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/ap-tftp.c:256
1898 #, c-format
1899 msgid "Progress: uploaded %3i%%."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ap-tftp.c:267
1903 #, c-format
1904 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ap-tftp.c:276
1908 #, c-format
1909 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ap-tftp.c:283
1913 #, c-format
1914 msgid "%sError in select()"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ap-tftp.c:297
1918 #, c-format
1919 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ap-tftp.c:308
1923 #, c-format
1924 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/ap-tftp.c:315
1928 #, c-format
1929 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ap-tftp.c:317
1933 msgid "Finished successfully.\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/ap-tftp.c:335
1937 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/ap-tftp.c:337
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "\n"
1944 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/ap-tftp.c:361
1948 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/ap-tftp.c:363
1952 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/ap-tftp.c:379
1956 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/ap-tftp.c:405
1960 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ap-tftp.c:412
1964 msgid "Error while open()ing firmware file"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
1968 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ap-tftp.c:461
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Firmware file contains:\n"
1975 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1976 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1977 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1978 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ap-tftp.c:485
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Using:\n"
1985 "- server: %s\n"
1986 "- firmware file: \"%s\"\n"
1987 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ap-tftp.c:568
1991 msgid ""
1992 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ap-tftp.c:574
1996 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ap-tftp.c:653
2000 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/ap-trapd.c:150
2004 #, c-format
2005 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
2006 msgstr "ap-trapd %s startad%s%s."
2007
2008 #: src/ap-trapd.c:151
2009 msgid " on "
2010 msgstr " på "
2011
2012 #: src/ap-trapd.c:157
2013 msgid "Unable to fork. Exiting."
2014 msgstr "Kunde inte grena process. Avslutar."
2015
2016 #: src/ap-trapd.c:161
2017 msgid "Can't create socket. Exiting."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ap-trapd.c:167
2021 msgid "Can't bind socket. Exiting."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/ap-trapd.c:174
2025 #, c-format
2026 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
2027 msgstr "Kan inte binda till enhet %s. Avslutar."
2028
2029 #: src/ap-trapd.c:185
2030 #, c-format
2031 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
2032 msgstr "Kunde inte behandla användarnamn %s. Fel: %m."
2033
2034 #: src/ap-trapd.c:190
2035 #, c-format
2036 msgid "Unable to change to uid %d."
2037 msgstr "Kunde inte ändra till uid %d."
2038
2039 #: src/ap-trapd.c:239
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2043 msgstr "Tog emot okänd SNMP-trap ver %d. Från %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2044
2045 #: src/ap-trapd.c:311
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2048 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2049
2050 #: src/auth.c:35
2051 #, fuzzy
2052 msgid " NUM     MAC address     "
2053 msgstr "NUM     MAC-address"
2054
2055 #: src/auth.c:36
2056 #, fuzzy
2057 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2058 msgstr ""
2059 "A - autent; N - ny; D - ta bort; pilar - skroll; W - skriv konf; Q - avslut"
2060
2061 #: src/auth.c:38
2062 msgid "[I] Radius server IP: "
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/auth.c:39
2066 #, fuzzy
2067 msgid "[P] Radius server port: "
2068 msgstr "[P] Primär port: "
2069
2070 #: src/auth.c:40
2071 msgid "[S] Radius server secret: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/auth.c:41
2075 #, fuzzy
2076 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
2077 msgstr "[A] MAC-autentisering: "
2078
2079 #: src/auth.c:42
2080 msgid "[F] Radius source port: "
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/auth.c:43
2084 #, fuzzy
2085 msgid ""
2086 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2087 msgstr ""
2088 "A - autent; N - ny; D - ta bort; pilar - skroll; W - skriv konf; Q - avslut"
2089
2090 #: src/auth.c:45
2091 #, fuzzy
2092 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2093 msgstr "[A] MAC-autentisering: "
2094
2095 #: src/auth.c:46
2096 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/auth.c:47
2100 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/auth.c:48
2104 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/auth.c:49
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2111 msgstr ""
2112 "A - autent; N - ny; D - ta bort; pilar - skroll; W - skriv konf; Q - avslut"
2113
2114 #: src/auth.c:116
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Radius"
2117 msgstr "Radio"
2118
2119 #: src/auth.c:121
2120 msgid "Allow listed MACs only"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/auth.c:123
2124 msgid "Deny listed MACs only"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/auth.c:129
2128 msgid "Mixed environment"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/auth.c:213
2132 msgid "(not shown)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/auth.c:276
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Authorized MAC addresses:"
2138 msgstr "Autentiserade MAC-adresser"
2139
2140 #: src/auth.c:472
2141 #, c-format
2142 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/bridge.c:36
2146 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/bridge.c:39
2150 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/bridge.c:40
2154 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/bridge.c:41
2158 #, fuzzy
2159 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2160 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ställ in; W - skriv konf; Q - avsluta till meny"
2161
2162 #: src/bridge.c:128
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Wireless (can be risky)"
2165 msgstr "Trådlösa inställningar"
2166
2167 #: src/bridge.c:129
2168 msgid "Both"
2169 msgstr "Båda"
2170
2171 #: src/nwn_advanced.c:60
2172 #, c-format
2173 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/nwn_advanced.c:62
2177 #, c-format
2178 msgid "[A] ACK Window: %d"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/nwn_advanced.c:65
2182 msgid "Advanced Options"
2183 msgstr "Avancerade inställningar"
2184
2185 #: src/nwn_advanced.c:66
2186 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/nwn_latest.c:30
2190 #, c-format
2191 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2192 msgstr "Anledning: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2193
2194 #: src/nwn_latest.c:88
2195 msgid "Latest Events"
2196 msgstr "Senaste händelserna"
2197
2198 #: src/nwn_latest.c:89
2199 msgid "Disassociate:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/nwn_latest.c:96
2203 msgid "Deauthenticate:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/nwn_latest.c:103
2207 msgid "Authenticate Fail:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/nwn_latest.c:109
2211 msgid "Last error:"
2212 msgstr "Senaste fel:"
2213
2214 #: src/nwn_latest.c:110
2215 msgid "Error:"
2216 msgstr "Fel:"
2217
2218 #: src/stations.c:82
2219 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/stations.c:189 src/stations.c:364
2223 msgid ""
2224 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2225 "refresh"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/stations.c:193
2229 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/stations.c:275
2233 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
2234 msgstr ""
2235
2236 #~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
2237 #~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
2238
2239 #~ msgid "Create socket error. Press any key."
2240 #~ msgstr "Fel vid skapande av uttag. Tryck en tangent."
2241
2242 #~ msgid "Create socket error"
2243 #~ msgstr "Fel vid skapande av uttag"
2244
2245 #~ msgid " #            MAC                                               "
2246 #~ msgstr " #            MAC                                               "