]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/nl.po
Imported Upstream version 1.5~pre2
[ap-utils.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of ap-utils
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: lib/aps.c:29
19 msgid "Known Access Points"
20 msgstr "Bekende Access Points"
21
22 #: lib/aps.c:129
23 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
24 msgstr ""
25
26 #: lib/aps.c:132
27 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
28 msgstr ""
29
30 #: lib/aps.c:135
31 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
32 msgstr ""
33
34 #: lib/aps.c:138
35 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
36 msgstr ""
37
38 #: lib/aps.c:141
39 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/aps.c:144
43 #, fuzzy
44 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
45 msgstr "Draadloos Access Point configurator"
46
47 #: lib/aps.c:148
48 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
49 msgstr ""
50
51 #: lib/aps.c:151
52 #, fuzzy
53 msgid "via its wireless port."
54 msgstr "Draadloze opties instellen"
55
56 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
57 msgid "Do you want to continue? "
58 msgstr "Wilt u doorgaan?"
59
60 #: lib/aps.c:207
61 msgid "NetworkType"
62 msgstr "Soort netwerk"
63
64 #: lib/aps.c:283
65 msgid "Infrastructure"
66 msgstr "Infrastructuur"
67
68 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
69 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
70 msgstr ""
71
72 #: lib/aps.c:345
73 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
74 msgstr ""
75
76 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
77 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
78 msgstr ""
79
80 #: lib/aps.c:353
81 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
82 msgstr ""
83
84 #: lib/aps.c:361
85 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
86 msgstr ""
87
88 #: lib/aps.c:363
89 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
90 msgstr ""
91
92 #: lib/aps.c:369
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
96 "reset"
97 msgstr ""
98 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
99 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
100
101 #: lib/aps.c:371
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
105 "view"
106 msgstr ""
107 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
108 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
109
110 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
113 msgstr "Onjuist sendto: %s. Druk op een toets."
114
115 #: lib/aps.c:509
116 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
117 msgstr ""
118
119 #: lib/aps.c:512
120 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
121 msgstr ""
122
123 #: lib/aps.c:515
124 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
125 msgstr ""
126
127 #: lib/aps.c:518
128 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
129 msgstr ""
130
131 #: lib/aps.c:521
132 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
133 msgstr ""
134
135 #: lib/aps.c:524
136 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
137 msgstr ""
138
139 #: lib/aps.c:527
140 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
141 msgstr ""
142
143 #: lib/aps.c:530
144 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
145 msgstr ""
146
147 #: lib/aps.c:533
148 msgid "after pressing 'S'."
149 msgstr ""
150
151 #: lib/ap_search.c:48
152 #, fuzzy
153 msgid "Community name: "
154 msgstr "Gemeenschap"
155
156 #: lib/ap_search.c:49
157 #, fuzzy
158 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
159 msgstr "NUMMER    IP ADRES     SOORT"
160
161 #: lib/ap_search.c:100
162 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
163 msgstr ""
164
165 #: lib/ap_search.c:116
166 #, fuzzy
167 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
168 msgstr "Kan broadcast optie naar socket niet instellen. Druk op een toets."
169
170 #: lib/ap_search.c:125
171 #, fuzzy
172 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
173 msgstr "Kan multicast deelname naar socket niet instellen. Druk op een toets."
174
175 #: lib/ap_search.c:132
176 msgid "Scanning via network interface:"
177 msgstr ""
178
179 #: lib/ap_search.c:133
180 #, c-format
181 msgid "  Index: %i"
182 msgstr ""
183
184 #: lib/ap_search.c:135
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "  Name: %s"
187 msgstr "[N] AP naam:"
188
189 #: lib/ap_search.c:137
190 #, c-format
191 msgid "  IP: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: lib/ap_search.c:146
195 #, c-format
196 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
197 msgstr ""
198
199 #: lib/ap_search.c:334
200 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
201 msgstr ""
202
203 #: lib/ap_search.c:345
204 msgid "Access Points Search"
205 msgstr "Access Points zoeken"
206
207 #: lib/ap_search.c:363
208 #, fuzzy
209 msgid "realloc() error."
210 msgstr "Fout bij maken socket"
211
212 #: lib/ap_search.c:375
213 msgid "Network interface discovery error."
214 msgstr ""
215
216 #: lib/ap_search.c:450
217 #, fuzzy
218 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
219 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
220
221 #: lib/ap_search.c:452
222 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
223 msgstr ""
224
225 #: lib/ap_search.c:457
226 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
227 msgstr ""
228
229 #: lib/ap_search.c:460
230 #, fuzzy
231 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
232 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
233
234 #: lib/ap-utils.h:79
235 #, fuzzy
236 msgid "MAC address: "
237 msgstr "IP-adres: %s"
238
239 #: lib/ap-utils.h:80
240 #, fuzzy
241 msgid "[S] SNMP traps: "
242 msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
243
244 #: lib/ap-utils.h:82
245 #, fuzzy
246 msgid "[C] Frequency channel: "
247 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
248
249 #: lib/ap-utils.h:84
250 #, fuzzy
251 msgid "Receive  antenna:"
252 msgstr "Ontvangen:"
253
254 #: lib/ap-utils.h:85
255 #, fuzzy
256 msgid "[U] Left"
257 msgstr "Links"
258
259 #: lib/ap-utils.h:86
260 #, fuzzy
261 msgid "[I] Right"
262 msgstr "Rechts"
263
264 #: lib/ap-utils.h:87
265 #, fuzzy
266 msgid "Transmit antenna:"
267 msgstr "Verzonden:"
268
269 #: lib/ap-utils.h:88
270 #, fuzzy
271 msgid "[O] Left"
272 msgstr "Links"
273
274 #: lib/ap-utils.h:89
275 #, fuzzy
276 msgid "[P] Right"
277 msgstr "Rechts"
278
279 #: lib/ap-utils.h:90
280 #, fuzzy
281 msgid "Diversity select:"
282 msgstr "Diversiteit: %s"
283
284 #: lib/ap-utils.h:91
285 #, fuzzy
286 msgid "[T] Left"
287 msgstr "Links"
288
289 #: lib/ap-utils.h:92
290 #, fuzzy
291 msgid "[Y] Right"
292 msgstr "Rechts"
293
294 #: lib/ap-utils.h:94
295 msgid "Yes"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/ap-utils.h:95
299 msgid "No"
300 msgstr ""
301
302 #: lib/ap-utils.h:97
303 msgid "On"
304 msgstr ""
305
306 #: lib/ap-utils.h:98
307 #, fuzzy
308 msgid "Off"
309 msgstr "uit"
310
311 #: lib/ap-utils.h:100
312 #, fuzzy
313 msgid "Basic"
314 msgstr "basis"
315
316 #: lib/ap-utils.h:102
317 msgid "Press any key to continue."
318 msgstr "Druk op een toets om door te gaan."
319
320 #: lib/ap-utils.h:103
321 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
322 msgstr ""
323
324 #: lib/ap-utils.h:105
325 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
326 msgstr ""
327 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
328
329 #: lib/ap-utils.h:106
330 #, fuzzy
331 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
332 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
333
334 #: lib/ap-utils.h:107
335 #, fuzzy
336 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
337 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
338
339 #: lib/ap-utils.h:108
340 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
341 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
342
343 #: lib/ap-utils.h:109
344 #, fuzzy
345 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
346 msgstr ""
347 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
348
349 #: lib/ap-utils.h:110
350 #, fuzzy
351 msgid "select() function error. Press any key."
352 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
353
354 #: lib/ap-utils.h:112
355 msgid "Create socket error. Press any key."
356 msgstr "Fout bij maken socket. Druk op een toets."
357
358 #: lib/ap-utils.h:113
359 msgid "Bind socket error. Press any key."
360 msgstr "Fout bij verbinden socket. Druk op een toets."
361
362 #: lib/ap-utils.h:115
363 #, fuzzy
364 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
365 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
366
367 #: lib/ap-utils.h:116
368 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
369 msgstr ""
370
371 #: lib/ap-utils.h:118
372 msgid "Back to main menu"
373 msgstr "Terug naar hoofdmenu"
374
375 #: lib/ap-utils.h:119
376 msgid "Exit program"
377 msgstr "Programma afsluiten"
378
379 #: lib/ap-utils.h:120
380 #, fuzzy
381 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
382 msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
383
384 #: lib/ap-utils.h:121
385 msgid "Short info about program"
386 msgstr "Korte informatie over programma"
387
388 #: lib/ap-utils.h:122
389 msgid "Find connected Access Points"
390 msgstr "Verbonden Access Points zoeken"
391
392 #: lib/ap-utils.h:123
393 msgid "Set connection options: ip and community"
394 msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
395
396 #: lib/ap-utils.h:124
397 #, fuzzy
398 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
399 msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
400
401 #: lib/ap-utils.h:125
402 #, fuzzy
403 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
404 msgstr "Mac toelating instellen, mac toelatingstabel bewerken"
405
406 #: lib/ap-utils.h:126
407 #, fuzzy
408 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
409 msgstr "SNMP gemeenschap/wachtwoord voor toegang AP instellen"
410
411 #: lib/ap-utils.h:127
412 #, fuzzy
413 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
414 msgstr "Info opvragen over AP hardware en software"
415
416 #: lib/ap-utils.h:128
417 #, fuzzy
418 msgid "Get wireless port statistics"
419 msgstr "Statistieken opvragen over draadloze poorten"
420
421 #: lib/ap-utils.h:129
422 #, fuzzy
423 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
424 msgstr "Lijst opvragen met nu geassocieerde stations"
425
426 #: lib/ap-utils.h:130
427 msgid "Get link status in APclient mode"
428 msgstr ""
429
430 #: lib/ap-utils.h:131
431 #, fuzzy
432 msgid "Get info and statistics from AP"
433 msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
434
435 #: lib/ap-utils.h:132
436 #, fuzzy
437 msgid "Set various configuration options"
438 msgstr "Verschillende configuratie-opties instellen"
439
440 #: lib/ap-utils.h:134
441 msgid "Associated stations"
442 msgstr "Geassocieerde stations"
443
444 #: lib/ap-utils.h:135
445 msgid "AP Client link state"
446 msgstr ""
447
448 #: lib/ap-utils.h:137
449 msgid "Polling: on"
450 msgstr ""
451
452 #: lib/ap-utils.h:138
453 msgid "Polling: off"
454 msgstr ""
455
456 #: lib/cmd.c:40
457 msgid "Restore factory default configuration"
458 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
459
460 #: lib/cmd.c:43
461 #, fuzzy
462 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
463 msgstr ""
464 "Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen is de huidige configuratie "
465 "verloren."
466
467 #: lib/cmd.c:44
468 msgid "will be lost."
469 msgstr ""
470
471 #: lib/cmd.c:63
472 #, fuzzy
473 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
474 msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
475
476 #: lib/cmd.c:71
477 msgid "Reset Access Point"
478 msgstr "Access Point opnieuw instellen"
479
480 #: lib/cmd.c:74
481 #, fuzzy
482 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
483 msgstr ""
484 "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
485
486 #: lib/cmd.c:85
487 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
488 msgstr "Access Point opnieuw ingesteld. Druk op een toets om door te gaan."
489
490 #: lib/cmd.c:117
491 msgid "Upload configuration"
492 msgstr "Configuratie uploaden"
493
494 #: lib/cmd.c:119
495 #, fuzzy
496 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
497 msgstr ""
498 "U dient de configuratie alleen up te loaden als u instellingen heeft "
499 "gewijzigd."
500
501 #: lib/cmd.c:121
502 msgid "changed some option values before. Using this option may"
503 msgstr ""
504
505 #: lib/cmd.c:123
506 #, fuzzy
507 msgid "cause loss of your current configuration."
508 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
509
510 #: lib/cmd.c:135
511 #, fuzzy
512 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
513 msgstr ""
514 "Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
515 "gaan."
516
517 #: lib/common.c:30
518 #, fuzzy
519 msgid "Access Point IP-address: "
520 msgstr "Access Point IP-adres:"
521
522 #: lib/common.c:31
523 #, fuzzy
524 msgid "Password (community): "
525 msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
526
527 #: lib/common.c:32
528 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
529 msgstr ""
530
531 #: lib/common.c:33
532 #, fuzzy
533 msgid "AP MIB type: "
534 msgstr "AP soort:"
535
536 #: lib/common.c:34
537 msgid "AP MIB vendor extensions: "
538 msgstr ""
539
540 #: lib/common.c:35
541 #, fuzzy
542 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
543 msgstr "Wilt u doorgaan?"
544
545 #: lib/common.c:36
546 #, fuzzy
547 msgid "Access Point label: "
548 msgstr "Access Point"
549
550 #: lib/common.c:37
551 #, fuzzy
552 msgid "Save connect-settings: "
553 msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
554
555 #: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
556 msgid "About"
557 msgstr "Info"
558
559 #: lib/common.c:101
560 #, c-format
561 msgid "From %s"
562 msgstr "Van %s"
563
564 #: lib/common.c:103
565 #, c-format
566 msgid "Version %s"
567 msgstr "Versie %s"
568
569 #: lib/common.c:106
570 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
571 msgstr "Geschreven door Roman Festchook roma@polesye.net"
572
573 #: lib/common.c:108
574 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
575 msgstr ""
576
577 #: lib/common.c:110
578 #, fuzzy
579 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
580 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
581
582 #: lib/common.c:112
583 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
584 msgstr ""
585
586 #: lib/common.c:115
587 msgid "This program is distributed under the terms"
588 msgstr "This program is distributed under the terms"
589
590 #: lib/common.c:117
591 msgid "of the GNU General Public License version 2."
592 msgstr "of the GNU General Public License version 2."
593
594 #: lib/common.c:119
595 msgid "See the included COPYING file for details."
596 msgstr "See the included COPYING file for details."
597
598 #: lib/common.c:175
599 msgid "Connect options"
600 msgstr "Verbindingsopties"
601
602 #: lib/common.c:183
603 msgid "Enter IP address of your Access Point."
604 msgstr "Geef het IP-adres van uw Access Point."
605
606 #: lib/common.c:192
607 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
608 msgstr "Ingevoerde tekens worden vanwege veiligheidsredenen niet weergegeven."
609
610 #: lib/common.c:259
611 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
612 msgstr ""
613
614 #: lib/common.c:370
615 #, fuzzy
616 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
617 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
618
619 #: lib/common.c:399
620 #, fuzzy
621 msgid ""
622 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
623 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
624
625 #: lib/file.c:205
626 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
627 msgstr ""
628
629 #: lib/file.c:206
630 #, fuzzy
631 msgid "Choose an AP to connect to"
632 msgstr "Kies AP om mee te verbinden"
633
634 #: lib/file.c:212
635 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
636 msgstr ""
637 "1-9,C: verbinden; N: nieuw; D: verwijderen; W: opslaan; Q: afsluiten; "
638 "pijltjes: schuiven"
639
640 #: lib/file.c:268
641 msgid "Connect to AP num:"
642 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
643
644 #: lib/file.c:304
645 msgid "Delete num:"
646 msgstr "Nummer verwijderen:"
647
648 #: lib/file.c:458
649 #, fuzzy
650 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
651 msgstr ""
652 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
653
654 #: lib/file.c:460
655 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
656 msgstr ""
657
658 #: lib/input.c:33
659 #, fuzzy
660 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
661 msgstr "Onjuist IP-adres.  Druk op een toets om door te gaan."
662
663 #: lib/input.c:34
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
666 msgstr ""
667 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
668
669 #: lib/input.c:413
670 #, fuzzy
671 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
672 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden)"
673
674 #: lib/oui.c:6058
675 msgid "Unknown or Private"
676 msgstr "Onbekend of privĆ©"
677
678 #: lib/radio.c:26
679 #, fuzzy
680 msgid ""
681 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
682 msgstr ""
683 "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
684
685 #: lib/radio.c:28
686 #, fuzzy
687 msgid "Antenna:"
688 msgstr "[A] Antenne: %s"
689
690 #: lib/radio.c:29
691 #, fuzzy
692 msgid "[L] Left:"
693 msgstr "Links"
694
695 #: lib/radio.c:30
696 #, fuzzy
697 msgid "[R] Right:"
698 msgstr "Rechts"
699
700 #: lib/radio.c:120
701 msgid "Radio Configuration"
702 msgstr "Radio configuratie"
703
704 #: lib/radio.c:121
705 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
706 msgstr ""
707
708 #: lib/radio.c:123
709 #, fuzzy
710 msgid "Key Channel Level"
711 msgstr "sleutel kanaal niveau"
712
713 #: lib/radio.c:279
714 #, fuzzy
715 msgid ""
716 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
717 "key."
718 msgstr ""
719 "U kunt niet beide antennes uitzetten; kan antenne instellingen niet opslaan. "
720 "Druk op een toets."
721
722 #: lib/scr.c:156
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
725 msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
726
727 #: lib/set_community.c:27
728 msgid "Set community/password"
729 msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
730
731 #: lib/set_community.c:28
732 #, fuzzy
733 msgid "Key Access level"
734 msgstr "Toegangsniveau sleutel"
735
736 #: lib/set_community.c:29
737 msgid "Community/Password"
738 msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
739
740 #: lib/set_community.c:30
741 #, fuzzy
742 msgid "[U] User "
743 msgstr "[U] Gebruiker"
744
745 #: lib/set_community.c:31
746 #, fuzzy
747 msgid "[A] Administrator "
748 msgstr "[A] Beheerder"
749
750 #: lib/set_community.c:32
751 #, fuzzy
752 msgid "[M] Manufacturer "
753 msgstr "[M] Maker"
754
755 #: lib/set_community.c:33
756 #, fuzzy
757 msgid ""
758 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
759 msgstr ""
760 "KEY - gemeenschap/wachtwoord instellen; W - conf schrijven naar AP; Q - "
761 "afsluiten"
762
763 #: lib/set_oeminfo.c:28
764 #, fuzzy
765 msgid "Info structure version: "
766 msgstr "StructVersie: %lu"
767
768 #: lib/set_oeminfo.c:29
769 #, fuzzy
770 msgid "[M] Device MAC address: "
771 msgstr "IP-adres: %s"
772
773 #: lib/set_oeminfo.c:30
774 #, fuzzy
775 msgid "    Manufacturer with this OUI: "
776 msgstr "Maker ID:"
777
778 #: lib/set_oeminfo.c:31
779 #, fuzzy
780 msgid "[D] Regulatory domain: "
781 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
782
783 #: lib/set_oeminfo.c:32
784 #, fuzzy
785 msgid "[T] Product type: "
786 msgstr "Produktsoort: %lu"
787
788 #: lib/set_oeminfo.c:33
789 #, fuzzy
790 msgid "[E] OEM name: "
791 msgstr "OEM naam:"
792
793 #: lib/set_oeminfo.c:34
794 msgid "[I] OEM ID: "
795 msgstr ""
796
797 #: lib/set_oeminfo.c:35
798 #, fuzzy
799 msgid "[N] Product name: "
800 msgstr "Produktnaam:"
801
802 #: lib/set_oeminfo.c:36
803 #, fuzzy
804 msgid "[H] Hardware revision: "
805 msgstr "Hardware revisie: %lu"
806
807 #: lib/set_oeminfo.c:37
808 #, fuzzy
809 msgid "[O] Country code: "
810 msgstr "[O] Opdracht: %s"
811
812 #: lib/set_oeminfo.c:38
813 #, fuzzy
814 msgid "[C] Default channel: "
815 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
816
817 #: lib/set_oeminfo.c:39
818 #, fuzzy
819 msgid "[A] Calibrated channels: "
820 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
821
822 #: lib/set_oeminfo.c:40
823 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
824 msgstr ""
825
826 #: lib/set_oeminfo.c:41
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
830 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
831
832 #: lib/set_oeminfo.c:101
833 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
834 msgstr ""
835
836 #: lib/set_oeminfo.c:103
837 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
838 msgstr ""
839
840 #: lib/set_oeminfo.c:107
841 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
842 msgstr ""
843
844 #: lib/set_oeminfo.c:109
845 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
846 msgstr ""
847
848 #: lib/set_oeminfo.c:111
849 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
850 msgstr ""
851
852 #: lib/set_oeminfo.c:113
853 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
854 msgstr ""
855
856 #: lib/set_oeminfo.c:115
857 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
858 msgstr ""
859
860 #: lib/set_oeminfo.c:117
861 msgid "regulations and/or law."
862 msgstr ""
863
864 #: lib/set_oeminfo.c:119
865 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
866 msgstr ""
867
868 #: lib/set_oeminfo.c:121
869 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
870 msgstr ""
871
872 #: lib/set_oeminfo.c:123
873 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
874 msgstr ""
875
876 #: lib/set_oeminfo.c:125
877 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
878 msgstr ""
879
880 #: lib/set_oeminfo.c:127
881 msgid "write them down somewhere prior their changing."
882 msgstr ""
883
884 #: lib/set_oeminfo.c:129
885 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
886 msgstr ""
887
888 #: lib/set_oeminfo.c:131
889 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
890 msgstr ""
891
892 #: lib/set_oeminfo.c:133
893 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
894 msgstr ""
895
896 #: lib/set_oeminfo.c:135
897 msgid "You got the warnings."
898 msgstr ""
899
900 #: lib/set_oeminfo.c:141
901 msgid "OEM Info settings"
902 msgstr ""
903
904 #: lib/set_oeminfo.c:221
905 #, c-format
906 msgid "%s%u"
907 msgstr ""
908
909 #: lib/stat.c:29
910 msgid "Ethernet Statistics"
911 msgstr "Ethernet statistieken"
912
913 #: lib/stat.c:30
914 msgid "Wireless Statistics"
915 msgstr "Draadloos statistieken"
916
917 #: lib/stat.c:98
918 #, fuzzy
919 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
920 msgstr "EthRxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
921
922 #: lib/stat.c:111
923 #, fuzzy
924 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
925 msgstr "EthTxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
926
927 #: lib/stat.c:115
928 msgid "Received:"
929 msgstr "Ontvangen:"
930
931 #: lib/stat.c:116
932 #, fuzzy
933 msgid "Transmitted:"
934 msgstr "Verzonden:"
935
936 #: lib/stat.c:270
937 #, fuzzy
938 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
939 msgstr "WirelessStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
940
941 #: lib/sysinfo.c:29
942 msgid "System Description: "
943 msgstr "Systeemomschrijving:"
944
945 #: lib/sysinfo.c:30
946 msgid "System Info"
947 msgstr "Systeeminfo"
948
949 #: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
950 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
951 msgstr ""
952
953 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
954 msgid "Access Point"
955 msgstr "Access Point"
956
957 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
958 msgid "Access Point client"
959 msgstr "Access Point client"
960
961 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
962 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
963 msgstr ""
964
965 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
966 msgid "Repeater"
967 msgstr "Repeater"
968
969 #: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
970 msgid "unknown"
971 msgstr "onbekend"
972
973 #: lib/sysinfo.c:143
974 msgid "Device hardware/software/name info:"
975 msgstr ""
976
977 #: lib/sysinfo.c:171
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Operational mode: %s"
980 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
981
982 #: lib/sysinfo.c:181
983 #, fuzzy
984 msgid "Product name: "
985 msgstr "Produktnaam:"
986
987 #: lib/sysinfo.c:185
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "Product type: %u"
990 msgstr "Produktsoort: %lu"
991
992 #: lib/sysinfo.c:188
993 #, fuzzy
994 msgid "OEM name: "
995 msgstr "OEM naam:"
996
997 #: lib/sysinfo.c:195
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Hardware revision: %u"
1000 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1001
1002 #: lib/sysinfo.c:203
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Info structure version: %u"
1005 msgstr "StructVersie: %lu"
1006
1007 #: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
1008 #, c-format
1009 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1010 msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1011
1012 #: lib/sysinfo.c:223
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1015 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1016
1017 #: lib/sysinfo.c:311
1018 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1019 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1020
1021 #: lib/sysinfo.c:311
1022 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1023 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1024
1025 #: lib/sysinfo.c:311
1026 msgid "IR Baseband"
1027 msgstr "IR Baseband"
1028
1029 #: lib/sysinfo.c:312
1030 msgid "Commercial range 0..40 C"
1031 msgstr "Commercieel bereik 0..40 C"
1032
1033 #: lib/sysinfo.c:313
1034 msgid "Industrial range -30..70 C"
1035 msgstr "Industrieel bereik -30..70 C"
1036
1037 #: lib/sysinfo.c:316
1038 msgid "manual"
1039 msgstr "handmatig"
1040
1041 #: lib/sysinfo.c:316
1042 msgid "notsupported"
1043 msgstr "niet ondersteund"
1044
1045 #: lib/sysinfo.c:316
1046 msgid "dynamic"
1047 msgstr "dynamisch"
1048
1049 #: lib/sysinfo.c:372
1050 msgid "Manufacturer:"
1051 msgstr "Maker:"
1052
1053 #: lib/sysinfo.c:377
1054 msgid "Manufacturer ID:"
1055 msgstr "Maker ID:"
1056
1057 #: lib/sysinfo.c:388
1058 msgid "Product Name:"
1059 msgstr "Produktnaam:"
1060
1061 #: lib/sysinfo.c:394
1062 msgid "Product ID:"
1063 msgstr "Produkt ID:"
1064
1065 #: lib/sysinfo.c:400
1066 msgid "Product Version:"
1067 msgstr "Produktversie:"
1068
1069 #: lib/sysinfo.c:406
1070 #, c-format
1071 msgid "PHYType: %s"
1072 msgstr "PHY soort: %s"
1073
1074 #: lib/sysinfo.c:409
1075 #, c-format
1076 msgid "Temperature: %s"
1077 msgstr "Temperatuur: %s"
1078
1079 #: lib/sysinfo.c:417
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Regulatory Domain: %s"
1082 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1083
1084 #: lib/sysinfo.c:418
1085 msgid "FCC (USA)"
1086 msgstr "FCC (USA)"
1087
1088 #: lib/sysinfo.c:419
1089 msgid "DOC (Canada)"
1090 msgstr "DOC (Canada)"
1091
1092 #: lib/sysinfo.c:420
1093 msgid "ETSI (Europe)"
1094 msgstr "ETSI (Europa)"
1095
1096 #: lib/sysinfo.c:421
1097 msgid "Spain"
1098 msgstr "Spanje"
1099
1100 #: lib/sysinfo.c:422
1101 msgid "France"
1102 msgstr "Frankrijk"
1103
1104 #: lib/sysinfo.c:423
1105 msgid "MKK (Japan)"
1106 msgstr "MKK (Japan)"
1107
1108 #: lib/sysinfo.c:426
1109 #, c-format
1110 msgid "Transmit Power: %u mW"
1111 msgstr "Zendvermogen: %u mW"
1112
1113 #: lib/sysinfo.c:456
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "WEP implemented: %s"
1116 msgstr "WEP geĆÆmplementeerd: %s"
1117
1118 #: lib/sysinfo.c:459
1119 #, c-format
1120 msgid "Diversity: %s"
1121 msgstr "Diversiteit: %s"
1122
1123 #: lib/sysinfo.c:487
1124 #, c-format
1125 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1126 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1127
1128 #: lib/sysinfo.c:507
1129 #, c-format
1130 msgid "IP  Address: %s"
1131 msgstr "IP-adres: %s"
1132
1133 #: lib/test.c:26
1134 #, fuzzy
1135 msgid "[T] Test mode: "
1136 msgstr "[T] Testmodus: %s"
1137
1138 #: lib/test.c:27
1139 #, fuzzy
1140 msgid "[A] Antenna: "
1141 msgstr "[A] Antenne: %s"
1142
1143 #: lib/test.c:28
1144 #, fuzzy
1145 msgid "[S] Signal level: "
1146 msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
1147
1148 #: lib/test.c:29
1149 #, fuzzy
1150 msgid "[R] Rate: "
1151 msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
1152
1153 #: lib/test.c:30
1154 #, fuzzy
1155 msgid "[F] TxFiler: "
1156 msgstr "[F] TxFiler: %s"
1157
1158 #: lib/test.c:31
1159 #, fuzzy
1160 msgid "[O] Command: "
1161 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1162
1163 #: lib/test.c:32
1164 #, fuzzy
1165 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1166 msgstr ""
1167 "T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
1168
1169 #: lib/test.c:70
1170 msgid "Left"
1171 msgstr "Links"
1172
1173 #: lib/test.c:70
1174 msgid "Right"
1175 msgstr "Rechts"
1176
1177 #: lib/test.c:79
1178 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: lib/test.c:91
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Test mode"
1184 msgstr "Testmodus"
1185
1186 #: lib/test.c:94
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1189 msgstr ""
1190 "Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1191 "verloren gaat."
1192
1193 #: lib/test.c:95
1194 #, fuzzy
1195 msgid "configuration."
1196 msgstr "Configuratie uploaden"
1197
1198 #: lib/test.c:107
1199 msgid "Options:"
1200 msgstr "Opties:"
1201
1202 #: lib/test.c:133
1203 msgid "Statistics:"
1204 msgstr "Statistieken:"
1205
1206 #: lib/test.c:134
1207 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1208 msgstr "Succesvolle frames: 0 Mislukte frames: 0"
1209
1210 #: lib/test.c:195
1211 #, c-format
1212 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1213 msgstr "Succesvolle frames: %lu Mislukte frames: %lu"
1214
1215 #: lib/wep.c:28
1216 msgid "Privacy Settings"
1217 msgstr "Privacy instellingen"
1218
1219 #: lib/wep.c:29
1220 #, fuzzy
1221 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1222 msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
1223
1224 #: lib/wep.c:30
1225 #, fuzzy
1226 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1227 msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
1228
1229 #: lib/wep.c:31
1230 #, fuzzy
1231 msgid "[K] Default WEP key: "
1232 msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
1233
1234 #: lib/wep.c:32
1235 #, fuzzy
1236 msgid "[P] Public key: "
1237 msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
1238
1239 #: lib/wep.c:85
1240 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1241 msgstr "EK1234 - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1242
1243 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1244 msgid "Key  WEP"
1245 msgstr "Sleutel  WEP"
1246
1247 #: lib/wep.c:101
1248 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1249 msgstr ""
1250 "Tip! In de war door WEP sleutelwaarden? Zie  man ap-config  voor meer "
1251 "informatie..."
1252
1253 #: lib/wep.c:247
1254 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1255 msgstr ""
1256 "AEPK1234 - opties instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1257
1258 #: lib/wlan.c:27
1259 msgid "[E] ESSID: "
1260 msgstr ""
1261
1262 #: lib/wlan.c:28
1263 #, fuzzy
1264 msgid "[N] AP name: "
1265 msgstr "[N] AP naam:"
1266
1267 #: lib/wlan.c:30
1268 #, fuzzy
1269 msgid "[K] AP contact: "
1270 msgstr "[E] AP contact:          %s"
1271
1272 #: lib/wlan.c:31
1273 #, fuzzy
1274 msgid "[L] AP location: "
1275 msgstr "[L] AP lokatie:         %s"
1276
1277 #: lib/wlan.c:33
1278 #, fuzzy
1279 msgid "[R] RTS threshold: "
1280 msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
1281
1282 #: lib/wlan.c:34
1283 #, fuzzy
1284 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1285 msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
1286
1287 #: lib/wlan.c:35
1288 msgid "[P] Preambule type: "
1289 msgstr ""
1290
1291 #: lib/wlan.c:36
1292 #, fuzzy
1293 msgid "[A] Auth type: "
1294 msgstr "[A] Auth soort: %s"
1295
1296 #: lib/wlan.c:37
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Open system"
1299 msgstr "Open systeem"
1300
1301 #: lib/wlan.c:38
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Shared key"
1304 msgstr "Gedeelde sleutel"
1305
1306 #: lib/wlan.c:39
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Both types"
1309 msgstr "Beide soorten"
1310
1311 #: lib/wlan.c:40
1312 #, fuzzy
1313 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1314 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
1315
1316 #: lib/wlan.c:41
1317 #, fuzzy
1318 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1319 msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
1320
1321 #: lib/wlan.c:42
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Basic and Supported rates:"
1324 msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
1325
1326 #: lib/wlan.c:43
1327 msgid "Key   Rate  Status"
1328 msgstr "Sleutel Snelheid Status"
1329
1330 #: lib/wlan.c:45
1331 #, fuzzy
1332 msgid "[I] International roaming: "
1333 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1334
1335 #: lib/wlan.c:46
1336 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: lib/wlan.c:47
1340 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1341 msgstr ""
1342
1343 #: lib/wlan.c:48
1344 msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
1345 msgstr ""
1346
1347 #: lib/wlan.c:49
1348 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1349 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1350
1351 #: lib/wlan.c:125
1352 msgid "Short"
1353 msgstr "Kort"
1354
1355 #: lib/wlan.c:125
1356 msgid "Long"
1357 msgstr "Lang"
1358
1359 #: lib/wlan.c:237
1360 msgid "Wireless Settings"
1361 msgstr "Draadloos instellingen"
1362
1363 #: lib/wlan.c:731
1364 msgid "Antenna Configuration:"
1365 msgstr "Antenneconfiguratie:"
1366
1367 #: lib/wlan.c:748
1368 msgid "General Options"
1369 msgstr "Algemene opties"
1370
1371 #: lib/wlan.c:750
1372 msgid ""
1373 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1374 msgstr ""
1375 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten "
1376 "naar menu"
1377
1378 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1379 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1380 msgstr "AuthorizedMacTableString pakketfout"
1381
1382 #: src/ap-auth.c:33
1383 msgid "Invalid data in source file"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/ap-auth.c:34
1387 msgid "Can't open file"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/ap-auth.c:35
1391 msgid "Can't write to file"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ap-auth.c:36
1395 msgid "Error closing file"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
1399 msgid ""
1400 "\n"
1401 "Usage:\n"
1402 msgstr ""
1403 "\n"
1404 "Gebruik:\n"
1405
1406 #: src/ap-auth.c:46
1407 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/ap-auth.c:47
1411 msgid ""
1412 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1413 "\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/ap-auth.c:48
1417 msgid ""
1418 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1419 "\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
1423 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1424 msgstr "-i ip        - AP ip-adres\n"
1425
1426 #: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
1427 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1428 msgstr "-c gemeenschap - SNMP gemeenschap naam\n"
1429
1430 #: src/ap-auth.c:51
1431 msgid ""
1432 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/ap-auth.c:53
1436 msgid ""
1437 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
1441 msgid ""
1442 "-h           - print this help screen\n"
1443 "\n"
1444 msgstr ""
1445 "-h           - deze hulp weergeven\n"
1446 "\n"
1447
1448 #: src/ap-auth.c:56
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid ""
1451 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1452 "\n"
1453 msgstr ""
1454 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1455 "\n"
1456
1457 #: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1460 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1461
1462 #: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
1463 msgid "Create socket error"
1464 msgstr "Fout bij maken socket"
1465
1466 #: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
1467 msgid "Bind socket error"
1468 msgstr "Fout bij verbinden socket"
1469
1470 #: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1473 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
1474
1475 #: src/ap-auth.c:228
1476 msgid "NWN devices are not yet supported."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
1480 msgid "Bridging"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ap-config.c:41
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Set bridging and IP-related options"
1486 msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
1487
1488 #: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
1489 msgid "Wireless"
1490 msgstr "Draadloos"
1491
1492 #: src/ap-config.c:43
1493 msgid "Set wireless options"
1494 msgstr "Draadloze opties instellen"
1495
1496 #: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
1497 msgid "Privacy"
1498 msgstr "Privacy"
1499
1500 #: src/ap-config.c:45
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Auth"
1503 msgstr "Info"
1504
1505 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1506 msgid "Community"
1507 msgstr "Gemeenschap"
1508
1509 #: src/ap-config.c:47
1510 msgid "Radio"
1511 msgstr "Radio"
1512
1513 #: src/ap-config.c:47
1514 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1515 msgstr "Vermogen radio en antenne opties instellen"
1516
1517 #: src/ap-config.c:54
1518 msgid "General"
1519 msgstr "Algemeen"
1520
1521 #: src/ap-config.c:54
1522 msgid "Set general options"
1523 msgstr "Algemene opties instellen"
1524
1525 #: src/ap-config.c:55
1526 msgid "Advanced"
1527 msgstr "Geavanceerd"
1528
1529 #: src/ap-config.c:55
1530 msgid "Set advanced options"
1531 msgstr "Geavanceerde opties instellen"
1532
1533 #: src/ap-config.c:57
1534 #, fuzzy
1535 msgid "MAC auth"
1536 msgstr "Mac toelating"
1537
1538 #: src/ap-config.c:80
1539 msgid "Upload"
1540 msgstr "Uploaden"
1541
1542 #: src/ap-config.c:80
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Activate current configuration"
1545 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
1546
1547 #: src/ap-config.c:81
1548 msgid "Defaults"
1549 msgstr "Standaardwaarden"
1550
1551 #: src/ap-config.c:81
1552 msgid "Restore factory default settings"
1553 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
1554
1555 #: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
1556 msgid "Reset"
1557 msgstr "Opnieuw instellen"
1558
1559 #: src/ap-config.c:83
1560 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1561 msgstr ""
1562 "AP opnieuw instellen. Alle niet verzonden instellingen zullen verloren gaan."
1563
1564 #: src/ap-config.c:84
1565 msgid "TestMode"
1566 msgstr "Testmodus"
1567
1568 #: src/ap-config.c:84
1569 msgid "Put Access Point in test mode"
1570 msgstr "Access Point in testmodus zetten"
1571
1572 #: src/ap-config.c:89
1573 msgid "Reset AP."
1574 msgstr "AP opnieuw instellen."
1575
1576 #: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
1577 msgid "SysInfo"
1578 msgstr "SysInfo"
1579
1580 #: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
1581 msgid "Ethernet"
1582 msgstr "Ethernet"
1583
1584 #: src/ap-config.c:111
1585 msgid "Get ethernet port statistics"
1586 msgstr "Ethernet poortstatistieken opvragen"
1587
1588 #: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
1589 msgid "Stations"
1590 msgstr "Stations"
1591
1592 #: src/ap-config.c:114
1593 msgid "AP link"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ap-config.c:115
1597 msgid "KnownAPs"
1598 msgstr "BekendeAPs"
1599
1600 #: src/ap-config.c:115
1601 msgid "Get info about known Access Points"
1602 msgstr "Info opvragen over bekende Access Points"
1603
1604 #: src/ap-config.c:123
1605 msgid "Latest"
1606 msgstr "Laatste"
1607
1608 #: src/ap-config.c:123
1609 msgid "Get info about latest events"
1610 msgstr "Info opvragen over laatste gebeurtenissen"
1611
1612 #: src/ap-config.c:148
1613 msgid "Info"
1614 msgstr "Info"
1615
1616 #: src/ap-config.c:149
1617 msgid "Config"
1618 msgstr "Config"
1619
1620 #: src/ap-config.c:150
1621 msgid "Commands"
1622 msgstr "Opdrachten"
1623
1624 #: src/ap-config.c:150
1625 msgid "Execute commands on Access Point"
1626 msgstr "Opdrachten uitvoeren op Access Point"
1627
1628 #: src/ap-config.c:152
1629 msgid "Connect"
1630 msgstr "Verbinden"
1631
1632 #: src/ap-config.c:153
1633 msgid "Search"
1634 msgstr "Zoeken"
1635
1636 #: src/ap-config.c:155
1637 msgid "Shell"
1638 msgstr "Shell"
1639
1640 #: src/ap-config.c:156
1641 msgid "Exit"
1642 msgstr "Afsluiten"
1643
1644 #: src/ap-config.c:214
1645 #, c-format
1646 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1647 msgstr "Draadloos Access Point configurator versie %s"
1648
1649 #: src/aplink.c:28
1650 msgid "RSSI:     ["
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/aplink.c:29
1654 msgid "RSSI avg: ["
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/aplink.c:30
1658 msgid "RSSI top: ["
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/aplink.c:112
1662 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/aplink.c:114
1666 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/aplink.c:116
1670 msgid "or 'Repeater' mode."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ap-mrtg.c:43
1674 #, fuzzy
1675 msgid ""
1676 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1677 "\n"
1678 msgstr ""
1679 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1680 "\n"
1681
1682 #: src/ap-mrtg.c:45
1683 msgid ""
1684 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1685 "\n"
1686 msgstr ""
1687 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1688 "\n"
1689
1690 #: src/ap-mrtg.c:48
1691 #, fuzzy
1692 msgid ""
1693 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1694 "or <l>ink quality (last one will only "
1695 msgstr ""
1696 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1697 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1698
1699 #: src/ap-mrtg.c:50
1700 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/ap-mrtg.c:51
1704 #, fuzzy
1705 msgid ""
1706 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1707 "type=l\n"
1708 msgstr ""
1709 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1710 "worden; alleen als soort=l\n"
1711
1712 #: src/ap-mrtg.c:53
1713 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/ap-mrtg.c:54
1717 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1718 msgstr "-v           - MRTG aangeven over problemen met verbinden met AP\n"
1719
1720 #: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
1721 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1722 msgstr ""
1723 "-r           - AP opnieuw instellen bij opvragen statistieken "
1724 "verbindingskwaliteit\n"
1725
1726 #: src/ap-mrtg.c:57
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid ""
1729 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1730 "\n"
1731 msgstr ""
1732 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1733 "\n"
1734
1735 #: src/ap-rrd.c:44
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1739 "aptype] [-h] [-r] \n"
1740 "\n"
1741 msgstr ""
1742 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1743 "\n"
1744
1745 #: src/ap-rrd.c:46
1746 #, fuzzy
1747 msgid ""
1748 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1749 "\n"
1750 msgstr ""
1751 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1752 "\n"
1753
1754 #: src/ap-rrd.c:50
1755 msgid ""
1756 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1757 "or <l>ink quality in client mode\n"
1758 msgstr ""
1759 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1760 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1761
1762 #: src/ap-rrd.c:51
1763 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ap-rrd.c:53
1767 msgid ""
1768 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1769 "type=l\n"
1770 msgstr ""
1771 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1772 "worden; alleen als soort=l\n"
1773
1774 #: src/ap-rrd.c:54
1775 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/ap-rrd.c:55
1779 msgid ""
1780 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1781 "102\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ap-rrd.c:58
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid ""
1787 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1788 "\n"
1789 msgstr ""
1790 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1791 "\n"
1792
1793 #: src/ap-rrd.c:142
1794 msgid "Invalid IP-address\n"
1795 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1796
1797 #: src/ap-rrd.c:188
1798 #, c-format
1799 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ap-tftp.c:81
1803 msgid "yes"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ap-tftp.c:82
1807 #, fuzzy
1808 msgid "no"
1809 msgstr "Info"
1810
1811 #: src/ap-tftp.c:84
1812 msgid "Error while read()ing firmware file"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ap-tftp.c:88
1816 msgid "Undefined error"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ap-tftp.c:89
1820 msgid "File not found"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ap-tftp.c:90
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Access violation"
1826 msgstr "Access Point"
1827
1828 #: src/ap-tftp.c:91
1829 msgid "Disk full or allocation error"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ap-tftp.c:92
1833 msgid "Illegal TFTP operation"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ap-tftp.c:93
1837 msgid "Unknown transfer ID"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/ap-tftp.c:94
1841 msgid "File already exists"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/ap-tftp.c:95
1845 msgid "No such user"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/ap-tftp.c:161
1849 msgid "Remote-filename too long.\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/ap-tftp.c:187
1853 #, c-format
1854 msgid "%sError in read()"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ap-tftp.c:215
1858 #, c-format
1859 msgid "sending %u bytes\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ap-tftp.c:224
1863 #, c-format
1864 msgid "%sError in sendto()"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ap-tftp.c:247
1868 #, c-format
1869 msgid "%sError in recvfrom()"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/ap-tftp.c:261
1873 #, c-format
1874 msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ap-tftp.c:272
1878 #, c-format
1879 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ap-tftp.c:281
1883 #, c-format
1884 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/ap-tftp.c:288
1888 #, c-format
1889 msgid "%sError in select()"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ap-tftp.c:302
1893 #, c-format
1894 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/ap-tftp.c:313
1898 #, c-format
1899 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ap-tftp.c:320
1903 #, c-format
1904 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ap-tftp.c:322
1908 msgid "Finished successfully.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ap-tftp.c:340
1912 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ap-tftp.c:341
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "\n"
1919 "Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ap-tftp.c:363
1923 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/ap-tftp.c:365
1927 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/ap-tftp.c:391
1931 msgid "Error: invalid arguments given.\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ap-tftp.c:398
1935 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/ap-tftp.c:405
1939 msgid "Error while open()ing firmware file"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
1943 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/ap-tftp.c:451
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Firmware file contains:\n"
1950 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1951 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1952 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1953 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/ap-tftp.c:474
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Using:\n"
1960 "- server: %s\n"
1961 "- firmware file: \"%s\"\n"
1962 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ap-tftp.c:537
1966 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ap-trapd.c:150
1970 #, c-format
1971 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1972 msgstr "ap-trapd %s gestart%s%s."
1973
1974 #: src/ap-trapd.c:151
1975 msgid " on "
1976 msgstr " aan "
1977
1978 #: src/ap-trapd.c:157
1979 msgid "Unable to fork. Exiting."
1980 msgstr "fork() mislukt. Afsluiten."
1981
1982 #: src/ap-trapd.c:161
1983 msgid "Can't create socket. Exiting."
1984 msgstr "Kan socket niet maken. Afsluiten."
1985
1986 #: src/ap-trapd.c:167
1987 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1988 msgstr "Kan socket niet verbinden. Afsluiten."
1989
1990 #: src/ap-trapd.c:174
1991 #, c-format
1992 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1993 msgstr "Kan niet aan apparaat %s binden. Afsluiten."
1994
1995 #: src/ap-trapd.c:185
1996 #, c-format
1997 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1998 msgstr "Kan gebruikersnaam %s niet verwerken. Fout: %m."
1999
2000 #: src/ap-trapd.c:190
2001 #, c-format
2002 msgid "Unable to change to uid %d."
2003 msgstr "Kan niet overgaan op uid %d."
2004
2005 #: src/ap-trapd.c:239
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2009 msgstr ""
2010 "Onbekende SNMP ver %d val ontvangen. Van %s:%d. Agent: %s. Gemeenschap: %s."
2011
2012 #: src/ap-trapd.c:311
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2015 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2016
2017 #: src/auth.c:30
2018 msgid "APClient authorization credentials"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/auth.c:32
2022 #, fuzzy
2023 msgid "[A] MAC authorization: "
2024 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2025
2026 #: src/auth.c:33
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Enter MAC: "
2029 msgstr "Geef Mac:"
2030
2031 #: src/auth.c:34
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Delete Num: "
2034 msgstr "Nummer verwijderen:"
2035
2036 #: src/auth.c:35
2037 #, fuzzy
2038 msgid " NUM     MAC address     "
2039 msgstr "NUM     MAC adres"
2040
2041 #: src/auth.c:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2044 msgstr ""
2045 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2046 "schrijven; Q - afsluiten"
2047
2048 #: src/auth.c:38
2049 msgid "[I] Radius server IP: "
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/auth.c:39
2053 #, fuzzy
2054 msgid "[P] Radius server port: "
2055 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
2056
2057 #: src/auth.c:40
2058 msgid "[S] Radius server secret: "
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/auth.c:41
2062 #, fuzzy
2063 msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
2064 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2065
2066 #: src/auth.c:42
2067 msgid "[F] Radius source port: "
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/auth.c:43
2071 #, fuzzy
2072 msgid ""
2073 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2074 msgstr ""
2075 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2076 "schrijven; Q - afsluiten"
2077
2078 #: src/auth.c:45
2079 #, fuzzy
2080 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2081 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2082
2083 #: src/auth.c:46
2084 msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/auth.c:47
2088 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/auth.c:48
2092 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/auth.c:49
2096 #, fuzzy
2097 msgid ""
2098 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2099 msgstr ""
2100 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2101 "schrijven; Q - afsluiten"
2102
2103 #: src/auth.c:114
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Internal"
2106 msgstr "Algemeen"
2107
2108 #: src/auth.c:116
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Radius"
2111 msgstr "Radio"
2112
2113 #: src/auth.c:121
2114 msgid "Allow listed MACs only"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/auth.c:123
2118 msgid "Deny listed MACs only"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/auth.c:129
2122 msgid "Mixed environment"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/auth.c:213
2126 msgid "(not shown)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/auth.c:270
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Authorized MAC addresses:"
2132 msgstr "Toegelaten Mac adressen"
2133
2134 #: src/auth.c:339
2135 msgid "(insufficient community used)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/auth.c:466
2139 #, c-format
2140 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/bridge.c:27
2144 msgid "[I] IP: "
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/bridge.c:28
2148 #, fuzzy
2149 msgid "[N] Netmask: "
2150 msgstr "[N] Netmask: %s"
2151
2152 #: src/bridge.c:29
2153 #, fuzzy
2154 msgid "[G] Gateway: "
2155 msgstr "[G] Gateway %s"
2156
2157 #: src/bridge.c:30
2158 #, fuzzy
2159 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2160 msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
2161
2162 #: src/bridge.c:31
2163 #, fuzzy
2164 msgid "[P] Primary port: "
2165 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
2166
2167 #: src/bridge.c:32
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Attached station MAC: "
2170 msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2171
2172 #: src/bridge.c:33
2173 #, fuzzy
2174 msgid "[D] DHCP client: "
2175 msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
2176
2177 #: src/bridge.c:34
2178 #, fuzzy
2179 msgid "[O] Operational mode: "
2180 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
2181
2182 #: src/bridge.c:35
2183 #, fuzzy
2184 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2185 msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2186
2187 #: src/bridge.c:36
2188 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/bridge.c:37
2192 msgid "[T] Trap-sending port: "
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/bridge.c:38
2196 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/bridge.c:39
2200 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/bridge.c:40
2204 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/bridge.c:41
2208 #, fuzzy
2209 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2210 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2211
2212 #: src/bridge.c:126
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Both"
2215 msgstr "Beide soorten"
2216
2217 #: src/bridge.c:128
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Wireless (can be risky)"
2220 msgstr "Draadloos instellingen"
2221
2222 #: src/nwn_advanced.c:60
2223 #, c-format
2224 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2225 msgstr "[D] DB station time-out: %d"
2226
2227 #: src/nwn_advanced.c:62
2228 #, c-format
2229 msgid "[A] ACK Window: %d"
2230 msgstr "[A] ACK Window: %d"
2231
2232 #: src/nwn_advanced.c:65
2233 msgid "Advanced Options"
2234 msgstr "Geavanceerde opties"
2235
2236 #: src/nwn_advanced.c:66
2237 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2238 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2239
2240 #: src/nwn_latest.c:30
2241 #, c-format
2242 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2243 msgstr "Reden: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2244
2245 #: src/nwn_latest.c:88
2246 msgid "Latest Events"
2247 msgstr "Laatste gebeurtenissen"
2248
2249 #: src/nwn_latest.c:89
2250 msgid "Disassociate:"
2251 msgstr "De-associĆ«ren:"
2252
2253 #: src/nwn_latest.c:96
2254 msgid "Deauthenticate:"
2255 msgstr "De-authentificeren:"
2256
2257 #: src/nwn_latest.c:103
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Authenticate Fail:"
2260 msgstr "Authentificatie mislukt:"
2261
2262 #: src/nwn_latest.c:109
2263 msgid "Last error:"
2264 msgstr "Laatste fout:"
2265
2266 #: src/nwn_latest.c:110
2267 msgid "Error:"
2268 msgstr "Fout:"
2269
2270 #: src/stations.c:82
2271 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/stations.c:93
2275 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/stations.c:139
2279 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2280 msgstr "AssociatedSTAsInfo pakketfout"
2281
2282 #: src/stations.c:192 src/stations.c:364
2283 #, fuzzy
2284 msgid ""
2285 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2286 "refresh"
2287 msgstr ""
2288 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
2289
2290 #: src/stations.c:196
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2293 msgstr ""
2294 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
2295
2296 #: src/stations.c:276
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
2299 msgstr "Id      MAC adres       Kwaliteit Ouderdom RSSI"
2300
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "NUM       MAC address"
2303 #~ msgstr "NUM     MAC adres"
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
2307 #~ msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2308
2309 #, fuzzy
2310 #~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
2311 #~ msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2312
2313 #~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
2314 #~ msgstr ""
2315 #~ "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
2316
2317 #~ msgid "Associated Stations"
2318 #~ msgstr "Geassocieerde stations"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid ""
2322 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
2323 #~ msgstr ""
2324 #~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
2325 #~ "nodig heeft.)"
2326
2327 #, fuzzy
2328 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
2329 #~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
2330
2331 #, fuzzy
2332 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
2333 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
2334
2335 #, fuzzy
2336 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
2337 #~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
2338
2339 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
2340 #~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
2341
2342 #~ msgid "Q - quit to menu."
2343 #~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
2344
2345 #~ msgid "pipe error. Press any key."
2346 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
2347
2348 #~ msgid "fork error. Press any key."
2349 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
2350
2351 #~ msgid "pipe error. Press any key"
2352 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
2353
2354 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
2355 #~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
2356
2357 #~ msgid "fork error. Press any key"
2358 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "Id       MAC address"
2362 #~ msgstr "Id      MAC adres"
2363
2364 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
2365 #~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
2366
2367 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
2368 #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
2369
2370 #~ msgid "Searching please wait..."
2371 #~ msgstr "Bezig met zoeken..."
2372
2373 #~ msgid "No Access Points found."
2374 #~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
2375
2376 #~ msgid "Output Signal Power Level"
2377 #~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
2378
2379 #~ msgid "SysInfo:"
2380 #~ msgstr "Sysinfo:"
2381
2382 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
2383 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
2384
2385 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2386 #~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2387
2388 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
2389 #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
2390
2391 #~ msgid "on"
2392 #~ msgstr "aan"
2393
2394 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
2395 #~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
2396
2397 #~ msgid "Receive  Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
2398 #~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
2399
2400 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
2401 #~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
2402
2403 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
2404 #~ msgstr ""
2405 #~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
2406 #~ "gaan."
2407
2408 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
2409 #~ msgstr ""
2410 #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
2411 #~ "verloren gaat."
2412
2413 #~ msgid ""
2414 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
2415 #~ "current configuration."
2416 #~ msgstr ""
2417 #~ "Om info over bekende APs op te vragen, is het nodig uw AP opnieuw op te "
2418 #~ "starten, wat verlies van de huidige configuratie kan opleveren."
2419
2420 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
2421 #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"