]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/nl.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre2
[ap-utils.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of ap-utils
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-06 00:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
19 msgid "Bridging"
20 msgstr ""
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
23 #, fuzzy
24 msgid "Set bridging and IP-related options"
25 msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
26
27 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45
28 #: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
29 msgid "Wireless"
30 msgstr "Draadloos"
31
32 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45
33 msgid "Set wireless options"
34 msgstr "Draadloze opties instellen"
35
36 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
37 msgid "Privacy"
38 msgstr "Privacy"
39
40 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47
41 #, fuzzy
42 msgid "Auth"
43 msgstr "Info"
44
45 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
46 msgid "Community"
47 msgstr "Gemeenschap"
48
49 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
50 msgid "Radio"
51 msgstr "Radio"
52
53 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
54 msgid "Set radio signal power and antenna options"
55 msgstr "Vermogen radio en antenne opties instellen"
56
57 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
58 msgid "Upload"
59 msgstr "Uploaden"
60
61 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
62 #, fuzzy
63 msgid "Activate current configuration"
64 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
65
66 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
67 msgid "Defaults"
68 msgstr "Standaardwaarden"
69
70 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
71 msgid "Restore factory default settings"
72 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
73
74 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
75 msgid "Reset"
76 msgstr "Opnieuw instellen"
77
78 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85
79 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
80 msgstr ""
81 "AP opnieuw instellen. Alle niet verzonden instellingen zullen verloren gaan."
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
84 msgid "TestMode"
85 msgstr "Testmodus"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
88 msgid "Put Access Point in test mode"
89 msgstr "Access Point in testmodus zetten"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
92 msgid "SysInfo"
93 msgstr "SysInfo"
94
95 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124
96 #: src/bridge.c:127
97 msgid "Ethernet"
98 msgstr "Ethernet"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113
101 msgid "Get ethernet port statistics"
102 msgstr "Ethernet poortstatistieken opvragen"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
105 msgid "Stations"
106 msgstr "Stations"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
109 msgid "KnownAPs"
110 msgstr "BekendeAPs"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
113 msgid "Get info about known Access Points"
114 msgstr "Info opvragen over bekende Access Points"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150
117 msgid "Info"
118 msgstr "Info"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151
121 msgid "Config"
122 msgstr "Config"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
125 msgid "Commands"
126 msgstr "Opdrachten"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
129 msgid "Execute commands on Access Point"
130 msgstr "Opdrachten uitvoeren op Access Point"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154
133 msgid "Connect"
134 msgstr "Verbinden"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155
137 msgid "Search"
138 msgstr "Zoeken"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
141 msgid "About"
142 msgstr "Info"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157
145 msgid "Shell"
146 msgstr "Shell"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159
149 msgid "Exit"
150 msgstr "Afsluiten"
151
152 #: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218
153 #, c-format
154 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
155 msgstr "Draadloos Access Point configurator versie %s"
156
157 #: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
158 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
159 msgstr "AuthorizedMacTableString pakketfout"
160
161 #: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30
162 msgid "APClient authorization credentials"
163 msgstr ""
164
165 #: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
166 #, fuzzy
167 msgid "[A] MAC authorization: "
168 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
169
170 #: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
171 #, fuzzy
172 msgid "Enter MAC: "
173 msgstr "Geef Mac:"
174
175 #: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
176 #, fuzzy
177 msgid "Delete Num: "
178 msgstr "Nummer verwijderen:"
179
180 #: ap-gl/auth.c:34
181 #, fuzzy
182 msgid "NUM       MAC address"
183 msgstr "NUM     MAC adres"
184
185 #: ap-gl/auth.c:35
186 #, fuzzy
187 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr ""
189 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
190 "schrijven; Q - afsluiten"
191
192 #: ap-gl/auth.c:36
193 #, fuzzy
194 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
195 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
196
197 #: ap-gl/auth.c:37
198 #, fuzzy
199 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
200 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
201
202 #: ap-gl/auth.c:39
203 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
204 msgstr ""
205
206 #: ap-gl/auth.c:40
207 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
208 msgstr ""
209
210 #: ap-gl/auth.c:41
211 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
212 msgstr ""
213
214 #: ap-gl/auth.c:42
215 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
216 msgstr ""
217
218 #: ap-gl/auth.c:43
219 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
220 msgstr ""
221
222 #: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
223 #, fuzzy
224 msgid "Internal"
225 msgstr "Algemeen"
226
227 #: ap-gl/auth.c:96
228 msgid "<hidden>"
229 msgstr ""
230
231 #: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
232 msgid "(insufficient community used)"
233 msgstr ""
234
235 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
236 msgid "[I] IP: "
237 msgstr ""
238
239 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
240 #, fuzzy
241 msgid "[N] Netmask: "
242 msgstr "[N] Netmask: %s"
243
244 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
245 #, fuzzy
246 msgid "[G] Gateway: "
247 msgstr "[G] Gateway %s"
248
249 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
250 #, fuzzy
251 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
252 msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
253
254 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
255 #, fuzzy
256 msgid "[P] Primary port: "
257 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
258
259 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
260 #, fuzzy
261 msgid "Attached station MAC: "
262 msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
263
264 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
265 #, fuzzy
266 msgid "[D] DHCP client: "
267 msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
268
269 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
270 #, fuzzy
271 msgid "[O] Operational mode: "
272 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
275 #, fuzzy
276 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
277 msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
278
279 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
280 msgid "[T] Trap-sending port: "
281 msgstr ""
282
283 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
284 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
285 msgstr ""
286
287 #: ap-gl/bridge.c:39
288 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
289 msgstr ""
290
291 #: ap-gl/bridge.c:40
292 #, fuzzy
293 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
294 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
295
296 #: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
297 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
298 msgstr ""
299
300 #: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
301 msgid "Access Point"
302 msgstr "Access Point"
303
304 #: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
305 msgid "Access Point client"
306 msgstr "Access Point client"
307
308 #: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
309 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
310 msgstr ""
311
312 #: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
313 msgid "Repeater"
314 msgstr "Repeater"
315
316 #: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424
317 #: src/bridge.c:55
318 msgid "unknown"
319 msgstr "onbekend"
320
321 #: ap-gl/stations.c:77
322 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
323 msgstr ""
324
325 #: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92
326 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
327 msgstr ""
328
329 #: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136
330 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
331 msgstr "AssociatedSTAsInfo pakketfout"
332
333 #: ap-gl/stations.c:163
334 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
335 msgstr ""
336 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
337
338 #: lib/aps.c:30
339 msgid "Known Access Points"
340 msgstr "Bekende Access Points"
341
342 #: lib/aps.c:130
343 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
344 msgstr ""
345
346 #: lib/aps.c:133
347 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
348 msgstr ""
349
350 #: lib/aps.c:136
351 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
352 msgstr ""
353
354 #: lib/aps.c:139
355 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
356 msgstr ""
357
358 #: lib/aps.c:142
359 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
360 msgstr ""
361
362 #: lib/aps.c:145
363 #, fuzzy
364 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
365 msgstr "Draadloos Access Point configurator"
366
367 #: lib/aps.c:149
368 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
369 msgstr ""
370
371 #: lib/aps.c:152
372 #, fuzzy
373 msgid "via its wireless port."
374 msgstr "Draadloze opties instellen"
375
376 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96
377 msgid "Do you want to continue? "
378 msgstr "Wilt u doorgaan?"
379
380 #: lib/aps.c:208
381 msgid "NetworkType"
382 msgstr "Soort netwerk"
383
384 #: lib/aps.c:284
385 msgid "Infrastructure"
386 msgstr "Infrastructuur"
387
388 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
389 msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
390 msgstr ""
391
392 #: lib/aps.c:346
393 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
394 msgstr ""
395
396 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
397 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
398 msgstr ""
399
400 #: lib/aps.c:354
401 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
402 msgstr ""
403
404 #: lib/aps.c:362
405 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
406 msgstr ""
407
408 #: lib/aps.c:364
409 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
410 msgstr ""
411
412 #: lib/aps.c:370
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
416 "reset"
417 msgstr ""
418 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
419 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
420
421 #: lib/aps.c:372
422 #, fuzzy
423 msgid ""
424 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
425 "view"
426 msgstr ""
427 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
428 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
429
430 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
433 msgstr "Onjuist sendto: %s. Druk op een toets."
434
435 #: lib/aps.c:510
436 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
437 msgstr ""
438
439 #: lib/aps.c:513
440 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
441 msgstr ""
442
443 #: lib/aps.c:516
444 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
445 msgstr ""
446
447 #: lib/aps.c:519
448 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
449 msgstr ""
450
451 #: lib/aps.c:522
452 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
453 msgstr ""
454
455 #: lib/aps.c:525
456 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
457 msgstr ""
458
459 #: lib/aps.c:528
460 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
461 msgstr ""
462
463 #: lib/aps.c:531
464 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
465 msgstr ""
466
467 #: lib/aps.c:534
468 msgid "after pressing 'S'."
469 msgstr ""
470
471 #: lib/ap_search.c:48
472 #, fuzzy
473 msgid "Community name: "
474 msgstr "Gemeenschap"
475
476 #: lib/ap_search.c:49
477 #, fuzzy
478 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
479 msgstr "NUMMER    IP ADRES     SOORT"
480
481 #: lib/ap_search.c:106
482 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
483 msgstr ""
484
485 #: lib/ap_search.c:122
486 #, fuzzy
487 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
488 msgstr "Kan broadcast optie naar socket niet instellen. Druk op een toets."
489
490 #: lib/ap_search.c:131
491 #, fuzzy
492 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
493 msgstr "Kan multicast deelname naar socket niet instellen. Druk op een toets."
494
495 #: lib/ap_search.c:138
496 msgid "Scanning via network interface:"
497 msgstr ""
498
499 #: lib/ap_search.c:139
500 #, c-format
501 msgid "  Index: %i"
502 msgstr ""
503
504 #: lib/ap_search.c:141
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "  Name: %s"
507 msgstr "[N] AP naam:"
508
509 #: lib/ap_search.c:143
510 #, c-format
511 msgid "  IP: %s"
512 msgstr ""
513
514 #: lib/ap_search.c:152
515 #, c-format
516 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
517 msgstr ""
518
519 #: lib/ap_search.c:378
520 msgid "Access Points Search"
521 msgstr "Access Points zoeken"
522
523 #: lib/ap_search.c:396
524 #, fuzzy
525 msgid "realloc() error."
526 msgstr "Fout bij maken socket"
527
528 #: lib/ap_search.c:408
529 msgid "Network interface discovery error."
530 msgstr ""
531
532 #: lib/ap_search.c:483
533 #, fuzzy
534 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
535 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
536
537 #: lib/ap_search.c:485
538 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
539 msgstr ""
540
541 #: lib/ap_search.c:490
542 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
543 msgstr ""
544
545 #: lib/ap_search.c:493
546 #, fuzzy
547 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
548 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
549
550 #: lib/ap-utils.h:85
551 #, fuzzy
552 msgid "MAC address: "
553 msgstr "IP-adres: %s"
554
555 #: lib/ap-utils.h:86
556 #, fuzzy
557 msgid "[S] SNMP traps: "
558 msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
559
560 #: lib/ap-utils.h:88
561 #, fuzzy
562 msgid "[C] Frequency channel: "
563 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
564
565 #: lib/ap-utils.h:90
566 #, fuzzy
567 msgid "Receive  antenna:"
568 msgstr "Ontvangen:"
569
570 #: lib/ap-utils.h:91
571 #, fuzzy
572 msgid "[U] Left"
573 msgstr "Links"
574
575 #: lib/ap-utils.h:92
576 #, fuzzy
577 msgid "[I] Right"
578 msgstr "Rechts"
579
580 #: lib/ap-utils.h:93
581 #, fuzzy
582 msgid "Transmit antenna:"
583 msgstr "Verzonden:"
584
585 #: lib/ap-utils.h:94
586 #, fuzzy
587 msgid "[O] Left"
588 msgstr "Links"
589
590 #: lib/ap-utils.h:95
591 #, fuzzy
592 msgid "[P] Right"
593 msgstr "Rechts"
594
595 #: lib/ap-utils.h:96
596 #, fuzzy
597 msgid "Diversity select:"
598 msgstr "Diversiteit: %s"
599
600 #: lib/ap-utils.h:97
601 #, fuzzy
602 msgid "[T] Left"
603 msgstr "Links"
604
605 #: lib/ap-utils.h:98
606 #, fuzzy
607 msgid "[Y] Right"
608 msgstr "Rechts"
609
610 #: lib/ap-utils.h:100
611 msgid "Yes"
612 msgstr ""
613
614 #: lib/ap-utils.h:101
615 msgid "No"
616 msgstr ""
617
618 #: lib/ap-utils.h:103
619 msgid "On"
620 msgstr ""
621
622 #: lib/ap-utils.h:104
623 #, fuzzy
624 msgid "Off"
625 msgstr "uit"
626
627 #: lib/ap-utils.h:106
628 #, fuzzy
629 msgid "Basic"
630 msgstr "basis"
631
632 #: lib/ap-utils.h:108
633 msgid "Press any key to continue."
634 msgstr "Druk op een toets om door te gaan."
635
636 #: lib/ap-utils.h:109
637 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
638 msgstr ""
639
640 #: lib/ap-utils.h:111
641 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
642 msgstr ""
643 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
644
645 #: lib/ap-utils.h:112
646 #, fuzzy
647 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
648 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
649
650 #: lib/ap-utils.h:113
651 #, fuzzy
652 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
653 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
654
655 #: lib/ap-utils.h:114
656 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
657 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
658
659 #: lib/ap-utils.h:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
662 msgstr ""
663 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
664
665 #: lib/ap-utils.h:116
666 #, fuzzy
667 msgid "select() function error. Press any key."
668 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
669
670 #: lib/ap-utils.h:117
671 #, fuzzy
672 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
673 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
674
675 #: lib/ap-utils.h:119
676 #, fuzzy
677 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
678 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
679
680 #: lib/ap-utils.h:120
681 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
682 msgstr ""
683
684 #: lib/ap-utils.h:122
685 msgid "Back to main menu"
686 msgstr "Terug naar hoofdmenu"
687
688 #: lib/ap-utils.h:123
689 msgid "Exit program"
690 msgstr "Programma afsluiten"
691
692 #: lib/ap-utils.h:124
693 #, fuzzy
694 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
695 msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
696
697 #: lib/ap-utils.h:125
698 msgid "Change polling mode interval"
699 msgstr ""
700
701 #: lib/ap-utils.h:126
702 msgid "Short info about program"
703 msgstr "Korte informatie over programma"
704
705 #: lib/ap-utils.h:127
706 msgid "Find connected Access Points"
707 msgstr "Verbonden Access Points zoeken"
708
709 #: lib/ap-utils.h:128
710 msgid "Set connection options: ip and community"
711 msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
712
713 #: lib/ap-utils.h:129
714 #, fuzzy
715 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
716 msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
717
718 #: lib/ap-utils.h:130
719 #, fuzzy
720 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
721 msgstr "Mac toelating instellen, mac toelatingstabel bewerken"
722
723 #: lib/ap-utils.h:131
724 #, fuzzy
725 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
726 msgstr "SNMP gemeenschap/wachtwoord voor toegang AP instellen"
727
728 #: lib/ap-utils.h:132
729 #, fuzzy
730 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
731 msgstr "Info opvragen over AP hardware en software"
732
733 #: lib/ap-utils.h:133
734 #, fuzzy
735 msgid "Get wireless port statistics"
736 msgstr "Statistieken opvragen over draadloze poorten"
737
738 #: lib/ap-utils.h:134
739 #, fuzzy
740 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
741 msgstr "Lijst opvragen met nu geassocieerde stations"
742
743 #: lib/ap-utils.h:135
744 msgid "Get link status in APclient mode"
745 msgstr ""
746
747 #: lib/ap-utils.h:136
748 #, fuzzy
749 msgid "Get info and statistics from AP"
750 msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
751
752 #: lib/ap-utils.h:137
753 #, fuzzy
754 msgid "Set various configuration options"
755 msgstr "Verschillende configuratie-opties instellen"
756
757 #: lib/ap-utils.h:139
758 msgid "Associated stations"
759 msgstr "Geassocieerde stations"
760
761 #: lib/ap-utils.h:140
762 msgid "AP Client link state"
763 msgstr ""
764
765 #: lib/ap-utils.h:142
766 msgid "Polling: on"
767 msgstr ""
768
769 #: lib/ap-utils.h:143
770 msgid "Polling: off"
771 msgstr ""
772
773 #: lib/cmd.c:40
774 msgid "Restore factory default configuration"
775 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
776
777 #: lib/cmd.c:43
778 #, fuzzy
779 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
780 msgstr ""
781 "Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen is de huidige configuratie "
782 "verloren."
783
784 #: lib/cmd.c:44
785 msgid "will be lost."
786 msgstr ""
787
788 #: lib/cmd.c:63
789 #, fuzzy
790 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
791 msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
792
793 #: lib/cmd.c:71
794 msgid "Reset Access Point"
795 msgstr "Access Point opnieuw instellen"
796
797 #: lib/cmd.c:74
798 #, fuzzy
799 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
800 msgstr ""
801 "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
802
803 #: lib/cmd.c:85
804 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
805 msgstr "Access Point opnieuw ingesteld. Druk op een toets om door te gaan."
806
807 #: lib/cmd.c:117
808 msgid "Upload configuration"
809 msgstr "Configuratie uploaden"
810
811 #: lib/cmd.c:119
812 #, fuzzy
813 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
814 msgstr ""
815 "U dient de configuratie alleen up te loaden als u instellingen heeft "
816 "gewijzigd."
817
818 #: lib/cmd.c:121
819 msgid "changed some option values before. Using this option may"
820 msgstr ""
821
822 #: lib/cmd.c:123
823 #, fuzzy
824 msgid "cause loss of your current configuration."
825 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
826
827 #: lib/cmd.c:135
828 #, fuzzy
829 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
830 msgstr ""
831 "Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
832 "gaan."
833
834 #: lib/common.c:32
835 #, fuzzy
836 msgid "Access Point IP-address: "
837 msgstr "Access Point IP-adres:"
838
839 #: lib/common.c:33
840 #, fuzzy
841 msgid "Password (community): "
842 msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
843
844 #: lib/common.c:34
845 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
846 msgstr ""
847
848 #: lib/common.c:35
849 #, fuzzy
850 msgid "AP MIB type: "
851 msgstr "AP soort:"
852
853 #: lib/common.c:36
854 msgid "AP MIB vendor extensions: "
855 msgstr ""
856
857 #: lib/common.c:37
858 #, fuzzy
859 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
860 msgstr "Wilt u doorgaan?"
861
862 #: lib/common.c:38
863 #, fuzzy
864 msgid "Access Point label: "
865 msgstr "Access Point"
866
867 #: lib/common.c:39
868 #, fuzzy
869 msgid "Save connect-settings: "
870 msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
871
872 #: lib/common.c:40
873 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
874 msgstr ""
875
876 #: lib/common.c:41
877 #, fuzzy
878 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
879 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
880
881 #: lib/common.c:106
882 #, c-format
883 msgid "From %s"
884 msgstr "Van %s"
885
886 #: lib/common.c:108
887 #, c-format
888 msgid "Version %s"
889 msgstr "Versie %s"
890
891 #: lib/common.c:111
892 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
893 msgstr "Geschreven door Roman Festchook roma@polesye.net"
894
895 #: lib/common.c:113
896 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
897 msgstr ""
898
899 #: lib/common.c:115
900 #, fuzzy
901 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
902 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
903
904 #: lib/common.c:117
905 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
906 msgstr ""
907
908 #: lib/common.c:120
909 msgid "This program is distributed under the terms"
910 msgstr "This program is distributed under the terms"
911
912 #: lib/common.c:122
913 msgid "of the GNU General Public License version 2."
914 msgstr "of the GNU General Public License version 2."
915
916 #: lib/common.c:124
917 msgid "See the included COPYING file for details."
918 msgstr "See the included COPYING file for details."
919
920 #: lib/common.c:165
921 msgid "Connect options"
922 msgstr "Verbindingsopties"
923
924 #: lib/common.c:175
925 msgid "Enter IP address of your Access Point."
926 msgstr "Geef het IP-adres van uw Access Point."
927
928 #: lib/common.c:184
929 #, fuzzy
930 msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
931 msgstr "Ingevoerde tekens worden vanwege veiligheidsredenen niet weergegeven."
932
933 #: lib/common.c:251
934 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
935 msgstr ""
936
937 #: lib/common.c:365
938 #, fuzzy
939 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
940 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
941
942 #: lib/common.c:394
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
946 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
947
948 #: lib/common.c:494
949 #, c-format
950 msgid "(%0.1f seconds)"
951 msgstr ""
952
953 #: lib/file.c:199
954 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
955 msgstr ""
956
957 #: lib/file.c:200
958 #, fuzzy
959 msgid "Choose an AP to connect to"
960 msgstr "Kies AP om mee te verbinden"
961
962 #: lib/file.c:206
963 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
964 msgstr ""
965 "1-9,C: verbinden; N: nieuw; D: verwijderen; W: opslaan; Q: afsluiten; "
966 "pijltjes: schuiven"
967
968 #: lib/file.c:257
969 msgid "Connect to AP num:"
970 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
971
972 #: lib/file.c:288
973 msgid "Delete num:"
974 msgstr "Nummer verwijderen:"
975
976 #: lib/file.c:442
977 #, fuzzy
978 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
979 msgstr ""
980 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
981
982 #: lib/file.c:444
983 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
984 msgstr ""
985
986 #: lib/input.c:32
987 #, fuzzy
988 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
989 msgstr "Onjuist IP-adres.  Druk op een toets om door te gaan."
990
991 #: lib/input.c:33
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
994 msgstr ""
995 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
996
997 #: lib/input.c:460
998 #, fuzzy
999 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
1000 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden)"
1001
1002 #: lib/oui.c:6061
1003 msgid "Unknown or Private"
1004 msgstr "Onbekend of privĆ©"
1005
1006 #: lib/radio.c:26
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
1010 msgstr ""
1011 "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
1012
1013 #: lib/radio.c:28
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Antenna:"
1016 msgstr "[A] Antenne: %s"
1017
1018 #: lib/radio.c:29
1019 #, fuzzy
1020 msgid "[L] Left:"
1021 msgstr "Links"
1022
1023 #: lib/radio.c:30
1024 #, fuzzy
1025 msgid "[R] Right:"
1026 msgstr "Rechts"
1027
1028 #: lib/radio.c:120
1029 msgid "Radio Configuration"
1030 msgstr "Radio configuratie"
1031
1032 #: lib/radio.c:121
1033 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: lib/radio.c:123
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Key Channel Level"
1039 msgstr "sleutel kanaal niveau"
1040
1041 #: lib/radio.c:279
1042 #, fuzzy
1043 msgid ""
1044 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
1045 "key."
1046 msgstr ""
1047 "U kunt niet beide antennes uitzetten; kan antenne instellingen niet opslaan. "
1048 "Druk op een toets."
1049
1050 #: lib/scr.c:157
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
1053 msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
1054
1055 #: lib/set_community.c:27
1056 msgid "Set community/password"
1057 msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
1058
1059 #: lib/set_community.c:28
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Key Access level"
1062 msgstr "Toegangsniveau sleutel"
1063
1064 #: lib/set_community.c:29
1065 msgid "Community/Password"
1066 msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
1067
1068 #: lib/set_community.c:30
1069 #, fuzzy
1070 msgid "[U] User "
1071 msgstr "[U] Gebruiker"
1072
1073 #: lib/set_community.c:31
1074 #, fuzzy
1075 msgid "[A] Administrator "
1076 msgstr "[A] Beheerder"
1077
1078 #: lib/set_community.c:32
1079 #, fuzzy
1080 msgid "[M] Manufacturer "
1081 msgstr "[M] Maker"
1082
1083 #: lib/set_community.c:33
1084 #, fuzzy
1085 msgid ""
1086 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
1087 msgstr ""
1088 "KEY - gemeenschap/wachtwoord instellen; W - conf schrijven naar AP; Q - "
1089 "afsluiten"
1090
1091 #: lib/set_oeminfo.c:28
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Info structure version: "
1094 msgstr "StructVersie: %lu"
1095
1096 #: lib/set_oeminfo.c:29
1097 #, fuzzy
1098 msgid "[M] Device MAC address: "
1099 msgstr "IP-adres: %s"
1100
1101 #: lib/set_oeminfo.c:30
1102 #, fuzzy
1103 msgid "    Manufacturer with this OUI: "
1104 msgstr "Maker ID:"
1105
1106 #: lib/set_oeminfo.c:31
1107 #, fuzzy
1108 msgid "[D] Regulatory domain: "
1109 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1110
1111 #: lib/set_oeminfo.c:32
1112 #, fuzzy
1113 msgid "[T] Product type: "
1114 msgstr "Produktsoort: %lu"
1115
1116 #: lib/set_oeminfo.c:33
1117 #, fuzzy
1118 msgid "[E] OEM name: "
1119 msgstr "OEM naam:"
1120
1121 #: lib/set_oeminfo.c:34
1122 msgid "[I] OEM ID: "
1123 msgstr ""
1124
1125 #: lib/set_oeminfo.c:35
1126 #, fuzzy
1127 msgid "[N] Product name: "
1128 msgstr "Produktnaam:"
1129
1130 #: lib/set_oeminfo.c:36
1131 #, fuzzy
1132 msgid "[H] Hardware revision: "
1133 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1134
1135 #: lib/set_oeminfo.c:37
1136 #, fuzzy
1137 msgid "[O] Country code: "
1138 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1139
1140 #: lib/set_oeminfo.c:38
1141 #, fuzzy
1142 msgid "[C] Default channel: "
1143 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
1144
1145 #: lib/set_oeminfo.c:39
1146 #, fuzzy
1147 msgid "[A] Calibrated channels: "
1148 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
1149
1150 #: lib/set_oeminfo.c:40
1151 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
1152 msgstr ""
1153
1154 #: lib/set_oeminfo.c:41
1155 #, fuzzy
1156 msgid ""
1157 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
1158 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1159
1160 #: lib/set_oeminfo.c:101
1161 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: lib/set_oeminfo.c:103
1165 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: lib/set_oeminfo.c:107
1169 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: lib/set_oeminfo.c:109
1173 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: lib/set_oeminfo.c:111
1177 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: lib/set_oeminfo.c:113
1181 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: lib/set_oeminfo.c:115
1185 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: lib/set_oeminfo.c:117
1189 msgid "regulations and/or law."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: lib/set_oeminfo.c:119
1193 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: lib/set_oeminfo.c:121
1197 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: lib/set_oeminfo.c:123
1201 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: lib/set_oeminfo.c:125
1205 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: lib/set_oeminfo.c:127
1209 msgid "write them down somewhere prior their changing."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: lib/set_oeminfo.c:129
1213 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
1214 msgstr ""
1215
1216 #: lib/set_oeminfo.c:131
1217 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: lib/set_oeminfo.c:133
1221 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
1222 msgstr ""
1223
1224 #: lib/set_oeminfo.c:135
1225 msgid "You got the warnings."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: lib/set_oeminfo.c:141
1229 msgid "OEM Info settings"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: lib/stat.c:29
1233 msgid "Ethernet Statistics"
1234 msgstr "Ethernet statistieken"
1235
1236 #: lib/stat.c:30
1237 msgid "Wireless Statistics"
1238 msgstr "Draadloos statistieken"
1239
1240 #: lib/stat.c:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
1243 msgstr "EthRxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1244
1245 #: lib/stat.c:111
1246 #, fuzzy
1247 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
1248 msgstr "EthTxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1249
1250 #: lib/stat.c:115
1251 msgid "Received:"
1252 msgstr "Ontvangen:"
1253
1254 #: lib/stat.c:116
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Transmitted:"
1257 msgstr "Verzonden:"
1258
1259 #: lib/stat.c:270
1260 #, fuzzy
1261 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
1262 msgstr "WirelessStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1263
1264 #: lib/sysinfo.c:29
1265 msgid "System Description: "
1266 msgstr "Systeemomschrijving:"
1267
1268 #: lib/sysinfo.c:30
1269 msgid "System Info"
1270 msgstr "Systeeminfo"
1271
1272 #: lib/sysinfo.c:144
1273 msgid "Device hardware/software/name info:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: lib/sysinfo.c:172
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Operational mode: %s"
1279 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1280
1281 #: lib/sysinfo.c:182
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Product name: "
1284 msgstr "Produktnaam:"
1285
1286 #: lib/sysinfo.c:186
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Product type: %u"
1289 msgstr "Produktsoort: %lu"
1290
1291 #: lib/sysinfo.c:189
1292 #, fuzzy
1293 msgid "OEM name: "
1294 msgstr "OEM naam:"
1295
1296 #: lib/sysinfo.c:196
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Hardware revision: %u"
1299 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1300
1301 #: lib/sysinfo.c:204
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Info structure version: %u"
1304 msgstr "StructVersie: %lu"
1305
1306 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
1307 #, c-format
1308 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1309 msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1310
1311 #: lib/sysinfo.c:224
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1314 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1315
1316 #: lib/sysinfo.c:312
1317 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1318 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1319
1320 #: lib/sysinfo.c:312
1321 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1322 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1323
1324 #: lib/sysinfo.c:312
1325 msgid "IR Baseband"
1326 msgstr "IR Baseband"
1327
1328 #: lib/sysinfo.c:313
1329 msgid "Commercial range 0..40 C"
1330 msgstr "Commercieel bereik 0..40 C"
1331
1332 #: lib/sysinfo.c:314
1333 msgid "Industrial range -30..70 C"
1334 msgstr "Industrieel bereik -30..70 C"
1335
1336 #: lib/sysinfo.c:317
1337 msgid "manual"
1338 msgstr "handmatig"
1339
1340 #: lib/sysinfo.c:317
1341 msgid "notsupported"
1342 msgstr "niet ondersteund"
1343
1344 #: lib/sysinfo.c:317
1345 msgid "dynamic"
1346 msgstr "dynamisch"
1347
1348 #: lib/sysinfo.c:373
1349 msgid "Manufacturer:"
1350 msgstr "Maker:"
1351
1352 #: lib/sysinfo.c:378
1353 msgid "Manufacturer ID:"
1354 msgstr "Maker ID:"
1355
1356 #: lib/sysinfo.c:389
1357 msgid "Product Name:"
1358 msgstr "Produktnaam:"
1359
1360 #: lib/sysinfo.c:395
1361 msgid "Product ID:"
1362 msgstr "Produkt ID:"
1363
1364 #: lib/sysinfo.c:401
1365 msgid "Product Version:"
1366 msgstr "Produktversie:"
1367
1368 #: lib/sysinfo.c:407
1369 #, c-format
1370 msgid "PHYType: %s"
1371 msgstr "PHY soort: %s"
1372
1373 #: lib/sysinfo.c:410
1374 #, c-format
1375 msgid "Temperature: %s"
1376 msgstr "Temperatuur: %s"
1377
1378 #: lib/sysinfo.c:418
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Regulatory Domain: %s"
1381 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1382
1383 #: lib/sysinfo.c:419
1384 msgid "FCC (USA)"
1385 msgstr "FCC (USA)"
1386
1387 #: lib/sysinfo.c:420
1388 msgid "DOC (Canada)"
1389 msgstr "DOC (Canada)"
1390
1391 #: lib/sysinfo.c:421
1392 msgid "ETSI (Europe)"
1393 msgstr "ETSI (Europa)"
1394
1395 #: lib/sysinfo.c:422
1396 msgid "Spain"
1397 msgstr "Spanje"
1398
1399 #: lib/sysinfo.c:423
1400 msgid "France"
1401 msgstr "Frankrijk"
1402
1403 #: lib/sysinfo.c:424
1404 msgid "MKK (Japan)"
1405 msgstr "MKK (Japan)"
1406
1407 #: lib/sysinfo.c:427
1408 #, c-format
1409 msgid "Transmit Power: %u mW"
1410 msgstr "Zendvermogen: %u mW"
1411
1412 #: lib/sysinfo.c:457
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "WEP implemented: %s"
1415 msgstr "WEP geĆÆmplementeerd: %s"
1416
1417 #: lib/sysinfo.c:460
1418 #, c-format
1419 msgid "Diversity: %s"
1420 msgstr "Diversiteit: %s"
1421
1422 #: lib/sysinfo.c:488
1423 #, c-format
1424 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1425 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1426
1427 #: lib/sysinfo.c:508
1428 #, c-format
1429 msgid "IP  Address: %s"
1430 msgstr "IP-adres: %s"
1431
1432 #: lib/test.c:26
1433 #, fuzzy
1434 msgid "[T] Test mode: "
1435 msgstr "[T] Testmodus: %s"
1436
1437 #: lib/test.c:27
1438 #, fuzzy
1439 msgid "[A] Antenna: "
1440 msgstr "[A] Antenne: %s"
1441
1442 #: lib/test.c:28
1443 #, fuzzy
1444 msgid "[S] Signal level: "
1445 msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
1446
1447 #: lib/test.c:29
1448 #, fuzzy
1449 msgid "[R] Rate: "
1450 msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
1451
1452 #: lib/test.c:30
1453 #, fuzzy
1454 msgid "[F] TxFiler: "
1455 msgstr "[F] TxFiler: %s"
1456
1457 #: lib/test.c:31
1458 #, fuzzy
1459 msgid "[O] Command: "
1460 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1461
1462 #: lib/test.c:32
1463 #, fuzzy
1464 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1465 msgstr ""
1466 "T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
1467
1468 #: lib/test.c:70
1469 msgid "Left"
1470 msgstr "Links"
1471
1472 #: lib/test.c:70
1473 msgid "Right"
1474 msgstr "Rechts"
1475
1476 #: lib/test.c:79
1477 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: lib/test.c:91
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Test mode"
1483 msgstr "Testmodus"
1484
1485 #: lib/test.c:94
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1488 msgstr ""
1489 "Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1490 "verloren gaat."
1491
1492 #: lib/test.c:95
1493 #, fuzzy
1494 msgid "configuration."
1495 msgstr "Configuratie uploaden"
1496
1497 #: lib/test.c:107
1498 msgid "Options:"
1499 msgstr "Opties:"
1500
1501 #: lib/test.c:133
1502 msgid "Statistics:"
1503 msgstr "Statistieken:"
1504
1505 #: lib/test.c:134
1506 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1507 msgstr "Succesvolle frames: 0 Mislukte frames: 0"
1508
1509 #: lib/test.c:195
1510 #, c-format
1511 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1512 msgstr "Succesvolle frames: %lu Mislukte frames: %lu"
1513
1514 #: lib/wep.c:28
1515 msgid "Privacy Settings"
1516 msgstr "Privacy instellingen"
1517
1518 #: lib/wep.c:29
1519 #, fuzzy
1520 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1521 msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
1522
1523 #: lib/wep.c:30
1524 #, fuzzy
1525 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1526 msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
1527
1528 #: lib/wep.c:31
1529 #, fuzzy
1530 msgid "[K] Default WEP key: "
1531 msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
1532
1533 #: lib/wep.c:32
1534 #, fuzzy
1535 msgid "[P] Public key: "
1536 msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
1537
1538 #: lib/wep.c:85
1539 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1540 msgstr "EK1234 - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1541
1542 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1543 msgid "Key  WEP"
1544 msgstr "Sleutel  WEP"
1545
1546 #: lib/wep.c:101
1547 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1548 msgstr ""
1549 "Tip! In de war door WEP sleutelwaarden? Zie  man ap-config  voor meer "
1550 "informatie..."
1551
1552 #: lib/wep.c:247
1553 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1554 msgstr ""
1555 "AEPK1234 - opties instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1556
1557 #: lib/wlan.c:27
1558 msgid "[E] ESSID: "
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/wlan.c:28
1562 #, fuzzy
1563 msgid "[N] AP name: "
1564 msgstr "[N] AP naam:"
1565
1566 #: lib/wlan.c:30
1567 #, fuzzy
1568 msgid "[K] AP contact: "
1569 msgstr "[E] AP contact:          %s"
1570
1571 #: lib/wlan.c:31
1572 #, fuzzy
1573 msgid "[L] AP location: "
1574 msgstr "[L] AP lokatie:         %s"
1575
1576 #: lib/wlan.c:33
1577 #, fuzzy
1578 msgid "[R] RTS threshold: "
1579 msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
1580
1581 #: lib/wlan.c:34
1582 #, fuzzy
1583 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1584 msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
1585
1586 #: lib/wlan.c:35
1587 #, fuzzy
1588 msgid "[P] Preamble type: "
1589 msgstr "Produktsoort: %lu"
1590
1591 #: lib/wlan.c:36
1592 #, fuzzy
1593 msgid "[A] Auth type: "
1594 msgstr "[A] Auth soort: %s"
1595
1596 #: lib/wlan.c:37
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Open system"
1599 msgstr "Open systeem"
1600
1601 #: lib/wlan.c:38
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Shared key"
1604 msgstr "Gedeelde sleutel"
1605
1606 #: lib/wlan.c:39
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Both types"
1609 msgstr "Beide soorten"
1610
1611 #: lib/wlan.c:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1614 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
1615
1616 #: lib/wlan.c:41
1617 #, fuzzy
1618 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1619 msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
1620
1621 #: lib/wlan.c:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Basic and Supported rates:"
1624 msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
1625
1626 #: lib/wlan.c:43
1627 msgid "Key   Rate  Status"
1628 msgstr "Sleutel Snelheid Status"
1629
1630 #: lib/wlan.c:45
1631 #, fuzzy
1632 msgid "[I] International roaming: "
1633 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1634
1635 #: lib/wlan.c:46
1636 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1637 msgstr ""
1638
1639 #: lib/wlan.c:47
1640 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1641 msgstr ""
1642
1643 #: lib/wlan.c:48
1644 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1645 msgstr ""
1646
1647 #: lib/wlan.c:49
1648 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1649 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1650
1651 #: lib/wlan.c:125
1652 msgid "Short"
1653 msgstr "Kort"
1654
1655 #: lib/wlan.c:125
1656 msgid "Long"
1657 msgstr "Lang"
1658
1659 #: lib/wlan.c:239
1660 msgid "Wireless Settings"
1661 msgstr "Draadloos instellingen"
1662
1663 #: lib/wlan.c:735
1664 msgid "Antenna Configuration:"
1665 msgstr "Antenneconfiguratie:"
1666
1667 #: lib/wlan.c:752
1668 msgid "General Options"
1669 msgstr "Algemene opties"
1670
1671 #: lib/wlan.c:754
1672 msgid ""
1673 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1674 msgstr ""
1675 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten "
1676 "naar menu"
1677
1678 #: src/ap-auth.c:33
1679 msgid "Invalid data in source file"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ap-auth.c:34
1683 msgid "Can't open file"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ap-auth.c:35
1687 msgid "Can't write to file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ap-auth.c:36
1691 msgid "Error closing file"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1695 msgid ""
1696 "\n"
1697 "Usage:\n"
1698 msgstr ""
1699 "\n"
1700 "Gebruik:\n"
1701
1702 #: src/ap-auth.c:45
1703 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/ap-auth.c:46
1707 msgid ""
1708 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1709 "\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ap-auth.c:47
1713 msgid ""
1714 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1715 "\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1719 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1720 msgstr "-i ip        - AP ip-adres\n"
1721
1722 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1723 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1724 msgstr "-c gemeenschap - SNMP gemeenschap naam\n"
1725
1726 #: src/ap-auth.c:50
1727 msgid ""
1728 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/ap-auth.c:52
1732 msgid ""
1733 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1737 msgid ""
1738 "-h           - print this help screen\n"
1739 "\n"
1740 msgstr ""
1741 "-h           - deze hulp weergeven\n"
1742 "\n"
1743
1744 #: src/ap-auth.c:55
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid ""
1747 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1748 "\n"
1749 msgstr ""
1750 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1751 "\n"
1752
1753 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1756 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1757
1758 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1761 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
1762
1763 #: src/ap-auth.c:211
1764 msgid "NWN devices are not yet supported."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ap-config.c:56
1768 msgid "General"
1769 msgstr "Algemeen"
1770
1771 #: src/ap-config.c:56
1772 msgid "Set general options"
1773 msgstr "Algemene opties instellen"
1774
1775 #: src/ap-config.c:57
1776 msgid "Advanced"
1777 msgstr "Geavanceerd"
1778
1779 #: src/ap-config.c:57
1780 msgid "Set advanced options"
1781 msgstr "Geavanceerde opties instellen"
1782
1783 #: src/ap-config.c:59
1784 #, fuzzy
1785 msgid "MAC auth"
1786 msgstr "Mac toelating"
1787
1788 #: src/ap-config.c:91
1789 msgid "Reset AP."
1790 msgstr "AP opnieuw instellen."
1791
1792 #: src/ap-config.c:116
1793 msgid "AP link"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ap-config.c:125
1797 msgid "Latest"
1798 msgstr "Laatste"
1799
1800 #: src/ap-config.c:125
1801 msgid "Get info about latest events"
1802 msgstr "Info opvragen over laatste gebeurtenissen"
1803
1804 #: src/ap-config.c:156
1805 msgid "Polling"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/aplink.c:25
1809 msgid "RSSI:     ["
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/aplink.c:26
1813 msgid "RSSI avg: ["
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/aplink.c:27
1817 msgid "RSSI top: ["
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/aplink.c:28
1821 msgid "RSSI rou: ["
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/aplink.c:29
1825 msgid ""
1826 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/aplink.c:81
1830 msgid "RSSI [%]"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/aplink.c:82
1834 msgid "RSSI average [%]"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/aplink.c:83
1838 msgid "RSSI rounded [%]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/aplink.c:84
1842 msgid "Link Quality [%]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/aplink.c:133
1846 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/aplink.c:135
1850 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/aplink.c:137
1854 msgid "or 'Repeater' mode."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ap-mrtg.c:42
1858 #, fuzzy
1859 msgid ""
1860 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1861 "\n"
1862 msgstr ""
1863 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1864 "\n"
1865
1866 #: src/ap-mrtg.c:44
1867 msgid ""
1868 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1869 "\n"
1870 msgstr ""
1871 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1872 "\n"
1873
1874 #: src/ap-mrtg.c:47
1875 #, fuzzy
1876 msgid ""
1877 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1878 "or <l>ink quality (last one will only "
1879 msgstr ""
1880 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1881 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1882
1883 #: src/ap-mrtg.c:49
1884 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/ap-mrtg.c:50
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1891 "type=l\n"
1892 msgstr ""
1893 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1894 "worden; alleen als soort=l\n"
1895
1896 #: src/ap-mrtg.c:52
1897 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ap-mrtg.c:53
1901 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1902 msgstr "-v           - MRTG aangeven over problemen met verbinden met AP\n"
1903
1904 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1905 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1906 msgstr ""
1907 "-r           - AP opnieuw instellen bij opvragen statistieken "
1908 "verbindingskwaliteit\n"
1909
1910 #: src/ap-mrtg.c:56
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid ""
1913 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1914 "\n"
1915 msgstr ""
1916 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1917 "\n"
1918
1919 #: src/ap-rrd.c:32
1920 #, c-format
1921 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/ap-rrd.c:42
1925 #, fuzzy
1926 msgid ""
1927 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1928 "aptype] [-h] [-r] \n"
1929 "\n"
1930 msgstr ""
1931 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1932 "\n"
1933
1934 #: src/ap-rrd.c:44
1935 #, fuzzy
1936 msgid ""
1937 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1938 "\n"
1939 msgstr ""
1940 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1941 "\n"
1942
1943 #: src/ap-rrd.c:48
1944 msgid ""
1945 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1946 "or <l>ink quality in client mode\n"
1947 msgstr ""
1948 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1949 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1950
1951 #: src/ap-rrd.c:49
1952 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/ap-rrd.c:51
1956 msgid ""
1957 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1958 "type=l\n"
1959 msgstr ""
1960 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1961 "worden; alleen als soort=l\n"
1962
1963 #: src/ap-rrd.c:52
1964 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/ap-rrd.c:53
1968 msgid ""
1969 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1970 "102\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ap-rrd.c:56
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid ""
1976 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1977 "\n"
1978 msgstr ""
1979 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1980 "\n"
1981
1982 #: src/ap-rrd.c:133
1983 msgid "Invalid IP-address\n"
1984 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1985
1986 #: src/ap-rrd.c:179
1987 #, c-format
1988 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ap-tftp.c:84
1992 msgid "yes"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ap-tftp.c:85
1996 #, fuzzy
1997 msgid "no"
1998 msgstr "Info"
1999
2000 #: src/ap-tftp.c:87
2001 msgid "Error while read()ing firmware file"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/ap-tftp.c:100
2005 msgid "Undefined error"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ap-tftp.c:101
2009 msgid "File not found"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ap-tftp.c:102
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Access violation"
2015 msgstr "Access Point"
2016
2017 #: src/ap-tftp.c:103
2018 msgid "Disk full or allocation error"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/ap-tftp.c:104
2022 msgid "Illegal TFTP operation"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/ap-tftp.c:105
2026 msgid "Unknown transfer ID"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/ap-tftp.c:106
2030 msgid "File already exists"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/ap-tftp.c:107
2034 msgid "No such user"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/ap-tftp.c:157
2038 msgid "Remote-filename too long.\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/ap-tftp.c:183
2042 #, c-format
2043 msgid "%sError in read()"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ap-tftp.c:212
2047 #, c-format
2048 msgid "sending %u bytes\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/ap-tftp.c:221
2052 #, c-format
2053 msgid "%sError in sendto()"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ap-tftp.c:244
2057 #, c-format
2058 msgid "%sError in recvfrom()"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/ap-tftp.c:256
2062 #, c-format
2063 msgid "Progress: uploaded %3i%%."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/ap-tftp.c:267
2067 #, c-format
2068 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/ap-tftp.c:276
2072 #, c-format
2073 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ap-tftp.c:283
2077 #, c-format
2078 msgid "%sError in select()"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/ap-tftp.c:297
2082 #, c-format
2083 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/ap-tftp.c:308
2087 #, c-format
2088 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ap-tftp.c:315
2092 #, c-format
2093 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/ap-tftp.c:317
2097 msgid "Finished successfully.\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ap-tftp.c:335
2101 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/ap-tftp.c:337
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ap-tftp.c:361
2112 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ap-tftp.c:363
2116 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ap-tftp.c:379
2120 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/ap-tftp.c:405
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
2126 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
2127
2128 #: src/ap-tftp.c:412
2129 msgid "Error while open()ing firmware file"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
2133 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/ap-tftp.c:461
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Firmware file contains:\n"
2140 "- string \"ATMEL\": %s\n"
2141 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
2142 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
2143 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/ap-tftp.c:485
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Using:\n"
2150 "- server: %s\n"
2151 "- firmware file: \"%s\"\n"
2152 "- name used for upload: \"%s\"\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/ap-tftp.c:568
2156 msgid ""
2157 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/ap-tftp.c:574
2161 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ap-tftp.c:653
2165 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ap-trapd.c:150
2169 #, c-format
2170 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
2171 msgstr "ap-trapd %s gestart%s%s."
2172
2173 #: src/ap-trapd.c:151
2174 msgid " on "
2175 msgstr " aan "
2176
2177 #: src/ap-trapd.c:157
2178 msgid "Unable to fork. Exiting."
2179 msgstr "fork() mislukt. Afsluiten."
2180
2181 #: src/ap-trapd.c:161
2182 msgid "Can't create socket. Exiting."
2183 msgstr "Kan socket niet maken. Afsluiten."
2184
2185 #: src/ap-trapd.c:167
2186 msgid "Can't bind socket. Exiting."
2187 msgstr "Kan socket niet verbinden. Afsluiten."
2188
2189 #: src/ap-trapd.c:174
2190 #, c-format
2191 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
2192 msgstr "Kan niet aan apparaat %s binden. Afsluiten."
2193
2194 #: src/ap-trapd.c:185
2195 #, c-format
2196 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
2197 msgstr "Kan gebruikersnaam %s niet verwerken. Fout: %m."
2198
2199 #: src/ap-trapd.c:190
2200 #, c-format
2201 msgid "Unable to change to uid %d."
2202 msgstr "Kan niet overgaan op uid %d."
2203
2204 #: src/ap-trapd.c:239
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2208 msgstr ""
2209 "Onbekende SNMP ver %d val ontvangen. Van %s:%d. Agent: %s. Gemeenschap: %s."
2210
2211 #: src/ap-trapd.c:311
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2214 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2215
2216 #: src/auth.c:35
2217 #, fuzzy
2218 msgid " NUM     MAC address     "
2219 msgstr "NUM     MAC adres"
2220
2221 #: src/auth.c:36
2222 #, fuzzy
2223 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2224 msgstr ""
2225 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2226 "schrijven; Q - afsluiten"
2227
2228 #: src/auth.c:38
2229 msgid "[I] Radius server IP: "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/auth.c:39
2233 #, fuzzy
2234 msgid "[P] Radius server port: "
2235 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
2236
2237 #: src/auth.c:40
2238 msgid "[S] Radius server secret: "
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/auth.c:41
2242 #, fuzzy
2243 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
2244 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2245
2246 #: src/auth.c:42
2247 msgid "[F] Radius source port: "
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/auth.c:43
2251 #, fuzzy
2252 msgid ""
2253 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2254 msgstr ""
2255 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2256 "schrijven; Q - afsluiten"
2257
2258 #: src/auth.c:45
2259 #, fuzzy
2260 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2261 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2262
2263 #: src/auth.c:46
2264 #, fuzzy
2265 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
2266 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
2267
2268 #: src/auth.c:47
2269 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/auth.c:48
2273 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/auth.c:49
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2280 msgstr ""
2281 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
2282 "schrijven; Q - afsluiten"
2283
2284 #: src/auth.c:116
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Radius"
2287 msgstr "Radio"
2288
2289 #: src/auth.c:121
2290 msgid "Allow listed MACs only"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/auth.c:123
2294 msgid "Deny listed MACs only"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/auth.c:129
2298 msgid "Mixed environment"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/auth.c:213
2302 msgid "(not shown)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/auth.c:276
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Authorized MAC addresses:"
2308 msgstr "Toegelaten Mac adressen"
2309
2310 #: src/auth.c:472
2311 #, c-format
2312 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/bridge.c:36
2316 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/bridge.c:39
2320 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/bridge.c:40
2324 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/bridge.c:41
2328 #, fuzzy
2329 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2330 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2331
2332 #: src/bridge.c:128
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Wireless (can be risky)"
2335 msgstr "Draadloos instellingen"
2336
2337 #: src/bridge.c:129
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Both"
2340 msgstr "Beide soorten"
2341
2342 #: src/nwn_advanced.c:60
2343 #, c-format
2344 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2345 msgstr "[D] DB station time-out: %d"
2346
2347 #: src/nwn_advanced.c:62
2348 #, c-format
2349 msgid "[A] ACK Window: %d"
2350 msgstr "[A] ACK Window: %d"
2351
2352 #: src/nwn_advanced.c:65
2353 msgid "Advanced Options"
2354 msgstr "Geavanceerde opties"
2355
2356 #: src/nwn_advanced.c:66
2357 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2358 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
2359
2360 #: src/nwn_latest.c:30
2361 #, c-format
2362 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2363 msgstr "Reden: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2364
2365 #: src/nwn_latest.c:88
2366 msgid "Latest Events"
2367 msgstr "Laatste gebeurtenissen"
2368
2369 #: src/nwn_latest.c:89
2370 msgid "Disassociate:"
2371 msgstr "De-associĆ«ren:"
2372
2373 #: src/nwn_latest.c:96
2374 msgid "Deauthenticate:"
2375 msgstr "De-authentificeren:"
2376
2377 #: src/nwn_latest.c:103
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Authenticate Fail:"
2380 msgstr "Authentificatie mislukt:"
2381
2382 #: src/nwn_latest.c:109
2383 msgid "Last error:"
2384 msgstr "Laatste fout:"
2385
2386 #: src/nwn_latest.c:110
2387 msgid "Error:"
2388 msgstr "Fout:"
2389
2390 #: src/stations.c:82
2391 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/stations.c:189 src/stations.c:364
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2398 "refresh"
2399 msgstr ""
2400 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
2401
2402 #: src/stations.c:193
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2405 msgstr ""
2406 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
2407
2408 #: src/stations.c:275
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
2411 msgstr "Id      MAC adres       Kwaliteit Ouderdom RSSI"
2412
2413 #~ msgid "Create socket error. Press any key."
2414 #~ msgstr "Fout bij maken socket. Druk op een toets."
2415
2416 #~ msgid "Bind socket error. Press any key."
2417 #~ msgstr "Fout bij verbinden socket. Druk op een toets."
2418
2419 #~ msgid "Create socket error"
2420 #~ msgstr "Fout bij maken socket"
2421
2422 #~ msgid "Bind socket error"
2423 #~ msgstr "Fout bij verbinden socket"
2424
2425 #~ msgid "Associated Stations"
2426 #~ msgstr "Geassocieerde stations"
2427
2428 #, fuzzy
2429 #~ msgid ""
2430 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
2431 #~ msgstr ""
2432 #~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
2433 #~ "nodig heeft.)"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
2437 #~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
2441 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
2442
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
2445 #~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
2446
2447 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
2448 #~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
2449
2450 #~ msgid "Q - quit to menu."
2451 #~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
2452
2453 #~ msgid "pipe error. Press any key."
2454 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
2455
2456 #~ msgid "fork error. Press any key."
2457 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
2458
2459 #~ msgid "pipe error. Press any key"
2460 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
2461
2462 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
2463 #~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
2464
2465 #~ msgid "fork error. Press any key"
2466 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
2467
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid "Id       MAC address"
2470 #~ msgstr "Id      MAC adres"
2471
2472 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
2473 #~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
2474
2475 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
2476 #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
2477
2478 #~ msgid "Searching please wait..."
2479 #~ msgstr "Bezig met zoeken..."
2480
2481 #~ msgid "No Access Points found."
2482 #~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
2483
2484 #~ msgid "Output Signal Power Level"
2485 #~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
2486
2487 #~ msgid "SysInfo:"
2488 #~ msgstr "Sysinfo:"
2489
2490 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
2491 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
2492
2493 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2494 #~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2495
2496 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
2497 #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
2498
2499 #~ msgid "on"
2500 #~ msgstr "aan"
2501
2502 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
2503 #~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
2504
2505 #~ msgid "Receive  Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
2506 #~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
2507
2508 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
2509 #~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
2510
2511 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
2512 #~ msgstr ""
2513 #~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
2514 #~ "gaan."
2515
2516 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
2517 #~ msgstr ""
2518 #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
2519 #~ "verloren gaat."
2520
2521 #~ msgid ""
2522 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
2523 #~ "current configuration."
2524 #~ msgstr ""
2525 #~ "Om info over bekende APs op te vragen, is het nodig uw AP opnieuw op te "
2526 #~ "starten, wat verlies van de huidige configuratie kan opleveren."
2527
2528 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
2529 #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"