]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/nl.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre1~a
[ap-utils.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of ap-utils
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
19 msgid "Bridging"
20 msgstr ""
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
23 #, fuzzy
24 msgid "Set bridging and IP-related options"
25 msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
26
27 #: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
28 #: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
29 msgid "Wireless"
30 msgstr "Draadloos"
31
32 #: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
33 msgid "Set wireless options"
34 msgstr "Draadloze opties instellen"
35
36 #: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
37 msgid "Privacy"
38 msgstr "Privacy"
39
40 #: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
41 #, fuzzy
42 msgid "MAC auth"
43 msgstr "Mac toelating"
44
45 #: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
46 msgid "Community"
47 msgstr "Gemeenschap"
48
49 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
50 msgid "Radio"
51 msgstr "Radio"
52
53 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
54 msgid "Set radio signal power and antenna options"
55 msgstr "Vermogen radio en antenne opties instellen"
56
57 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
58 msgid "Upload"
59 msgstr "Uploaden"
60
61 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
62 msgid "Make current configuration active"
63 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
64
65 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
66 msgid "Defaults"
67 msgstr "Standaardwaarden"
68
69 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
70 msgid "Restore factory default settings"
71 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
72
73 #: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
74 msgid "Reset"
75 msgstr "Opnieuw instellen"
76
77 #: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
78 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
79 msgstr ""
80 "AP opnieuw instellen. Alle niet verzonden instellingen zullen verloren gaan."
81
82 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
83 msgid "TestMode"
84 msgstr "Testmodus"
85
86 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
87 msgid "Put Access Point in test mode"
88 msgstr "Access Point in testmodus zetten"
89
90 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
91 msgid "SysInfo"
92 msgstr "SysInfo"
93
94 #: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
95 #: src/bridge.c:138
96 msgid "Ethernet"
97 msgstr "Ethernet"
98
99 #: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
100 msgid "Get ethernet port statistics"
101 msgstr "Ethernet poortstatistieken opvragen"
102
103 #: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
104 msgid "Stations"
105 msgstr "Stations"
106
107 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
108 msgid "KnownAPs"
109 msgstr "BekendeAPs"
110
111 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
112 msgid "Get info about known Access Points"
113 msgstr "Info opvragen over bekende Access Points"
114
115 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
116 msgid "Info"
117 msgstr "Info"
118
119 #: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
120 msgid "Config"
121 msgstr "Config"
122
123 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
124 msgid "Commands"
125 msgstr "Opdrachten"
126
127 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
128 msgid "Execute commands on Access Point"
129 msgstr "Opdrachten uitvoeren op Access Point"
130
131 #: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
132 msgid "Connect"
133 msgstr "Verbinden"
134
135 #: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
136 msgid "Search"
137 msgstr "Zoeken"
138
139 #: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
140 msgid "About"
141 msgstr "Info"
142
143 #: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
144 msgid "Shell"
145 msgstr "Shell"
146
147 #: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
148 msgid "Exit"
149 msgstr "Afsluiten"
150
151 #: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
152 #, c-format
153 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
154 msgstr "Draadloos Access Point configurator versie %s"
155
156 #: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
157 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
158 msgstr "AuthorizedMacTableString pakketfout"
159
160 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
161 #, fuzzy
162 msgid "[A] MAC authorization: "
163 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
164
165 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
166 #, fuzzy
167 msgid "Enter MAC: "
168 msgstr "Geef Mac:"
169
170 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
171 #, fuzzy
172 msgid "Delete Num: "
173 msgstr "Nummer verwijderen:"
174
175 #: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
176 #, fuzzy
177 msgid "Authorized MAC addresses"
178 msgstr "Toegelaten Mac adressen"
179
180 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
181 #, fuzzy
182 msgid "NUM       MAC address"
183 msgstr "NUM     MAC adres"
184
185 #: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
186 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
187 msgstr ""
188 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
189 "schrijven; Q - afsluiten"
190
191 #: ap-gl/auth_mac.c:36
192 #, fuzzy
193 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
194 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
195
196 #: ap-gl/auth_mac.c:37
197 #, fuzzy
198 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
199 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
200
201 #: ap-gl/auth_mac.c:39
202 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
203 msgstr ""
204
205 #: ap-gl/auth_mac.c:40
206 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
207 msgstr ""
208
209 #: ap-gl/auth_mac.c:41
210 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
211 msgstr ""
212
213 #: ap-gl/auth_mac.c:42
214 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
215 msgstr ""
216
217 #: ap-gl/auth_mac.c:43
218 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
219 msgstr ""
220
221 #: ap-gl/auth_mac.c:88
222 #, fuzzy
223 msgid "Internal"
224 msgstr "Algemeen"
225
226 #: ap-gl/auth_mac.c:96
227 msgid "<hidden>"
228 msgstr ""
229
230 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
231 msgid "[I] IP: "
232 msgstr ""
233
234 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
235 #, fuzzy
236 msgid "[N] Netmask: "
237 msgstr "[N] Netmask: %s"
238
239 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
240 #, fuzzy
241 msgid "[G] Gateway: "
242 msgstr "[G] Gateway %s"
243
244 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
245 #, fuzzy
246 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
247 msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
248
249 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
250 #, fuzzy
251 msgid "[P] Primary port: "
252 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
253
254 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
255 #, fuzzy
256 msgid "Attached station MAC: "
257 msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
258
259 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
260 #, fuzzy
261 msgid "[D] DHCP client: "
262 msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
263
264 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
265 #, fuzzy
266 msgid "[O] Operational mode: "
267 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
268
269 #: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
270 #, fuzzy
271 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
272 msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
275 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
276 msgstr ""
277
278 #: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
279 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
280 msgstr ""
281
282 #: ap-gl/bridge.c:40
283 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
284 msgstr ""
285
286 #: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
287 #, fuzzy
288 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
289 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
290
291 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
292 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
293 msgstr ""
294
295 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
296 msgid "Access Point"
297 msgstr "Access Point"
298
299 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
300 msgid "Access Point client"
301 msgstr "Access Point client"
302
303 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
304 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
305 msgstr ""
306
307 #: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
308 msgid "Repeater"
309 msgstr "Repeater"
310
311 #: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
312 msgid "Associated Stations"
313 msgstr "Geassocieerde stations"
314
315 #: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
316 msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
317 msgstr ""
318
319 #: ap-gl/stations.c:109
320 msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
321 msgstr ""
322
323 #: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
324 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
325 msgstr "AssociatedSTAsInfo pakketfout"
326
327 #: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
328 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
329 msgstr ""
330 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
331
332 #: lib/aps.c:128
333 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
334 msgstr ""
335
336 #: lib/aps.c:131
337 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/aps.c:134
341 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
342 msgstr ""
343
344 #: lib/aps.c:137
345 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
346 msgstr ""
347
348 #: lib/aps.c:140
349 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
350 msgstr ""
351
352 #: lib/aps.c:143
353 #, fuzzy
354 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
355 msgstr "Draadloos Access Point configurator"
356
357 #: lib/aps.c:147
358 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/aps.c:150
362 #, fuzzy
363 msgid "via its wireless port."
364 msgstr "Draadloze opties instellen"
365
366 #: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
367 msgid "Do you want to continue? "
368 msgstr "Wilt u doorgaan?"
369
370 #: lib/aps.c:154
371 #, fuzzy
372 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
373 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden)"
374
375 #: lib/aps.c:202
376 msgid "Known Access Points"
377 msgstr "Bekende Access Points"
378
379 #: lib/aps.c:217
380 msgid "NetworkType"
381 msgstr "Soort netwerk"
382
383 #: lib/aps.c:293
384 msgid "Infrastructure"
385 msgstr "Infrastructuur"
386
387 #: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
388 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
389 msgstr ""
390
391 #: lib/aps.c:354
392 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
393 msgstr ""
394
395 #: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
396 msgid "LQ: Link Quality [%]"
397 msgstr ""
398
399 #: lib/aps.c:362
400 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
401 msgstr ""
402
403 #: lib/aps.c:370
404 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
405 msgstr ""
406
407 #: lib/aps.c:372
408 msgid "LQ: Link Quality [raw]"
409 msgstr ""
410
411 #: lib/aps.c:378
412 #, fuzzy
413 msgid ""
414 "# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
415 "quit"
416 msgstr ""
417 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
418 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
419
420 #: lib/aps.c:380
421 #, fuzzy
422 msgid ""
423 "# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
424 msgstr ""
425 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
426 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
427
428 #: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
431 msgstr "Onjuist sendto: %s. Druk op een toets."
432
433 #: lib/aps.c:518
434 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
435 msgstr ""
436
437 #: lib/aps.c:521
438 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
439 msgstr ""
440
441 #: lib/aps.c:524
442 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
443 msgstr ""
444
445 #: lib/aps.c:527
446 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
447 msgstr ""
448
449 #: lib/aps.c:530
450 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
451 msgstr ""
452
453 #: lib/aps.c:533
454 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
455 msgstr ""
456
457 #: lib/aps.c:536
458 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
459 msgstr ""
460
461 #: lib/aps.c:539
462 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
463 msgstr ""
464
465 #: lib/aps.c:542
466 msgid "after pressing 'S'."
467 msgstr ""
468
469 #: lib/ap_search.c:50
470 msgid "#       Type              IP          Description"
471 msgstr ""
472
473 #: lib/ap_search.c:89
474 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
475 msgstr ""
476
477 #: lib/ap_search.c:105
478 #, fuzzy
479 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
480 msgstr "Kan broadcast optie naar socket niet instellen. Druk op een toets."
481
482 #: lib/ap_search.c:114
483 #, fuzzy
484 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
485 msgstr "Kan multicast deelname naar socket niet instellen. Druk op een toets."
486
487 #: lib/ap_search.c:120
488 msgid "Scanning via network interface:"
489 msgstr ""
490
491 #: lib/ap_search.c:121
492 #, c-format
493 msgid "  Index: %i"
494 msgstr ""
495
496 #: lib/ap_search.c:123
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "  Name: %s"
499 msgstr "[N] AP naam:"
500
501 #: lib/ap_search.c:125
502 #, c-format
503 msgid "  IP: %s"
504 msgstr ""
505
506 #: lib/ap_search.c:134
507 #, c-format
508 msgid "Scanning for AP type: %s"
509 msgstr ""
510
511 #: lib/ap_search.c:312
512 msgid "Access Points Search"
513 msgstr "Access Points zoeken"
514
515 #: lib/ap_search.c:329
516 #, fuzzy
517 msgid "realloc() error."
518 msgstr "Fout bij maken socket"
519
520 #: lib/ap_search.c:341
521 msgid "Network interface discovery error."
522 msgstr ""
523
524 #: lib/ap_search.c:416
525 #, fuzzy
526 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
527 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
528
529 #: lib/ap_search.c:418
530 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
531 msgstr ""
532
533 #: lib/ap_search.c:422
534 msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
535 msgstr ""
536
537 #: lib/ap_search.c:426
538 #, fuzzy
539 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
540 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
541
542 #: lib/ap-utils.h:74
543 #, fuzzy
544 msgid "MAC address: "
545 msgstr "IP-adres: %s"
546
547 #: lib/ap-utils.h:75
548 #, fuzzy
549 msgid "[S] SNMP traps: "
550 msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
551
552 #: lib/ap-utils.h:77
553 #, fuzzy
554 msgid "[C] Frequency channel: "
555 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
556
557 #: lib/ap-utils.h:79
558 #, fuzzy
559 msgid "Receive  antenna:"
560 msgstr "Ontvangen:"
561
562 #: lib/ap-utils.h:80
563 #, fuzzy
564 msgid "[U] Left"
565 msgstr "Links"
566
567 #: lib/ap-utils.h:81
568 #, fuzzy
569 msgid "[I] Right"
570 msgstr "Rechts"
571
572 #: lib/ap-utils.h:82
573 #, fuzzy
574 msgid "Transmit antenna:"
575 msgstr "Verzonden:"
576
577 #: lib/ap-utils.h:83
578 #, fuzzy
579 msgid "[O] Left"
580 msgstr "Links"
581
582 #: lib/ap-utils.h:84
583 #, fuzzy
584 msgid "[P] Right"
585 msgstr "Rechts"
586
587 #: lib/ap-utils.h:85
588 #, fuzzy
589 msgid "Diversity select:"
590 msgstr "Diversiteit: %s"
591
592 #: lib/ap-utils.h:86
593 #, fuzzy
594 msgid "[T] Left"
595 msgstr "Links"
596
597 #: lib/ap-utils.h:87
598 #, fuzzy
599 msgid "[Y] Right"
600 msgstr "Rechts"
601
602 #: lib/ap-utils.h:89
603 msgid "Yes"
604 msgstr ""
605
606 #: lib/ap-utils.h:90
607 msgid "No"
608 msgstr ""
609
610 #: lib/ap-utils.h:92
611 msgid "On"
612 msgstr ""
613
614 #: lib/ap-utils.h:93
615 #, fuzzy
616 msgid "Off"
617 msgstr "uit"
618
619 #: lib/ap-utils.h:95
620 #, fuzzy
621 msgid "Basic"
622 msgstr "basis"
623
624 #: lib/ap-utils.h:97
625 msgid "Press any key to continue."
626 msgstr "Druk op een toets om door te gaan."
627
628 #: lib/ap-utils.h:99
629 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
630 msgstr ""
631 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
632
633 #: lib/ap-utils.h:100
634 msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
635 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
636
637 #: lib/ap-utils.h:101
638 msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
639 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
640
641 #: lib/ap-utils.h:102
642 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
643 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
644
645 #: lib/ap-utils.h:103
646 #, fuzzy
647 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
648 msgstr ""
649 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
650
651 #: lib/ap-utils.h:105
652 msgid "Create socket error. Press any key."
653 msgstr "Fout bij maken socket. Druk op een toets."
654
655 #: lib/ap-utils.h:106
656 msgid "Bind socket error. Press any key."
657 msgstr "Fout bij verbinden socket. Druk op een toets."
658
659 #: lib/ap-utils.h:108
660 msgid "Back to main menu"
661 msgstr "Terug naar hoofdmenu"
662
663 #: lib/ap-utils.h:109
664 msgid "Exit program"
665 msgstr "Programma afsluiten"
666
667 #: lib/ap-utils.h:110
668 #, fuzzy
669 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
670 msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
671
672 #: lib/ap-utils.h:111
673 msgid "Short info about program"
674 msgstr "Korte informatie over programma"
675
676 #: lib/ap-utils.h:112
677 msgid "Find connected Access Points"
678 msgstr "Verbonden Access Points zoeken"
679
680 #: lib/ap-utils.h:113
681 msgid "Set connection options: ip and community"
682 msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
683
684 #: lib/ap-utils.h:114
685 #, fuzzy
686 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
687 msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
688
689 #: lib/ap-utils.h:115
690 #, fuzzy
691 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
692 msgstr "Mac toelating instellen, mac toelatingstabel bewerken"
693
694 #: lib/ap-utils.h:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
697 msgstr "SNMP gemeenschap/wachtwoord voor toegang AP instellen"
698
699 #: lib/ap-utils.h:117
700 #, fuzzy
701 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
702 msgstr "Info opvragen over AP hardware en software"
703
704 #: lib/ap-utils.h:118
705 #, fuzzy
706 msgid "Get wireless port statistics"
707 msgstr "Statistieken opvragen over draadloze poorten"
708
709 #: lib/ap-utils.h:119
710 #, fuzzy
711 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
712 msgstr "Lijst opvragen met nu geassocieerde stations"
713
714 #: lib/ap-utils.h:120
715 #, fuzzy
716 msgid "Get info and statistics from AP"
717 msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
718
719 #: lib/ap-utils.h:121
720 #, fuzzy
721 msgid "Set various configuration options"
722 msgstr "Verschillende configuratie-opties instellen"
723
724 #: lib/cmd.c:25
725 #, fuzzy
726 msgid ""
727 "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
728 msgstr ""
729 "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
730 "nodig heeft.)"
731
732 #: lib/cmd.c:44
733 msgid "Restore factory default configuration"
734 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
735
736 #: lib/cmd.c:47
737 #, fuzzy
738 msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
739 msgstr ""
740 "Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen is de huidige configuratie "
741 "verloren."
742
743 #: lib/cmd.c:48
744 msgid "will be lost."
745 msgstr ""
746
747 #: lib/cmd.c:79
748 #, fuzzy
749 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
750 msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
751
752 #: lib/cmd.c:88
753 msgid "Reset Access Point"
754 msgstr "Access Point opnieuw instellen"
755
756 #: lib/cmd.c:91
757 #, fuzzy
758 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
759 msgstr ""
760 "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
761
762 #: lib/cmd.c:113
763 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
764 msgstr "Access Point opnieuw ingesteld. Druk op een toets om door te gaan."
765
766 #: lib/cmd.c:146
767 msgid "Upload configuration"
768 msgstr "Configuratie uploaden"
769
770 #: lib/cmd.c:149
771 #, fuzzy
772 msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
773 msgstr ""
774 "U dient de configuratie alleen up te loaden als u instellingen heeft "
775 "gewijzigd."
776
777 #: lib/cmd.c:152
778 msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
779 msgstr ""
780
781 #: lib/cmd.c:153
782 #, fuzzy
783 msgid "of your current configuration."
784 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
785
786 #: lib/cmd.c:176
787 #, fuzzy
788 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
789 msgstr ""
790 "Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
791 "gaan."
792
793 #: lib/common.c:30
794 msgid "Autodetect AP type? "
795 msgstr ""
796
797 #: lib/common.c:31
798 #, fuzzy
799 msgid "Access Point IP-address: "
800 msgstr "Access Point IP-adres:"
801
802 #: lib/common.c:32
803 #, fuzzy
804 msgid "Password (community): "
805 msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
806
807 #: lib/common.c:33
808 #, fuzzy
809 msgid "AP type: "
810 msgstr "AP soort:"
811
812 #: lib/common.c:34
813 #, fuzzy
814 msgid "Save connect-settings: "
815 msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
816
817 #: lib/common.c:69
818 #, c-format
819 msgid "From %s"
820 msgstr "Van %s"
821
822 #: lib/common.c:71
823 #, c-format
824 msgid "Version %s"
825 msgstr "Versie %s"
826
827 #: lib/common.c:74
828 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
829 msgstr "Geschreven door Roman Festchook roma@polesye.net"
830
831 #: lib/common.c:76
832 #, fuzzy
833 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
834 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
835
836 #: lib/common.c:79
837 msgid "This program is distributed under the terms"
838 msgstr "This program is distributed under the terms"
839
840 #: lib/common.c:81
841 msgid "of the GNU General Public License version 2."
842 msgstr "of the GNU General Public License version 2."
843
844 #: lib/common.c:83
845 msgid "See the included COPYING file for details."
846 msgstr "See the included COPYING file for details."
847
848 #: lib/common.c:135
849 msgid "Connect options"
850 msgstr "Verbindingsopties"
851
852 #: lib/common.c:143
853 msgid "Enter IP address of your Access Point."
854 msgstr "Geef het IP-adres van uw Access Point."
855
856 #: lib/common.c:148
857 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
858 msgstr "Ingevoerde tekens worden vanwege veiligheidsredenen niet weergegeven."
859
860 #: lib/common.c:171
861 #, fuzzy
862 msgid "Determining AP type. Please wait..."
863 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
864
865 #: lib/common.c:196
866 #, fuzzy
867 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
868 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
869
870 #: lib/file.c:176
871 msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
872 msgstr "NUMMER    IP ADRES     SOORT"
873
874 #: lib/file.c:177
875 #, fuzzy
876 msgid "Choose an AP to connect to"
877 msgstr "Kies AP om mee te verbinden"
878
879 #: lib/file.c:182
880 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
881 msgstr ""
882 "1-9,C: verbinden; N: nieuw; D: verwijderen; W: opslaan; Q: afsluiten; "
883 "pijltjes: schuiven"
884
885 #: lib/file.c:225
886 msgid "Connect to AP num:"
887 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
888
889 #: lib/file.c:250
890 msgid "Delete num:"
891 msgstr "Nummer verwijderen:"
892
893 #: lib/input.c:31
894 #, fuzzy
895 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
896 msgstr "Onjuist IP-adres.  Druk op een toets om door te gaan."
897
898 #: lib/input.c:32
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
901 msgstr ""
902 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
903
904 #: lib/oui.c:6052
905 msgid "Unknown or Private"
906 msgstr "Onbekend of privĆ©"
907
908 #: lib/radio.c:27
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
912 msgstr ""
913 "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
914
915 #: lib/radio.c:29
916 #, fuzzy
917 msgid "Antenna:"
918 msgstr "[A] Antenne: %s"
919
920 #: lib/radio.c:30
921 #, fuzzy
922 msgid "[L] Left:"
923 msgstr "Links"
924
925 #: lib/radio.c:31
926 #, fuzzy
927 msgid "[R] Right:"
928 msgstr "Rechts"
929
930 #: lib/radio.c:114
931 msgid "Radio Configuration"
932 msgstr "Radio configuratie"
933
934 #: lib/radio.c:115
935 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
936 msgstr ""
937
938 #: lib/radio.c:117
939 #, fuzzy
940 msgid "Key Channel Level"
941 msgstr "sleutel kanaal niveau"
942
943 #: lib/radio.c:273
944 #, fuzzy
945 msgid ""
946 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
947 "key."
948 msgstr ""
949 "U kunt niet beide antennes uitzetten; kan antenne instellingen niet opslaan. "
950 "Druk op een toets."
951
952 #: lib/scr.c:134
953 #, c-format
954 msgid "Current AP: %s Type: %s"
955 msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
956
957 #: lib/set_community.c:28
958 msgid "Set community/password"
959 msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
960
961 #: lib/set_community.c:29
962 #, fuzzy
963 msgid "Key Access level"
964 msgstr "Toegangsniveau sleutel"
965
966 #: lib/set_community.c:30
967 msgid "Community/Password"
968 msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
969
970 #: lib/set_community.c:31
971 msgid "[U] User"
972 msgstr "[U] Gebruiker"
973
974 #: lib/set_community.c:32
975 msgid "[A] Administrator"
976 msgstr "[A] Beheerder"
977
978 #: lib/set_community.c:33
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
982 msgstr ""
983 "KEY - gemeenschap/wachtwoord instellen; W - conf schrijven naar AP; Q - "
984 "afsluiten"
985
986 #: lib/set_community.c:80
987 msgid "[M] Manufacturer"
988 msgstr "[M] Maker"
989
990 #: lib/stat.c:29
991 msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
992 msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
993
994 #: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
995 msgid "Q - quit to menu."
996 msgstr "Q - afsluiten naar menu."
997
998 #: lib/stat.c:31
999 msgid "pipe error. Press any key."
1000 msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
1001
1002 #: lib/stat.c:32
1003 msgid "fcntl error. Press any key."
1004 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
1005
1006 #: lib/stat.c:33
1007 msgid "fork error. Press any key."
1008 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
1009
1010 #: lib/stat.c:72
1011 msgid "Ethernet Statistics"
1012 msgstr "Ethernet statistieken"
1013
1014 #: lib/stat.c:108
1015 msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
1016 msgstr "EthRxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1017
1018 #: lib/stat.c:120
1019 msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
1020 msgstr "EthTxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1021
1022 #: lib/stat.c:123
1023 msgid "Received:"
1024 msgstr "Ontvangen:"
1025
1026 #: lib/stat.c:124
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Transmitted:"
1029 msgstr "Verzonden:"
1030
1031 #: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
1032 msgid "Wireless Statistics"
1033 msgstr "Draadloos statistieken"
1034
1035 #: lib/stat.c:282
1036 msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
1037 msgstr "WirelessStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1038
1039 #: lib/stat.c:419
1040 msgid "pipe error. Press any key"
1041 msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
1042
1043 #: lib/stat.c:424
1044 msgid "fcntl error. Press any key"
1045 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
1046
1047 #: lib/stat.c:433
1048 msgid "fork error. Press any key"
1049 msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
1050
1051 #: lib/sysinfo.c:31
1052 msgid "System Description: "
1053 msgstr "Systeemomschrijving:"
1054
1055 #: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
1056 msgid "System Info"
1057 msgstr "Systeeminfo"
1058
1059 #: lib/sysinfo.c:95
1060 msgid "Device hardware/software/name info:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: lib/sysinfo.c:130
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Product name:"
1066 msgstr "Produktnaam:"
1067
1068 #: lib/sysinfo.c:135
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "Product type: %u"
1071 msgstr "Produktsoort: %lu"
1072
1073 #: lib/sysinfo.c:138
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Hardware revision: %u"
1076 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1077
1078 #: lib/sysinfo.c:141
1079 #, fuzzy
1080 msgid "OEM name:"
1081 msgstr "OEM naam:"
1082
1083 #: lib/sysinfo.c:149
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
1086 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1087
1088 #: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
1089 msgid "FCC (USA)"
1090 msgstr "FCC (USA)"
1091
1092 #: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
1093 msgid "DOC (Canada)"
1094 msgstr "DOC (Canada)"
1095
1096 #: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
1097 msgid "ETSI (Europe)"
1098 msgstr "ETSI (Europa)"
1099
1100 #: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
1101 msgid "Spain"
1102 msgstr "Spanje"
1103
1104 #: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
1105 msgid "France"
1106 msgstr "Frankrijk"
1107
1108 #: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
1109 msgid "MKK (Japan)"
1110 msgstr "MKK (Japan)"
1111
1112 #: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
1113 msgid "unknown"
1114 msgstr "onbekend"
1115
1116 #: lib/sysinfo.c:158
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "Info structure version: %u"
1119 msgstr "StructVersie: %lu"
1120
1121 #: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
1122 #, c-format
1123 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1124 msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1125
1126 #: lib/sysinfo.c:233
1127 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1128 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1129
1130 #: lib/sysinfo.c:233
1131 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1132 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1133
1134 #: lib/sysinfo.c:233
1135 msgid "IR Baseband"
1136 msgstr "IR Baseband"
1137
1138 #: lib/sysinfo.c:234
1139 msgid "Commercial range 0..40 C"
1140 msgstr "Commercieel bereik 0..40 C"
1141
1142 #: lib/sysinfo.c:235
1143 msgid "Industrial range -30..70 C"
1144 msgstr "Industrieel bereik -30..70 C"
1145
1146 #: lib/sysinfo.c:238
1147 msgid "manual"
1148 msgstr "handmatig"
1149
1150 #: lib/sysinfo.c:238
1151 msgid "notsupported"
1152 msgstr "niet ondersteund"
1153
1154 #: lib/sysinfo.c:238
1155 msgid "dynamic"
1156 msgstr "dynamisch"
1157
1158 #: lib/sysinfo.c:287
1159 msgid "Manufacturer:"
1160 msgstr "Maker:"
1161
1162 #: lib/sysinfo.c:293
1163 msgid "Manufacturer ID:"
1164 msgstr "Maker ID:"
1165
1166 #: lib/sysinfo.c:305
1167 #, c-format
1168 msgid "Product Name:"
1169 msgstr "Produktnaam:"
1170
1171 #: lib/sysinfo.c:312
1172 #, c-format
1173 msgid "Product ID:"
1174 msgstr "Produkt ID:"
1175
1176 #: lib/sysinfo.c:318
1177 #, c-format
1178 msgid "Product Version:"
1179 msgstr "Produktversie:"
1180
1181 #: lib/sysinfo.c:326
1182 #, c-format
1183 msgid "PHYType: %s"
1184 msgstr "PHY soort: %s"
1185
1186 #: lib/sysinfo.c:329
1187 #, c-format
1188 msgid "Temperature: %s"
1189 msgstr "Temperatuur: %s"
1190
1191 #: lib/sysinfo.c:336
1192 #, c-format
1193 msgid "Regulation Domain: %s"
1194 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1195
1196 #: lib/sysinfo.c:345
1197 #, c-format
1198 msgid "Transmit Power: %u mW"
1199 msgstr "Zendvermogen: %u mW"
1200
1201 #: lib/sysinfo.c:375
1202 #, c-format
1203 msgid "WEP inplemented: %s"
1204 msgstr "WEP geĆÆmplementeerd: %s"
1205
1206 #: lib/sysinfo.c:378
1207 #, c-format
1208 msgid "Diversity: %s"
1209 msgstr "Diversiteit: %s"
1210
1211 #: lib/sysinfo.c:406
1212 #, c-format
1213 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1214 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1215
1216 #: lib/sysinfo.c:422
1217 #, c-format
1218 msgid "IP  Address: %s"
1219 msgstr "IP-adres: %s"
1220
1221 #: lib/test.c:27
1222 #, fuzzy
1223 msgid "[T] Test mode: "
1224 msgstr "[T] Testmodus: %s"
1225
1226 #: lib/test.c:28
1227 #, fuzzy
1228 msgid "[A] Antenna: "
1229 msgstr "[A] Antenne: %s"
1230
1231 #: lib/test.c:29
1232 #, fuzzy
1233 msgid "[S] Signal level: "
1234 msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
1235
1236 #: lib/test.c:30
1237 #, fuzzy
1238 msgid "[R] Rate: "
1239 msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
1240
1241 #: lib/test.c:31
1242 #, fuzzy
1243 msgid "[F] TxFiler: "
1244 msgstr "[F] TxFiler: %s"
1245
1246 #: lib/test.c:32
1247 #, fuzzy
1248 msgid "[O] Command: "
1249 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1250
1251 #: lib/test.c:33
1252 #, fuzzy
1253 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1254 msgstr ""
1255 "T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
1256
1257 #: lib/test.c:71
1258 msgid "Left"
1259 msgstr "Links"
1260
1261 #: lib/test.c:71
1262 msgid "Right"
1263 msgstr "Rechts"
1264
1265 #: lib/test.c:88
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Test mode"
1268 msgstr "Testmodus"
1269
1270 #: lib/test.c:91
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1273 msgstr ""
1274 "Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1275 "verloren gaat."
1276
1277 #: lib/test.c:92
1278 #, fuzzy
1279 msgid "configuration."
1280 msgstr "Configuratie uploaden"
1281
1282 #: lib/test.c:95
1283 #, fuzzy
1284 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
1285 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
1286
1287 #: lib/test.c:118
1288 msgid "Options:"
1289 msgstr "Opties:"
1290
1291 #: lib/test.c:144
1292 msgid "Statistics:"
1293 msgstr "Statistieken:"
1294
1295 #: lib/test.c:145
1296 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1297 msgstr "Succesvolle frames: 0 Mislukte frames: 0"
1298
1299 #: lib/test.c:207
1300 #, c-format
1301 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1302 msgstr "Succesvolle frames: %lu Mislukte frames: %lu"
1303
1304 #: lib/wep.c:29
1305 #, fuzzy
1306 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1307 msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
1308
1309 #: lib/wep.c:30
1310 #, fuzzy
1311 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1312 msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
1313
1314 #: lib/wep.c:31
1315 #, fuzzy
1316 msgid "[K] Default WEP key: "
1317 msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
1318
1319 #: lib/wep.c:32
1320 #, fuzzy
1321 msgid "[P] Public key: "
1322 msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
1323
1324 #: lib/wep.c:85
1325 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1326 msgstr "EK1234 - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1327
1328 #: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
1329 msgid "Privacy Settings"
1330 msgstr "Privacy instellingen"
1331
1332 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1333 msgid "Key  WEP"
1334 msgstr "Sleutel  WEP"
1335
1336 #: lib/wep.c:101
1337 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1338 msgstr ""
1339 "Tip! In de war door WEP sleutelwaarden? Zie  man ap-config  voor meer "
1340 "informatie..."
1341
1342 #: lib/wep.c:247
1343 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1344 msgstr ""
1345 "AEPK1234 - opties instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1346
1347 #: lib/wlan.c:28
1348 msgid "[E] ESSID: "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: lib/wlan.c:29
1352 #, fuzzy
1353 msgid "[N] AP name: "
1354 msgstr "[N] AP naam:"
1355
1356 #: lib/wlan.c:31
1357 #, fuzzy
1358 msgid "[K] AP contact: "
1359 msgstr "[E] AP contact:          %s"
1360
1361 #: lib/wlan.c:32
1362 #, fuzzy
1363 msgid "[L] AP location: "
1364 msgstr "[L] AP lokatie:         %s"
1365
1366 #: lib/wlan.c:34
1367 #, fuzzy
1368 msgid "[R] RTS threshold: "
1369 msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
1370
1371 #: lib/wlan.c:35
1372 #, fuzzy
1373 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1374 msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
1375
1376 #: lib/wlan.c:36
1377 msgid "[P] Preambule type: "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: lib/wlan.c:37
1381 #, fuzzy
1382 msgid "[A] Auth type: "
1383 msgstr "[A] Auth soort: %s"
1384
1385 #: lib/wlan.c:38
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Open system"
1388 msgstr "Open systeem"
1389
1390 #: lib/wlan.c:39
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Shared key"
1393 msgstr "Gedeelde sleutel"
1394
1395 #: lib/wlan.c:40
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Both types"
1398 msgstr "Beide soorten"
1399
1400 #: lib/wlan.c:41
1401 #, fuzzy
1402 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1403 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
1404
1405 #: lib/wlan.c:42
1406 #, fuzzy
1407 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1408 msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
1409
1410 #: lib/wlan.c:43
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Basic and Supported rates:"
1413 msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
1414
1415 #: lib/wlan.c:44
1416 msgid "Key   Rate  Status"
1417 msgstr "Sleutel Snelheid Status"
1418
1419 #: lib/wlan.c:46
1420 #, fuzzy
1421 msgid "[I] International roaming: "
1422 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1423
1424 #: lib/wlan.c:47
1425 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: lib/wlan.c:48
1429 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1430 msgstr ""
1431
1432 #: lib/wlan.c:49
1433 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1434 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1435
1436 #: lib/wlan.c:140
1437 msgid "Short"
1438 msgstr "Kort"
1439
1440 #: lib/wlan.c:140
1441 msgid "Long"
1442 msgstr "Lang"
1443
1444 #: lib/wlan.c:265
1445 msgid "Wireless Settings"
1446 msgstr "Draadloos instellingen"
1447
1448 #: lib/wlan.c:753
1449 msgid "Antenna Configuration:"
1450 msgstr "Antenneconfiguratie:"
1451
1452 #: lib/wlan.c:770
1453 msgid "General Options"
1454 msgstr "Algemene opties"
1455
1456 #: lib/wlan.c:772
1457 msgid ""
1458 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1459 msgstr ""
1460 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten "
1461 "naar menu"
1462
1463 #: src/ap-config.c:59
1464 msgid "General"
1465 msgstr "Algemeen"
1466
1467 #: src/ap-config.c:59
1468 msgid "Set general options"
1469 msgstr "Algemene opties instellen"
1470
1471 #: src/ap-config.c:60
1472 msgid "Advanced"
1473 msgstr "Geavanceerd"
1474
1475 #: src/ap-config.c:60
1476 msgid "Set advanced options"
1477 msgstr "Geavanceerde opties instellen"
1478
1479 #: src/ap-config.c:94
1480 msgid "Reset AP."
1481 msgstr "AP opnieuw instellen."
1482
1483 #: src/ap-config.c:129
1484 msgid "Latest"
1485 msgstr "Laatste"
1486
1487 #: src/ap-config.c:129
1488 msgid "Get info about latest events"
1489 msgstr "Info opvragen over laatste gebeurtenissen"
1490
1491 #: src/ap-mrtg.c:42
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "\n"
1495 "Usage:\n"
1496 msgstr ""
1497 "\n"
1498 "Gebruik:\n"
1499
1500 #: src/ap-mrtg.c:44
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid ""
1503 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1504 "h] [-r]\n"
1505 "\n"
1506 msgstr ""
1507 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1508 "\n"
1509
1510 #: src/ap-mrtg.c:46
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1514 "\n"
1515 msgstr ""
1516 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1517 "\n"
1518
1519 #: src/ap-mrtg.c:47
1520 #, c-format
1521 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1522 msgstr "-i ip        - AP ip-adres\n"
1523
1524 #: src/ap-mrtg.c:48
1525 #, c-format
1526 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1527 msgstr "-c gemeenschap - SNMP gemeenschap naam\n"
1528
1529 #: src/ap-mrtg.c:50
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1533 "or <l>ink quality in client mode\n"
1534 msgstr ""
1535 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1536 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1537
1538 #: src/ap-mrtg.c:52
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1542 "type=l\n"
1543 msgstr ""
1544 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1545 "worden; alleen als soort=l\n"
1546
1547 #: src/ap-mrtg.c:53
1548 #, c-format
1549 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ap-mrtg.c:54
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1556 "ME-102\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ap-mrtg.c:56
1560 #, c-format
1561 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1562 msgstr "-v           - MRTG aangeven over problemen met verbinden met AP\n"
1563
1564 #: src/ap-mrtg.c:57
1565 #, c-format
1566 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1567 msgstr ""
1568 "-r           - AP opnieuw instellen bij opvragen statistieken "
1569 "verbindingskwaliteit\n"
1570
1571 #: src/ap-mrtg.c:58
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "-h           - print this help screen\n"
1575 "\n"
1576 msgstr ""
1577 "-h           - deze hulp weergeven\n"
1578 "\n"
1579
1580 #: src/ap-mrtg.c:59
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid ""
1583 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1584 "\n"
1585 msgstr ""
1586 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1587 "\n"
1588
1589 #: src/ap-mrtg.c:143
1590 #, c-format
1591 msgid "Invalid IP-address\n"
1592 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1593
1594 #: src/ap-mrtg.c:188
1595 #, c-format
1596 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ap-mrtg.c:207
1600 msgid "Create socket error"
1601 msgstr "Fout bij maken socket"
1602
1603 #: src/ap-mrtg.c:211
1604 msgid "Bind socket error"
1605 msgstr "Fout bij verbinden socket"
1606
1607 #: src/ap-trapd.c:148
1608 #, c-format
1609 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1610 msgstr "ap-trapd %s gestart%s%s."
1611
1612 #: src/ap-trapd.c:149
1613 msgid " on "
1614 msgstr " aan "
1615
1616 #: src/ap-trapd.c:155
1617 msgid "Unable to fork. Exiting."
1618 msgstr "fork() mislukt. Afsluiten."
1619
1620 #: src/ap-trapd.c:159
1621 msgid "Can't create socket. Exiting."
1622 msgstr "Kan socket niet maken. Afsluiten."
1623
1624 #: src/ap-trapd.c:165
1625 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1626 msgstr "Kan socket niet verbinden. Afsluiten."
1627
1628 #: src/ap-trapd.c:172
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1631 msgstr "Kan niet aan apparaat %s binden. Afsluiten."
1632
1633 #: src/ap-trapd.c:183
1634 #, c-format
1635 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1636 msgstr "Kan gebruikersnaam %s niet verwerken. Fout: %m."
1637
1638 #: src/ap-trapd.c:188
1639 #, c-format
1640 msgid "Unable to change to uid %d."
1641 msgstr "Kan niet overgaan op uid %d."
1642
1643 #: src/ap-trapd.c:235
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1647 msgstr ""
1648 "Onbekende SNMP ver %d val ontvangen. Van %s:%d. Agent: %s. Gemeenschap: %s."
1649
1650 #: src/ap-trapd.c:307
1651 #, c-format
1652 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1653 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1654
1655 #: src/bridge.c:36
1656 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/bridge.c:39
1660 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/bridge.c:40
1664 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/bridge.c:137
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Both"
1670 msgstr "Beide soorten"
1671
1672 #: src/nwn_advanced.c:61
1673 #, c-format
1674 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1675 msgstr "[D] DB station time-out: %d"
1676
1677 #: src/nwn_advanced.c:63
1678 #, c-format
1679 msgid "[A] ACK Window: %d"
1680 msgstr "[A] ACK Window: %d"
1681
1682 #: src/nwn_advanced.c:66
1683 msgid "Advanced Options"
1684 msgstr "Geavanceerde opties"
1685
1686 #: src/nwn_advanced.c:67
1687 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1688 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1689
1690 #: src/nwn_latest.c:31
1691 #, c-format
1692 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1693 msgstr "Reden: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1694
1695 #: src/nwn_latest.c:89
1696 msgid "Latest Events"
1697 msgstr "Laatste gebeurtenissen"
1698
1699 #: src/nwn_latest.c:90
1700 msgid "Disassociate:"
1701 msgstr "De-associĆ«ren:"
1702
1703 #: src/nwn_latest.c:97
1704 msgid "Deauthenticate:"
1705 msgstr "De-authentificeren:"
1706
1707 #: src/nwn_latest.c:104
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Authenticate Fail:"
1710 msgstr "Authentificatie mislukt:"
1711
1712 #: src/nwn_latest.c:110
1713 msgid "Last error:"
1714 msgstr "Laatste fout:"
1715
1716 #: src/nwn_latest.c:111
1717 msgid "Error:"
1718 msgstr "Fout:"
1719
1720 #: src/stations.c:113
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Id       MAC address"
1723 msgstr "Id      MAC adres"
1724
1725 #: src/stations.c:223 src/stations.c:307
1726 msgid "Associated stations"
1727 msgstr "Geassocieerde stations"
1728
1729 #: src/stations.c:225
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1732 msgstr "Id      MAC adres       Kwaliteit Ouderdom RSSI"
1733
1734 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
1735 #~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
1736
1737 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
1738 #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
1739
1740 #~ msgid "Searching please wait..."
1741 #~ msgstr "Bezig met zoeken..."
1742
1743 #~ msgid "No Access Points found."
1744 #~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
1745
1746 #~ msgid "Output Signal Power Level"
1747 #~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
1748
1749 #~ msgid "SysInfo:"
1750 #~ msgstr "Sysinfo:"
1751
1752 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
1753 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1754
1755 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1756 #~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1757
1758 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
1759 #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
1760
1761 #~ msgid "on"
1762 #~ msgstr "aan"
1763
1764 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
1765 #~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
1766
1767 #~ msgid "Receive  Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
1768 #~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
1769
1770 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
1771 #~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
1772
1773 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
1774 #~ msgstr ""
1775 #~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
1776 #~ "gaan."
1777
1778 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
1779 #~ msgstr ""
1780 #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1781 #~ "verloren gaat."
1782
1783 #~ msgid ""
1784 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
1785 #~ "current configuration."
1786 #~ msgstr ""
1787 #~ "Om info over bekende APs op te vragen, is het nodig uw AP opnieuw op te "
1788 #~ "starten, wat verlies van de huidige configuratie kan opleveren."
1789
1790 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
1791 #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"