]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/nl.po
Imported Upstream version 1.5~pre1
[ap-utils.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of ap-utils
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 19:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
19 msgid "Bridging"
20 msgstr ""
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
23 #, fuzzy
24 msgid "Set bridging and IP-related options"
25 msgstr "Bridging en IP-gerelateerde opties instellen"
26
27 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
28 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
29 msgid "Wireless"
30 msgstr "Draadloos"
31
32 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
33 msgid "Set wireless options"
34 msgstr "Draadloze opties instellen"
35
36 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
37 msgid "Privacy"
38 msgstr "Privacy"
39
40 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
41 #, fuzzy
42 msgid "MAC auth"
43 msgstr "Mac toelating"
44
45 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
46 msgid "Community"
47 msgstr "Gemeenschap"
48
49 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
50 msgid "Radio"
51 msgstr "Radio"
52
53 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
54 msgid "Set radio signal power and antenna options"
55 msgstr "Vermogen radio en antenne opties instellen"
56
57 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
58 msgid "Upload"
59 msgstr "Uploaden"
60
61 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
62 #, fuzzy
63 msgid "Activate current configuration"
64 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
65
66 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
67 msgid "Defaults"
68 msgstr "Standaardwaarden"
69
70 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
71 msgid "Restore factory default settings"
72 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
73
74 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
75 msgid "Reset"
76 msgstr "Opnieuw instellen"
77
78 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
79 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
80 msgstr ""
81 "AP opnieuw instellen. Alle niet verzonden instellingen zullen verloren gaan."
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
84 msgid "TestMode"
85 msgstr "Testmodus"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
88 msgid "Put Access Point in test mode"
89 msgstr "Access Point in testmodus zetten"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
92 msgid "SysInfo"
93 msgstr "SysInfo"
94
95 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
96 #: src/bridge.c:120
97 msgid "Ethernet"
98 msgstr "Ethernet"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
101 msgid "Get ethernet port statistics"
102 msgstr "Ethernet poortstatistieken opvragen"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
105 msgid "Stations"
106 msgstr "Stations"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
109 msgid "KnownAPs"
110 msgstr "BekendeAPs"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
113 msgid "Get info about known Access Points"
114 msgstr "Info opvragen over bekende Access Points"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
117 msgid "Info"
118 msgstr "Info"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
121 msgid "Config"
122 msgstr "Config"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
125 msgid "Commands"
126 msgstr "Opdrachten"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
129 msgid "Execute commands on Access Point"
130 msgstr "Opdrachten uitvoeren op Access Point"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
133 msgid "Connect"
134 msgstr "Verbinden"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
137 msgid "Search"
138 msgstr "Zoeken"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
141 msgid "About"
142 msgstr "Info"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
145 msgid "Shell"
146 msgstr "Shell"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
149 msgid "Exit"
150 msgstr "Afsluiten"
151
152 #: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
153 #, c-format
154 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
155 msgstr "Draadloos Access Point configurator versie %s"
156
157 #: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
158 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
159 msgstr "AuthorizedMacTableString pakketfout"
160
161 #: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
162 #, fuzzy
163 msgid "[A] MAC authorization: "
164 msgstr "[A] Mac toelating: %s"
165
166 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
167 #, fuzzy
168 msgid "Enter MAC: "
169 msgstr "Geef Mac:"
170
171 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
172 #, fuzzy
173 msgid "Delete Num: "
174 msgstr "Nummer verwijderen:"
175
176 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
177 #, fuzzy
178 msgid "Authorized MAC addresses"
179 msgstr "Toegelaten Mac adressen"
180
181 #: ap-gl/auth_mac.c:33
182 #, fuzzy
183 msgid "NUM       MAC address"
184 msgstr "NUM     MAC adres"
185
186 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
187 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr ""
189 "A - toelaten; N - nieuw; D - verwijderen; pijltjes - schuiven; W - conf "
190 "schrijven; Q - afsluiten"
191
192 #: ap-gl/auth_mac.c:35
193 #, fuzzy
194 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
195 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
196
197 #: ap-gl/auth_mac.c:36
198 #, fuzzy
199 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
200 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
201
202 #: ap-gl/auth_mac.c:38
203 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
204 msgstr ""
205
206 #: ap-gl/auth_mac.c:39
207 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
208 msgstr ""
209
210 #: ap-gl/auth_mac.c:40
211 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
212 msgstr ""
213
214 #: ap-gl/auth_mac.c:41
215 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
216 msgstr ""
217
218 #: ap-gl/auth_mac.c:42
219 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
220 msgstr ""
221
222 #: ap-gl/auth_mac.c:87
223 #, fuzzy
224 msgid "Internal"
225 msgstr "Algemeen"
226
227 #: ap-gl/auth_mac.c:95
228 msgid "<hidden>"
229 msgstr ""
230
231 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
232 msgid "[I] IP: "
233 msgstr ""
234
235 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
236 #, fuzzy
237 msgid "[N] Netmask: "
238 msgstr "[N] Netmask: %s"
239
240 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
241 #, fuzzy
242 msgid "[G] Gateway: "
243 msgstr "[G] Gateway %s"
244
245 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
246 #, fuzzy
247 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
248 msgstr "[F] Niet-IP verkeer filteren: %s"
249
250 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
251 #, fuzzy
252 msgid "[P] Primary port: "
253 msgstr "[P] Hoofdpoort: %s"
254
255 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
256 #, fuzzy
257 msgid "Attached station MAC: "
258 msgstr "Verbonden station MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
259
260 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
261 #, fuzzy
262 msgid "[D] DHCP client: "
263 msgstr "[D] DHCP-protocol: %s"
264
265 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
266 #, fuzzy
267 msgid "[O] Operational mode: "
268 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
269
270 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
271 #, fuzzy
272 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
273 msgstr "[R] Mac adres op afstand: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
274
275 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
276 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
277 msgstr ""
278
279 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
280 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
281 msgstr ""
282
283 #: ap-gl/bridge.c:39
284 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
285 msgstr ""
286
287 #: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
288 #, fuzzy
289 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
290 msgstr "BPGINFDRT - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
291
292 #: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
293 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
294 msgstr ""
295
296 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
297 msgid "Access Point"
298 msgstr "Access Point"
299
300 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
301 msgid "Access Point client"
302 msgstr "Access Point client"
303
304 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
305 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
306 msgstr ""
307
308 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
309 msgid "Repeater"
310 msgstr "Repeater"
311
312 #: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
313 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
314 msgstr ""
315
316 #: ap-gl/stations.c:102
317 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
318 msgstr ""
319
320 #: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
321 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
322 msgstr "AssociatedSTAsInfo pakketfout"
323
324 #: ap-gl/stations.c:160
325 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
326 msgstr ""
327 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
328
329 #: lib/aps.c:29
330 msgid "Known Access Points"
331 msgstr "Bekende Access Points"
332
333 #: lib/aps.c:129
334 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
335 msgstr ""
336
337 #: lib/aps.c:132
338 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
339 msgstr ""
340
341 #: lib/aps.c:135
342 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
343 msgstr ""
344
345 #: lib/aps.c:138
346 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
347 msgstr ""
348
349 #: lib/aps.c:141
350 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
351 msgstr ""
352
353 #: lib/aps.c:144
354 #, fuzzy
355 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
356 msgstr "Draadloos Access Point configurator"
357
358 #: lib/aps.c:148
359 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
360 msgstr ""
361
362 #: lib/aps.c:151
363 #, fuzzy
364 msgid "via its wireless port."
365 msgstr "Draadloze opties instellen"
366
367 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
368 msgid "Do you want to continue? "
369 msgstr "Wilt u doorgaan?"
370
371 #: lib/aps.c:207
372 msgid "NetworkType"
373 msgstr "Soort netwerk"
374
375 #: lib/aps.c:283
376 msgid "Infrastructure"
377 msgstr "Infrastructuur"
378
379 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
380 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
381 msgstr ""
382
383 #: lib/aps.c:345
384 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
385 msgstr ""
386
387 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
388 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
389 msgstr ""
390
391 #: lib/aps.c:353
392 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
393 msgstr ""
394
395 #: lib/aps.c:361
396 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
397 msgstr ""
398
399 #: lib/aps.c:363
400 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
401 msgstr ""
402
403 #: lib/aps.c:369
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
407 "reset"
408 msgstr ""
409 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
410 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
411
412 #: lib/aps.c:371
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
416 "view"
417 msgstr ""
418 "# verbinden met deze AP; R verversen met opnieuw instellen; G verversen "
419 "zonder opnieuw instellen; Q afsluiten"
420
421 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
424 msgstr "Onjuist sendto: %s. Druk op een toets."
425
426 #: lib/aps.c:509
427 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
428 msgstr ""
429
430 #: lib/aps.c:512
431 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
432 msgstr ""
433
434 #: lib/aps.c:515
435 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
436 msgstr ""
437
438 #: lib/aps.c:518
439 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
440 msgstr ""
441
442 #: lib/aps.c:521
443 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
444 msgstr ""
445
446 #: lib/aps.c:524
447 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
448 msgstr ""
449
450 #: lib/aps.c:527
451 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
452 msgstr ""
453
454 #: lib/aps.c:530
455 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
456 msgstr ""
457
458 #: lib/aps.c:533
459 msgid "after pressing 'S'."
460 msgstr ""
461
462 #: lib/ap_search.c:48
463 #, fuzzy
464 msgid "Community name: "
465 msgstr "Gemeenschap"
466
467 #: lib/ap_search.c:49
468 #, fuzzy
469 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
470 msgstr "NUMMER    IP ADRES     SOORT"
471
472 #: lib/ap_search.c:100
473 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
474 msgstr ""
475
476 #: lib/ap_search.c:116
477 #, fuzzy
478 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
479 msgstr "Kan broadcast optie naar socket niet instellen. Druk op een toets."
480
481 #: lib/ap_search.c:125
482 #, fuzzy
483 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
484 msgstr "Kan multicast deelname naar socket niet instellen. Druk op een toets."
485
486 #: lib/ap_search.c:132
487 msgid "Scanning via network interface:"
488 msgstr ""
489
490 #: lib/ap_search.c:133
491 #, c-format
492 msgid "  Index: %i"
493 msgstr ""
494
495 #: lib/ap_search.c:135
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "  Name: %s"
498 msgstr "[N] AP naam:"
499
500 #: lib/ap_search.c:137
501 #, c-format
502 msgid "  IP: %s"
503 msgstr ""
504
505 #: lib/ap_search.c:146
506 #, c-format
507 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
508 msgstr ""
509
510 #: lib/ap_search.c:334
511 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
512 msgstr ""
513
514 #: lib/ap_search.c:345
515 msgid "Access Points Search"
516 msgstr "Access Points zoeken"
517
518 #: lib/ap_search.c:363
519 #, fuzzy
520 msgid "realloc() error."
521 msgstr "Fout bij maken socket"
522
523 #: lib/ap_search.c:375
524 msgid "Network interface discovery error."
525 msgstr ""
526
527 #: lib/ap_search.c:450
528 #, fuzzy
529 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
530 msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
531
532 #: lib/ap_search.c:452
533 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
534 msgstr ""
535
536 #: lib/ap_search.c:457
537 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
538 msgstr ""
539
540 #: lib/ap_search.c:460
541 #, fuzzy
542 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
543 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
544
545 #: lib/ap-utils.h:79
546 #, fuzzy
547 msgid "MAC address: "
548 msgstr "IP-adres: %s"
549
550 #: lib/ap-utils.h:80
551 #, fuzzy
552 msgid "[S] SNMP traps: "
553 msgstr "[S] SNMP vallen: %s"
554
555 #: lib/ap-utils.h:82
556 #, fuzzy
557 msgid "[C] Frequency channel: "
558 msgstr "[C] Frequentiekanaal: %02u (%u MHz)"
559
560 #: lib/ap-utils.h:84
561 #, fuzzy
562 msgid "Receive  antenna:"
563 msgstr "Ontvangen:"
564
565 #: lib/ap-utils.h:85
566 #, fuzzy
567 msgid "[U] Left"
568 msgstr "Links"
569
570 #: lib/ap-utils.h:86
571 #, fuzzy
572 msgid "[I] Right"
573 msgstr "Rechts"
574
575 #: lib/ap-utils.h:87
576 #, fuzzy
577 msgid "Transmit antenna:"
578 msgstr "Verzonden:"
579
580 #: lib/ap-utils.h:88
581 #, fuzzy
582 msgid "[O] Left"
583 msgstr "Links"
584
585 #: lib/ap-utils.h:89
586 #, fuzzy
587 msgid "[P] Right"
588 msgstr "Rechts"
589
590 #: lib/ap-utils.h:90
591 #, fuzzy
592 msgid "Diversity select:"
593 msgstr "Diversiteit: %s"
594
595 #: lib/ap-utils.h:91
596 #, fuzzy
597 msgid "[T] Left"
598 msgstr "Links"
599
600 #: lib/ap-utils.h:92
601 #, fuzzy
602 msgid "[Y] Right"
603 msgstr "Rechts"
604
605 #: lib/ap-utils.h:94
606 msgid "Yes"
607 msgstr ""
608
609 #: lib/ap-utils.h:95
610 msgid "No"
611 msgstr ""
612
613 #: lib/ap-utils.h:97
614 msgid "On"
615 msgstr ""
616
617 #: lib/ap-utils.h:98
618 #, fuzzy
619 msgid "Off"
620 msgstr "uit"
621
622 #: lib/ap-utils.h:100
623 #, fuzzy
624 msgid "Basic"
625 msgstr "basis"
626
627 #: lib/ap-utils.h:102
628 msgid "Press any key to continue."
629 msgstr "Druk op een toets om door te gaan."
630
631 #: lib/ap-utils.h:103
632 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
633 msgstr ""
634
635 #: lib/ap-utils.h:105
636 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
637 msgstr ""
638 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
639
640 #: lib/ap-utils.h:106
641 #, fuzzy
642 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
643 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
644
645 #: lib/ap-utils.h:107
646 #, fuzzy
647 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
648 msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
649
650 #: lib/ap-utils.h:108
651 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
652 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
653
654 #: lib/ap-utils.h:109
655 #, fuzzy
656 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
657 msgstr ""
658 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
659
660 #: lib/ap-utils.h:110
661 #, fuzzy
662 msgid "select() function error. Press any key."
663 msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets."
664
665 #: lib/ap-utils.h:112
666 msgid "Create socket error. Press any key."
667 msgstr "Fout bij maken socket. Druk op een toets."
668
669 #: lib/ap-utils.h:113
670 msgid "Bind socket error. Press any key."
671 msgstr "Fout bij verbinden socket. Druk op een toets."
672
673 #: lib/ap-utils.h:115
674 msgid "Back to main menu"
675 msgstr "Terug naar hoofdmenu"
676
677 #: lib/ap-utils.h:116
678 msgid "Exit program"
679 msgstr "Programma afsluiten"
680
681 #: lib/ap-utils.h:117
682 #, fuzzy
683 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
684 msgstr "Deelshell uitvoeren. Typ 'exit' om terug te keren"
685
686 #: lib/ap-utils.h:118
687 msgid "Short info about program"
688 msgstr "Korte informatie over programma"
689
690 #: lib/ap-utils.h:119
691 msgid "Find connected Access Points"
692 msgstr "Verbonden Access Points zoeken"
693
694 #: lib/ap-utils.h:120
695 msgid "Set connection options: ip and community"
696 msgstr "Verbindingsopties instellen: IP en gemeenschap"
697
698 #: lib/ap-utils.h:121
699 #, fuzzy
700 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
701 msgstr "Codering instellen, WEP-sleutels bewerken"
702
703 #: lib/ap-utils.h:122
704 #, fuzzy
705 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
706 msgstr "Mac toelating instellen, mac toelatingstabel bewerken"
707
708 #: lib/ap-utils.h:123
709 #, fuzzy
710 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
711 msgstr "SNMP gemeenschap/wachtwoord voor toegang AP instellen"
712
713 #: lib/ap-utils.h:124
714 #, fuzzy
715 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
716 msgstr "Info opvragen over AP hardware en software"
717
718 #: lib/ap-utils.h:125
719 #, fuzzy
720 msgid "Get wireless port statistics"
721 msgstr "Statistieken opvragen over draadloze poorten"
722
723 #: lib/ap-utils.h:126
724 #, fuzzy
725 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
726 msgstr "Lijst opvragen met nu geassocieerde stations"
727
728 #: lib/ap-utils.h:127
729 #, fuzzy
730 msgid "Get info and statistics from AP"
731 msgstr "Info en statistieken opvragen van AP"
732
733 #: lib/ap-utils.h:128
734 #, fuzzy
735 msgid "Set various configuration options"
736 msgstr "Verschillende configuratie-opties instellen"
737
738 #: lib/ap-utils.h:130
739 msgid "Associated stations"
740 msgstr "Geassocieerde stations"
741
742 #: lib/ap-utils.h:132
743 msgid "Polling: on"
744 msgstr ""
745
746 #: lib/ap-utils.h:133
747 msgid "Polling: off"
748 msgstr ""
749
750 #: lib/cmd.c:40
751 msgid "Restore factory default configuration"
752 msgstr "Fabrieksinstellingen terugzetten"
753
754 #: lib/cmd.c:43
755 #, fuzzy
756 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
757 msgstr ""
758 "Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen is de huidige configuratie "
759 "verloren."
760
761 #: lib/cmd.c:44
762 msgid "will be lost."
763 msgstr ""
764
765 #: lib/cmd.c:63
766 #, fuzzy
767 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
768 msgstr "Standaard configuratie geactiveerd. Druk op een toets om door te gaan."
769
770 #: lib/cmd.c:71
771 msgid "Reset Access Point"
772 msgstr "Access Point opnieuw instellen"
773
774 #: lib/cmd.c:74
775 #, fuzzy
776 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
777 msgstr ""
778 "Bij het opnieuw instellen gaan alle niet-verzonden instellingen verloren."
779
780 #: lib/cmd.c:85
781 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
782 msgstr "Access Point opnieuw ingesteld. Druk op een toets om door te gaan."
783
784 #: lib/cmd.c:117
785 msgid "Upload configuration"
786 msgstr "Configuratie uploaden"
787
788 #: lib/cmd.c:119
789 #, fuzzy
790 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
791 msgstr ""
792 "U dient de configuratie alleen up te loaden als u instellingen heeft "
793 "gewijzigd."
794
795 #: lib/cmd.c:121
796 msgid "changed some option values before. Using this option may"
797 msgstr ""
798
799 #: lib/cmd.c:123
800 #, fuzzy
801 msgid "cause loss of your current configuration."
802 msgstr "Huidige configuratie actief maken"
803
804 #: lib/cmd.c:135
805 #, fuzzy
806 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
807 msgstr ""
808 "Het uploaden van de configuratie is voltooid. Druk op een toets om door te "
809 "gaan."
810
811 #: lib/common.c:30
812 #, fuzzy
813 msgid "Access Point IP-address: "
814 msgstr "Access Point IP-adres:"
815
816 #: lib/common.c:31
817 #, fuzzy
818 msgid "Password (community): "
819 msgstr "Wachtwoord (gemeenschap):"
820
821 #: lib/common.c:32
822 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
823 msgstr ""
824
825 #: lib/common.c:33
826 #, fuzzy
827 msgid "AP MIB type: "
828 msgstr "AP soort:"
829
830 #: lib/common.c:34
831 msgid "AP MIB vendor extensions: "
832 msgstr ""
833
834 #: lib/common.c:35
835 #, fuzzy
836 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
837 msgstr "Wilt u doorgaan?"
838
839 #: lib/common.c:36
840 #, fuzzy
841 msgid "Access Point label: "
842 msgstr "Access Point"
843
844 #: lib/common.c:37
845 #, fuzzy
846 msgid "Save connect-settings: "
847 msgstr "Verbindingsinstellingen opslaan:"
848
849 #: lib/common.c:100
850 #, c-format
851 msgid "From %s"
852 msgstr "Van %s"
853
854 #: lib/common.c:102
855 #, c-format
856 msgid "Version %s"
857 msgstr "Versie %s"
858
859 #: lib/common.c:105
860 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
861 msgstr "Geschreven door Roman Festchook roma@polesye.net"
862
863 #: lib/common.c:107
864 msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
865 msgstr ""
866
867 #: lib/common.c:109
868 #, fuzzy
869 msgid "Copyright (c) 2001-2004"
870 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
871
872 #: lib/common.c:111
873 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
874 msgstr ""
875
876 #: lib/common.c:114
877 msgid "This program is distributed under the terms"
878 msgstr "This program is distributed under the terms"
879
880 #: lib/common.c:116
881 msgid "of the GNU General Public License version 2."
882 msgstr "of the GNU General Public License version 2."
883
884 #: lib/common.c:118
885 msgid "See the included COPYING file for details."
886 msgstr "See the included COPYING file for details."
887
888 #: lib/common.c:175
889 msgid "Connect options"
890 msgstr "Verbindingsopties"
891
892 #: lib/common.c:183
893 msgid "Enter IP address of your Access Point."
894 msgstr "Geef het IP-adres van uw Access Point."
895
896 #: lib/common.c:192
897 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
898 msgstr "Ingevoerde tekens worden vanwege veiligheidsredenen niet weergegeven."
899
900 #: lib/common.c:266
901 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
902 msgstr ""
903
904 #: lib/common.c:361
905 #, fuzzy
906 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
907 msgstr "Bezig met schrijven gegevens naar AP. Even geduld a.u.b...."
908
909 #: lib/common.c:390
910 #, fuzzy
911 msgid ""
912 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
913 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
914
915 #: lib/file.c:205
916 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
917 msgstr ""
918
919 #: lib/file.c:206
920 #, fuzzy
921 msgid "Choose an AP to connect to"
922 msgstr "Kies AP om mee te verbinden"
923
924 #: lib/file.c:212
925 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
926 msgstr ""
927 "1-9,C: verbinden; N: nieuw; D: verwijderen; W: opslaan; Q: afsluiten; "
928 "pijltjes: schuiven"
929
930 #: lib/file.c:268
931 msgid "Connect to AP num:"
932 msgstr "Verbinden met AP nummer:"
933
934 #: lib/file.c:304
935 msgid "Delete num:"
936 msgstr "Nummer verwijderen:"
937
938 #: lib/file.c:372
939 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
940 msgstr ""
941
942 #: lib/file.c:376
943 #, fuzzy
944 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
945 msgstr "Kan geen gegevens ontvangen van AP. Druk op een toets om door te gaan."
946
947 #: lib/file.c:426
948 #, fuzzy
949 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
950 msgstr ""
951 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
952
953 #: lib/file.c:428
954 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
955 msgstr ""
956
957 #: lib/input.c:33
958 #, fuzzy
959 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
960 msgstr "Onjuist IP-adres.  Druk op een toets om door te gaan."
961
962 #: lib/input.c:34
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
965 msgstr ""
966 "Kan geen gegevens schrijven naar AP. Druk op een toets om door te gaan."
967
968 #: lib/input.c:412
969 #, fuzzy
970 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
971 msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden)"
972
973 #: lib/oui.c:6056
974 msgid "Unknown or Private"
975 msgstr "Onbekend of privĆ©"
976
977 #: lib/radio.c:26
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
981 msgstr ""
982 "Toets - vermogenssterkte; UIOP - antenne; W - config schrijven; Q - afsluiten"
983
984 #: lib/radio.c:28
985 #, fuzzy
986 msgid "Antenna:"
987 msgstr "[A] Antenne: %s"
988
989 #: lib/radio.c:29
990 #, fuzzy
991 msgid "[L] Left:"
992 msgstr "Links"
993
994 #: lib/radio.c:30
995 #, fuzzy
996 msgid "[R] Right:"
997 msgstr "Rechts"
998
999 #: lib/radio.c:120
1000 msgid "Radio Configuration"
1001 msgstr "Radio configuratie"
1002
1003 #: lib/radio.c:121
1004 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: lib/radio.c:123
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Key Channel Level"
1010 msgstr "sleutel kanaal niveau"
1011
1012 #: lib/radio.c:279
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
1016 "key."
1017 msgstr ""
1018 "U kunt niet beide antennes uitzetten; kan antenne instellingen niet opslaan. "
1019 "Druk op een toets."
1020
1021 #: lib/scr.c:168
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
1024 msgstr "Huidige AP: %s Soort: %s"
1025
1026 #: lib/set_community.c:27
1027 msgid "Set community/password"
1028 msgstr "Gemeenschap/wachtwoord instellen"
1029
1030 #: lib/set_community.c:28
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Key Access level"
1033 msgstr "Toegangsniveau sleutel"
1034
1035 #: lib/set_community.c:29
1036 msgid "Community/Password"
1037 msgstr "Gemeenschap/Wachtwoord"
1038
1039 #: lib/set_community.c:30
1040 #, fuzzy
1041 msgid "[U] User "
1042 msgstr "[U] Gebruiker"
1043
1044 #: lib/set_community.c:31
1045 #, fuzzy
1046 msgid "[A] Administrator "
1047 msgstr "[A] Beheerder"
1048
1049 #: lib/set_community.c:32
1050 #, fuzzy
1051 msgid "[M] Manufacturer "
1052 msgstr "[M] Maker"
1053
1054 #: lib/set_community.c:33
1055 #, fuzzy
1056 msgid ""
1057 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
1058 msgstr ""
1059 "KEY - gemeenschap/wachtwoord instellen; W - conf schrijven naar AP; Q - "
1060 "afsluiten"
1061
1062 #: lib/stat.c:29
1063 msgid "Ethernet Statistics"
1064 msgstr "Ethernet statistieken"
1065
1066 #: lib/stat.c:30
1067 msgid "Wireless Statistics"
1068 msgstr "Draadloos statistieken"
1069
1070 #: lib/stat.c:98
1071 #, fuzzy
1072 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
1073 msgstr "EthRxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1074
1075 #: lib/stat.c:111
1076 #, fuzzy
1077 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
1078 msgstr "EthTxStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1079
1080 #: lib/stat.c:115
1081 msgid "Received:"
1082 msgstr "Ontvangen:"
1083
1084 #: lib/stat.c:116
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Transmitted:"
1087 msgstr "Verzonden:"
1088
1089 #: lib/stat.c:270
1090 #, fuzzy
1091 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
1092 msgstr "WirelessStat pakketfout. Druk op Q om door te gaan."
1093
1094 #: lib/sysinfo.c:29
1095 msgid "System Description: "
1096 msgstr "Systeemomschrijving:"
1097
1098 #: lib/sysinfo.c:30
1099 msgid "System Info"
1100 msgstr "Systeeminfo"
1101
1102 #: lib/sysinfo.c:120
1103 msgid "Device hardware/software/name info:"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: lib/sysinfo.c:154
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Product name:"
1109 msgstr "Produktnaam:"
1110
1111 #: lib/sysinfo.c:158
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Product type: %u"
1114 msgstr "Produktsoort: %lu"
1115
1116 #: lib/sysinfo.c:161
1117 #, fuzzy
1118 msgid "OEM name:"
1119 msgstr "OEM naam:"
1120
1121 #: lib/sysinfo.c:168
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Hardware revision: %u"
1124 msgstr "Hardware revisie: %lu"
1125
1126 #: lib/sysinfo.c:176
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Info structure version: %u"
1129 msgstr "StructVersie: %lu"
1130
1131 #: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
1132 #, c-format
1133 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1134 msgstr "Maker OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1135
1136 #: lib/sysinfo.c:196
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1139 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1140
1141 #: lib/sysinfo.c:284
1142 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1143 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1144
1145 #: lib/sysinfo.c:284
1146 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1147 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1148
1149 #: lib/sysinfo.c:284
1150 msgid "IR Baseband"
1151 msgstr "IR Baseband"
1152
1153 #: lib/sysinfo.c:285
1154 msgid "Commercial range 0..40 C"
1155 msgstr "Commercieel bereik 0..40 C"
1156
1157 #: lib/sysinfo.c:286
1158 msgid "Industrial range -30..70 C"
1159 msgstr "Industrieel bereik -30..70 C"
1160
1161 #: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
1162 msgid "unknown"
1163 msgstr "onbekend"
1164
1165 #: lib/sysinfo.c:289
1166 msgid "manual"
1167 msgstr "handmatig"
1168
1169 #: lib/sysinfo.c:289
1170 msgid "notsupported"
1171 msgstr "niet ondersteund"
1172
1173 #: lib/sysinfo.c:289
1174 msgid "dynamic"
1175 msgstr "dynamisch"
1176
1177 #: lib/sysinfo.c:345
1178 msgid "Manufacturer:"
1179 msgstr "Maker:"
1180
1181 #: lib/sysinfo.c:350
1182 msgid "Manufacturer ID:"
1183 msgstr "Maker ID:"
1184
1185 #: lib/sysinfo.c:361
1186 msgid "Product Name:"
1187 msgstr "Produktnaam:"
1188
1189 #: lib/sysinfo.c:367
1190 msgid "Product ID:"
1191 msgstr "Produkt ID:"
1192
1193 #: lib/sysinfo.c:373
1194 msgid "Product Version:"
1195 msgstr "Produktversie:"
1196
1197 #: lib/sysinfo.c:379
1198 #, c-format
1199 msgid "PHYType: %s"
1200 msgstr "PHY soort: %s"
1201
1202 #: lib/sysinfo.c:382
1203 #, c-format
1204 msgid "Temperature: %s"
1205 msgstr "Temperatuur: %s"
1206
1207 #: lib/sysinfo.c:390
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Regulatory Domain: %s"
1210 msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1211
1212 #: lib/sysinfo.c:391
1213 msgid "FCC (USA)"
1214 msgstr "FCC (USA)"
1215
1216 #: lib/sysinfo.c:392
1217 msgid "DOC (Canada)"
1218 msgstr "DOC (Canada)"
1219
1220 #: lib/sysinfo.c:393
1221 msgid "ETSI (Europe)"
1222 msgstr "ETSI (Europa)"
1223
1224 #: lib/sysinfo.c:394
1225 msgid "Spain"
1226 msgstr "Spanje"
1227
1228 #: lib/sysinfo.c:395
1229 msgid "France"
1230 msgstr "Frankrijk"
1231
1232 #: lib/sysinfo.c:396
1233 msgid "MKK (Japan)"
1234 msgstr "MKK (Japan)"
1235
1236 #: lib/sysinfo.c:399
1237 #, c-format
1238 msgid "Transmit Power: %u mW"
1239 msgstr "Zendvermogen: %u mW"
1240
1241 #: lib/sysinfo.c:429
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "WEP implemented: %s"
1244 msgstr "WEP geĆÆmplementeerd: %s"
1245
1246 #: lib/sysinfo.c:432
1247 #, c-format
1248 msgid "Diversity: %s"
1249 msgstr "Diversiteit: %s"
1250
1251 #: lib/sysinfo.c:460
1252 #, c-format
1253 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1254 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1255
1256 #: lib/sysinfo.c:480
1257 #, c-format
1258 msgid "IP  Address: %s"
1259 msgstr "IP-adres: %s"
1260
1261 #: lib/test.c:26
1262 #, fuzzy
1263 msgid "[T] Test mode: "
1264 msgstr "[T] Testmodus: %s"
1265
1266 #: lib/test.c:27
1267 #, fuzzy
1268 msgid "[A] Antenna: "
1269 msgstr "[A] Antenne: %s"
1270
1271 #: lib/test.c:28
1272 #, fuzzy
1273 msgid "[S] Signal level: "
1274 msgstr "[S] Signaalniveau: %03u"
1275
1276 #: lib/test.c:29
1277 #, fuzzy
1278 msgid "[R] Rate: "
1279 msgstr "[R] Snelheid: %.1f Mbit/s"
1280
1281 #: lib/test.c:30
1282 #, fuzzy
1283 msgid "[F] TxFiler: "
1284 msgstr "[F] TxFiler: %s"
1285
1286 #: lib/test.c:31
1287 #, fuzzy
1288 msgid "[O] Command: "
1289 msgstr "[O] Opdracht: %s"
1290
1291 #: lib/test.c:32
1292 #, fuzzy
1293 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1294 msgstr ""
1295 "T - Testmodus Aan/Uit; CASRFO - opties instellen; Q - afsluiten naar menu"
1296
1297 #: lib/test.c:70
1298 msgid "Left"
1299 msgstr "Links"
1300
1301 #: lib/test.c:70
1302 msgid "Right"
1303 msgstr "Rechts"
1304
1305 #: lib/test.c:86
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Test mode"
1308 msgstr "Testmodus"
1309
1310 #: lib/test.c:89
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1313 msgstr ""
1314 "Gebruik van de testmodus kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1315 "verloren gaat."
1316
1317 #: lib/test.c:90
1318 #, fuzzy
1319 msgid "configuration."
1320 msgstr "Configuratie uploaden"
1321
1322 #: lib/test.c:102
1323 msgid "Options:"
1324 msgstr "Opties:"
1325
1326 #: lib/test.c:128
1327 msgid "Statistics:"
1328 msgstr "Statistieken:"
1329
1330 #: lib/test.c:129
1331 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1332 msgstr "Succesvolle frames: 0 Mislukte frames: 0"
1333
1334 #: lib/test.c:190
1335 #, c-format
1336 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1337 msgstr "Succesvolle frames: %lu Mislukte frames: %lu"
1338
1339 #: lib/wep.c:28
1340 msgid "Privacy Settings"
1341 msgstr "Privacy instellingen"
1342
1343 #: lib/wep.c:29
1344 #, fuzzy
1345 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1346 msgstr "[E] Standaard coderingsmechanisme: %s"
1347
1348 #: lib/wep.c:30
1349 #, fuzzy
1350 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1351 msgstr "[A] Ongecodeerd toestaan: %s"
1352
1353 #: lib/wep.c:31
1354 #, fuzzy
1355 msgid "[K] Default WEP key: "
1356 msgstr "[K] Standaard WEP-sleutel: %d"
1357
1358 #: lib/wep.c:32
1359 #, fuzzy
1360 msgid "[P] Public key: "
1361 msgstr "[P] Openbare sleutel: %s"
1362
1363 #: lib/wep.c:85
1364 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1365 msgstr "EK1234 - instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1366
1367 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1368 msgid "Key  WEP"
1369 msgstr "Sleutel  WEP"
1370
1371 #: lib/wep.c:101
1372 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1373 msgstr ""
1374 "Tip! In de war door WEP sleutelwaarden? Zie  man ap-config  voor meer "
1375 "informatie..."
1376
1377 #: lib/wep.c:247
1378 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1379 msgstr ""
1380 "AEPK1234 - opties instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1381
1382 #: lib/wlan.c:27
1383 msgid "[E] ESSID: "
1384 msgstr ""
1385
1386 #: lib/wlan.c:28
1387 #, fuzzy
1388 msgid "[N] AP name: "
1389 msgstr "[N] AP naam:"
1390
1391 #: lib/wlan.c:30
1392 #, fuzzy
1393 msgid "[K] AP contact: "
1394 msgstr "[E] AP contact:          %s"
1395
1396 #: lib/wlan.c:31
1397 #, fuzzy
1398 msgid "[L] AP location: "
1399 msgstr "[L] AP lokatie:         %s"
1400
1401 #: lib/wlan.c:33
1402 #, fuzzy
1403 msgid "[R] RTS threshold: "
1404 msgstr "[R] RTS drempelwaarde: %d"
1405
1406 #: lib/wlan.c:34
1407 #, fuzzy
1408 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1409 msgstr "[F] Fragmentatie drempelwaarde: %d"
1410
1411 #: lib/wlan.c:35
1412 msgid "[P] Preambule type: "
1413 msgstr ""
1414
1415 #: lib/wlan.c:36
1416 #, fuzzy
1417 msgid "[A] Auth type: "
1418 msgstr "[A] Auth soort: %s"
1419
1420 #: lib/wlan.c:37
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Open system"
1423 msgstr "Open systeem"
1424
1425 #: lib/wlan.c:38
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Shared key"
1428 msgstr "Gedeelde sleutel"
1429
1430 #: lib/wlan.c:39
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Both types"
1433 msgstr "Beide soorten"
1434
1435 #: lib/wlan.c:40
1436 #, fuzzy
1437 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1438 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
1439
1440 #: lib/wlan.c:41
1441 #, fuzzy
1442 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1443 msgstr "[S] ESSID in broadcast pakketjes invoegen: %s"
1444
1445 #: lib/wlan.c:42
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Basic and Supported rates:"
1448 msgstr "Basis en ondersteunde snelheden:"
1449
1450 #: lib/wlan.c:43
1451 msgid "Key   Rate  Status"
1452 msgstr "Sleutel Snelheid Status"
1453
1454 #: lib/wlan.c:45
1455 #, fuzzy
1456 msgid "[I] International roaming: "
1457 msgstr "[O] Operationele modus: %s"
1458
1459 #: lib/wlan.c:46
1460 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1461 msgstr ""
1462
1463 #: lib/wlan.c:47
1464 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1465 msgstr ""
1466
1467 #: lib/wlan.c:48
1468 msgid "[T] SIFS time (msec): "
1469 msgstr ""
1470
1471 #: lib/wlan.c:49
1472 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1473 msgstr "[toets] - optie instellen; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1474
1475 #: lib/wlan.c:125
1476 msgid "Short"
1477 msgstr "Kort"
1478
1479 #: lib/wlan.c:125
1480 msgid "Long"
1481 msgstr "Lang"
1482
1483 #: lib/wlan.c:237
1484 msgid "Wireless Settings"
1485 msgstr "Draadloos instellingen"
1486
1487 #: lib/wlan.c:731
1488 msgid "Antenna Configuration:"
1489 msgstr "Antenneconfiguratie:"
1490
1491 #: lib/wlan.c:748
1492 msgid "General Options"
1493 msgstr "Algemene opties"
1494
1495 #: lib/wlan.c:750
1496 msgid ""
1497 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1498 msgstr ""
1499 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten "
1500 "naar menu"
1501
1502 #: src/ap-config.c:54
1503 msgid "General"
1504 msgstr "Algemeen"
1505
1506 #: src/ap-config.c:54
1507 msgid "Set general options"
1508 msgstr "Algemene opties instellen"
1509
1510 #: src/ap-config.c:55
1511 msgid "Advanced"
1512 msgstr "Geavanceerd"
1513
1514 #: src/ap-config.c:55
1515 msgid "Set advanced options"
1516 msgstr "Geavanceerde opties instellen"
1517
1518 #: src/ap-config.c:89
1519 msgid "Reset AP."
1520 msgstr "AP opnieuw instellen."
1521
1522 #: src/ap-config.c:122
1523 msgid "Latest"
1524 msgstr "Laatste"
1525
1526 #: src/ap-config.c:122
1527 msgid "Get info about latest events"
1528 msgstr "Info opvragen over laatste gebeurtenissen"
1529
1530 #: src/ap-mrtg.c:42
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "Usage:\n"
1534 msgstr ""
1535 "\n"
1536 "Gebruik:\n"
1537
1538 #: src/ap-mrtg.c:44
1539 #, fuzzy
1540 msgid ""
1541 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1542 "h] [-r]\n"
1543 "\n"
1544 msgstr ""
1545 "\tap-mrtg -i ip -c gemeenschap -t soort [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1546 "\n"
1547
1548 #: src/ap-mrtg.c:46
1549 msgid ""
1550 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1551 "\n"
1552 msgstr ""
1553 "Statistieken van AP opvragen en aanbieden in MRTG-verwerkbaar formaat\n"
1554 "\n"
1555
1556 #: src/ap-mrtg.c:47
1557 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1558 msgstr "-i ip        - AP ip-adres\n"
1559
1560 #: src/ap-mrtg.c:48
1561 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1562 msgstr "-c gemeenschap - SNMP gemeenschap naam\n"
1563
1564 #: src/ap-mrtg.c:50
1565 msgid ""
1566 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1567 "or <l>ink quality in client mode\n"
1568 msgstr ""
1569 "-t type      - soort statistieken <w> draadloos, <e>thernet, geassocieerde "
1570 "<s>tations of <l> kwaliteit verbinding in client modus\n"
1571
1572 #: src/ap-mrtg.c:52
1573 msgid ""
1574 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1575 "type=l\n"
1576 msgstr ""
1577 "-b bssid     - mac adres van AP waarvan verbindingskwaliteit bepaald moet "
1578 "worden; alleen als soort=l\n"
1579
1580 #: src/ap-mrtg.c:53
1581 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ap-mrtg.c:54
1585 msgid ""
1586 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1587 "ME-102\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ap-mrtg.c:56
1591 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1592 msgstr "-v           - MRTG aangeven over problemen met verbinden met AP\n"
1593
1594 #: src/ap-mrtg.c:57
1595 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1596 msgstr ""
1597 "-r           - AP opnieuw instellen bij opvragen statistieken "
1598 "verbindingskwaliteit\n"
1599
1600 #: src/ap-mrtg.c:58
1601 msgid ""
1602 "-h           - print this help screen\n"
1603 "\n"
1604 msgstr ""
1605 "-h           - deze hulp weergeven\n"
1606 "\n"
1607
1608 #: src/ap-mrtg.c:59
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid ""
1611 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1612 "\n"
1613 msgstr ""
1614 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
1615 "\n"
1616
1617 #: src/ap-mrtg.c:143
1618 msgid "Invalid IP-address\n"
1619 msgstr "Onjuist IP-adres\n"
1620
1621 #: src/ap-mrtg.c:188
1622 #, c-format
1623 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ap-mrtg.c:207
1627 msgid "Create socket error"
1628 msgstr "Fout bij maken socket"
1629
1630 #: src/ap-mrtg.c:211
1631 msgid "Bind socket error"
1632 msgstr "Fout bij verbinden socket"
1633
1634 #: src/ap-trapd.c:148
1635 #, c-format
1636 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1637 msgstr "ap-trapd %s gestart%s%s."
1638
1639 #: src/ap-trapd.c:149
1640 msgid " on "
1641 msgstr " aan "
1642
1643 #: src/ap-trapd.c:155
1644 msgid "Unable to fork. Exiting."
1645 msgstr "fork() mislukt. Afsluiten."
1646
1647 #: src/ap-trapd.c:159
1648 msgid "Can't create socket. Exiting."
1649 msgstr "Kan socket niet maken. Afsluiten."
1650
1651 #: src/ap-trapd.c:165
1652 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1653 msgstr "Kan socket niet verbinden. Afsluiten."
1654
1655 #: src/ap-trapd.c:172
1656 #, c-format
1657 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1658 msgstr "Kan niet aan apparaat %s binden. Afsluiten."
1659
1660 #: src/ap-trapd.c:183
1661 #, c-format
1662 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1663 msgstr "Kan gebruikersnaam %s niet verwerken. Fout: %m."
1664
1665 #: src/ap-trapd.c:188
1666 #, c-format
1667 msgid "Unable to change to uid %d."
1668 msgstr "Kan niet overgaan op uid %d."
1669
1670 #: src/ap-trapd.c:235
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1674 msgstr ""
1675 "Onbekende SNMP ver %d val ontvangen. Van %s:%d. Agent: %s. Gemeenschap: %s."
1676
1677 #: src/ap-trapd.c:307
1678 #, c-format
1679 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1680 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1681
1682 #: src/auth_mac.c:33
1683 #, fuzzy
1684 msgid "NUM     MAC address"
1685 msgstr "NUM     MAC adres"
1686
1687 #: src/bridge.c:35
1688 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/bridge.c:38
1692 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/bridge.c:39
1696 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/bridge.c:119
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Both"
1702 msgstr "Beide soorten"
1703
1704 #: src/nwn_advanced.c:60
1705 #, c-format
1706 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1707 msgstr "[D] DB station time-out: %d"
1708
1709 #: src/nwn_advanced.c:62
1710 #, c-format
1711 msgid "[A] ACK Window: %d"
1712 msgstr "[A] ACK Window: %d"
1713
1714 #: src/nwn_advanced.c:65
1715 msgid "Advanced Options"
1716 msgstr "Geavanceerde opties"
1717
1718 #: src/nwn_advanced.c:66
1719 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1720 msgstr "DA - opties; W - conf schrijven; Q - afsluiten naar menu"
1721
1722 #: src/nwn_latest.c:30
1723 #, c-format
1724 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1725 msgstr "Reden: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1726
1727 #: src/nwn_latest.c:88
1728 msgid "Latest Events"
1729 msgstr "Laatste gebeurtenissen"
1730
1731 #: src/nwn_latest.c:89
1732 msgid "Disassociate:"
1733 msgstr "De-associĆ«ren:"
1734
1735 #: src/nwn_latest.c:96
1736 msgid "Deauthenticate:"
1737 msgstr "De-authentificeren:"
1738
1739 #: src/nwn_latest.c:103
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Authenticate Fail:"
1742 msgstr "Authentificatie mislukt:"
1743
1744 #: src/nwn_latest.c:109
1745 msgid "Last error:"
1746 msgstr "Laatste fout:"
1747
1748 #: src/nwn_latest.c:110
1749 msgid "Error:"
1750 msgstr "Fout:"
1751
1752 #: src/stations.c:33
1753 msgid "AP link state"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/stations.c:37
1757 msgid " #            MAC                                               "
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/stations.c:40
1761 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/stations.c:195 src/stations.c:367
1765 #, fuzzy
1766 msgid ""
1767 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
1768 "refresh"
1769 msgstr ""
1770 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
1771
1772 #: src/stations.c:200
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
1775 msgstr ""
1776 "Pijltjes - schuiven; S - opslaan naar bestand; Q - afsluiten naar menu."
1777
1778 #: src/stations.c:279
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1781 msgstr "Id      MAC adres       Kwaliteit Ouderdom RSSI"
1782
1783 #~ msgid "Associated Stations"
1784 #~ msgstr "Geassocieerde stations"
1785
1786 #, fuzzy
1787 #~ msgid ""
1788 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
1789 #~ msgstr ""
1790 #~ "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden, tenzij u dit echt "
1791 #~ "nodig heeft.)"
1792
1793 #, fuzzy
1794 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
1795 #~ msgstr "Bezig met ontvangen gegevens van AP. Even geduld a.u.b...."
1796
1797 #, fuzzy
1798 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
1799 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1800
1801 #, fuzzy
1802 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
1803 #~ msgstr "(J - Ja; N - Nee (het is veiliger om Nee te antwoorden.)"
1804
1805 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
1806 #~ msgstr "Kan geen gegevens opvragen van AP. Druk op Q om door te gaan."
1807
1808 #~ msgid "Q - quit to menu."
1809 #~ msgstr "Q - afsluiten naar menu."
1810
1811 #~ msgid "pipe error. Press any key."
1812 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets."
1813
1814 #~ msgid "fork error. Press any key."
1815 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets."
1816
1817 #~ msgid "pipe error. Press any key"
1818 #~ msgstr "pijpfout. Druk op een toets"
1819
1820 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
1821 #~ msgstr "fcntl() fout. Druk op een toets"
1822
1823 #~ msgid "fork error. Press any key"
1824 #~ msgstr "fork() fout. Druk op een toets"
1825
1826 #, fuzzy
1827 #~ msgid "Id       MAC address"
1828 #~ msgstr "Id      MAC adres"
1829
1830 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
1831 #~ msgstr "Draadloos Access Point configurator"
1832
1833 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
1834 #~ msgstr "Onjuist multicast adres. Druk op een toets."
1835
1836 #~ msgid "Searching please wait..."
1837 #~ msgstr "Bezig met zoeken..."
1838
1839 #~ msgid "No Access Points found."
1840 #~ msgstr "Geen Access Points gevonden."
1841
1842 #~ msgid "Output Signal Power Level"
1843 #~ msgstr "Vermogen van uitgaande signaal"
1844
1845 #~ msgid "SysInfo:"
1846 #~ msgstr "Sysinfo:"
1847
1848 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
1849 #~ msgstr "Reguleringsdomein: %s"
1850
1851 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1852 #~ msgstr "Mac adres: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1853
1854 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
1855 #~ msgstr "[T] Testmodus: Uit"
1856
1857 #~ msgid "on"
1858 #~ msgstr "aan"
1859
1860 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
1861 #~ msgstr "Verzendantenne: [O] Links %3s, [P] Rechts %3s"
1862
1863 #~ msgid "Receive  Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
1864 #~ msgstr "Ontvangantenne: [U] Links %3s, [I] Rechts %3s"
1865
1866 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
1867 #~ msgstr "Diversiteitsselectie: [T] Links %3s, [Y] Rechts %3s"
1868
1869 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
1870 #~ msgstr ""
1871 #~ "Schrijven instellingen naar AP voltooid. Druk op een toets om door te "
1872 #~ "gaan."
1873
1874 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
1875 #~ msgstr ""
1876 #~ "Het gebruik van deze optie kan ervoor zorgen dat de huidige configuratie "
1877 #~ "verloren gaat."
1878
1879 #~ msgid ""
1880 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
1881 #~ "current configuration."
1882 #~ msgstr ""
1883 #~ "Om info over bekende APs op te vragen, is het nodig uw AP opnieuw op te "
1884 #~ "starten, wat verlies van de huidige configuratie kan opleveren."
1885
1886 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
1887 #~ msgstr "CN: Kanaal; RSSI: Signaalsterkte; LQ: Verbindingskwaliteit"