]> git.decadent.org.uk Git - nfs-utils.git/blobdiff - debian/po/pt_BR.po
Upgrade to po-debconf method of translating debconf messages.
[nfs-utils.git] / debian / po / pt_BR.po
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d28abcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nfs-utils_1.0.3-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-06 12:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-05 13:02-0300\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Description
+#: ../nfs-common.templates:3
+msgid "statd uses tcpwrappers"
+msgstr "O statd usa tcpwrappers"
+
+#. Description
+#: ../nfs-common.templates:3
+msgid ""
+"The statd daemon uses tcpwrappers to control access.  To configure it, use "
+"program name \"statd\" in /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny."
+msgstr ""
+"O daemon statd usa o tcpwrappers para controle de acesso. Para "
+"configurá-lo, use o nome de programa \"statd\" em /etc/hosts.allow e "
+"/etc/hosts.deny."
+
+#. Description
+#: ../nfs-kernel-server.templates:3
+msgid "NFS server defaults to synchronous writes"
+msgstr "O padrão do servidor NFS é fazer gravações síncronas"
+
+#. Description
+#: ../nfs-kernel-server.templates:3
+msgid ""
+"To comply with standards and increase data safety, the Linux NFS server now "
+"defaults to synchronous writes.  Since this is a major change, it is not "
+"silent: All exports should be explicitly marked as either \"sync\" or \"async"
+"\".  Exports not so marked will elicit warnings."
+msgstr ""
+"Para compatibilidade com padrões e aumento da segurança dos dados, o "
+"servidor NFS Linux agora faz gravações síncronas por padrão. Uma vez "
+"que essa ú um agrande mudança, a mesma não é silenciosa : todos os "
+"diretórios exportados deverão ser marcados explicitamente com \"sync\" "
+"ou \"async\". Serão exibidos avisos para diretórios exportados não "
+"marcados."
+
+#. Description
+#: ../nfs-kernel-server.templates:11
+msgid "in /etc/hosts.{allow,deny}, replace \"rpc.mountd\" with \"mountd\""
+msgstr ""
+"em /etc/hosts.{allow,deny}, substitua \"rpc.mountd\" por \"mountd\""
+
+#. Description
+#: ../nfs-kernel-server.templates:11
+msgid ""
+"The mount daemon uses tcpwrappers to control access.  To configure it, use "
+"program name \"mountd\" in /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny."
+msgstr ""
+"O programa mount use tcpwrappers para controle de acesso. Para "
+"configurá-lo, use o nome de programa \"mountd\" em /etc/hosts.allow e "
+"/etc/hosts.deny."
+
+#. Description
+#: ../nfs-kernel-server.templates:11
+msgid ""
+"Older versions of nfs-kernel-server included a mount daemon that called "
+"itself \"rpc.mountd\".  Therefore, you should replace all occurrences of "
+"\"rpc.mountd\" with \"mountd\" in /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny."
+msgstr ""
+"Versões antigas do pacote nfs-kernel-server incluíam um daemon mount "
+"de nome  \"rpc.mountd\". Portanto, você deverá substituir todas as "
+"ocorrências de \"rpc.mountd\" por \"mountd\" em /etc/hosts.allow e "
+"/etc/hosts.deny."