]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/ro.po
Imported Upstream version 1.5~pre1
[ap-utils.git] / po / ro.po
index 6b490931eee4f8bf8f857558f228792218622cb0..c445f211fde9ebe337eddb8238b83e4167818b3a 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,398 +15,390 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
-#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
+#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
+#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Autorizare Mac"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Autorizare Mac"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
+#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Make current configuration active"
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
+#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
+#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
-#: src/bridge.c:123
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
+#: src/bridge.c:120
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
+#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
+#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
+#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
+#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
+#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
 msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
 
 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
 msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
+#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[A] MAC authorization: "
 msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] MAC authorization: "
 msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
+#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Enter MAC: "
 msgstr "Introducere Mac:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter MAC: "
 msgstr "Introducere Mac:"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
+#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Delete Num: "
 msgstr "ªterge Num:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Num: "
 msgstr "ªterge Num:"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
+#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Adrese MAC Autorizate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Adrese MAC Autorizate"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:33
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
+#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
 "A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
 "- ieºire"
 
 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
 "A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
 "- ieºire"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
+#: ap-gl/auth_mac.c:35
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:37
+#: ap-gl/auth_mac.c:36
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
+#: ap-gl/auth_mac.c:38
 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
 msgstr ""
 
 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
+#: ap-gl/auth_mac.c:39
 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
 msgstr ""
 
 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
+#: ap-gl/auth_mac.c:40
 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
 msgstr ""
 
 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
+#: ap-gl/auth_mac.c:41
 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
 msgstr ""
 
 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:43
+#: ap-gl/auth_mac.c:42
 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
 msgstr ""
 
 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:88
+#: ap-gl/auth_mac.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "General"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "General"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:96
+#: ap-gl/auth_mac.c:95
 msgid "<hidden>"
 msgstr ""
 
 msgid "<hidden>"
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
+#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
 msgid "[I] IP: "
 msgstr ""
 
 msgid "[I] IP: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
+#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
 #, fuzzy
 msgid "[N] Netmask: "
 msgstr "[N] Netmask: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[N] Netmask: "
 msgstr "[N] Netmask: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
+#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[G] Gateway: "
 msgstr "[G] Gateway %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[G] Gateway: "
 msgstr "[G] Gateway %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
+#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
 msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
 msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
+#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[P] Primary port: "
 msgstr "[P] Port primar: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Primary port: "
 msgstr "[P] Port primar: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
+#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Attached station MAC: "
 msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attached station MAC: "
 msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
+#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
 #, fuzzy
 msgid "[D] DHCP client: "
 msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[D] DHCP client: "
 msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
+#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
 #, fuzzy
 msgid "[O] Operational mode: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Operational mode: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
+#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
 #, fuzzy
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
 msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
 #, fuzzy
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
 msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
+#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
 msgstr ""
 
 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
+#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
 msgstr ""
 
 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:40
+#: ap-gl/bridge.c:39
 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
+#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
 #, fuzzy
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
+#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
-#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Staþii Asociate"
-
-#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:105
+#: ap-gl/stations.c:102
 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
+#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
+#: ap-gl/stations.c:160
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: lib/aps.c:128
+#: lib/aps.c:29
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
+
+#: lib/aps.c:129
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:131
+#: lib/aps.c:132
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:134
+#: lib/aps.c:135
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:137
+#: lib/aps.c:138
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:140
+#: lib/aps.c:141
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:143
+#: lib/aps.c:144
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: lib/aps.c:147
+#: lib/aps.c:148
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:150
+#: lib/aps.c:151
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
+#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
-#: lib/aps.c:154
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
-
-#: lib/aps.c:202
-msgid "Known Access Points"
-msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
-
-#: lib/aps.c:219
+#: lib/aps.c:207
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
-#: lib/aps.c:295
+#: lib/aps.c:283
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
-#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
-#: lib/aps.c:357
+#: lib/aps.c:345
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:365
+#: lib/aps.c:353
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:373
+#: lib/aps.c:361
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:375
+#: lib/aps.c:363
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:381
+#: lib/aps.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
@@ -415,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:383
+#: lib/aps.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
@@ -424,532 +416,591 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
+#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:509
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:512
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:515
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:518
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:521
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:524
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:527
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:530
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:545
+#: lib/aps.c:533
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:50
-msgid " #        Type              IP              Name"
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Community name: "
+msgstr "Comunitate"
+
+#: lib/ap_search.c:49
+#, fuzzy
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
+msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
 
-#: lib/ap_search.c:99
+#: lib/ap_search.c:100
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:115
+#: lib/ap_search.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:124
+#: lib/ap_search.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:131
+#: lib/ap_search.c:132
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:133
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/ap_search.c:136
+#: lib/ap_search.c:137
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:145
+#: lib/ap_search.c:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Scanning for AP type: %s"
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap_search.c:334
+msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:327
+#: lib/ap_search.c:345
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:363
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
-#: lib/ap_search.c:357
+#: lib/ap_search.c:375
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:432
+#: lib/ap_search.c:450
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:434
+#: lib/ap_search.c:452
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:439
+#: lib/ap_search.c:457
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:442
+#: lib/ap_search.c:460
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/ap-utils.h:74
+#: lib/ap-utils.h:79
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:75
+#: lib/ap-utils.h:80
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:77
+#: lib/ap-utils.h:82
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:85
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:81
+#: lib/ap-utils.h:86
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:88
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:89
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:91
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:92
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:102
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:99
+#: lib/ap-utils.h:103
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:101
-msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
+
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Create socket error. Press any key."
 msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
 
 msgid "Create socket error. Press any key."
 msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:113
 msgid "Bind socket error. Press any key."
 msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
 
 msgid "Bind socket error. Press any key."
 msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:115
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:116
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:118
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
-#: lib/cmd.c:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#: lib/ap-utils.h:130
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Staþii asociate"
+
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Polling: on"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când aveþi "
-"nevoie neapãrat de asta.)"
 
 
-#: lib/cmd.c:44
+#: lib/ap-utils.h:133
+msgid "Polling: off"
+msgstr ""
+
+#: lib/cmd.c:40
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Restaureazã configuraþia implicitã din fabricã"
 
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Restaureazã configuraþia implicitã din fabricã"
 
-#: lib/cmd.c:47
+#: lib/cmd.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
 msgstr ""
 "Dupã restaurarea valorilor implicite din fabricã aþi pierdut configuraþia "
 "curentã."
 
 msgstr ""
 "Dupã restaurarea valorilor implicite din fabricã aþi pierdut configuraþia "
 "curentã."
 
-#: lib/cmd.c:48
+#: lib/cmd.c:44
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: lib/cmd.c:79
+#: lib/cmd.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Configuraþia implicitã activatã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Configuraþia implicitã activatã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/cmd.c:88
+#: lib/cmd.c:71
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Resetare Access Point"
 
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Resetare Access Point"
 
-#: lib/cmd.c:91
+#: lib/cmd.c:74
 #, fuzzy
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Când resetaþi veþi pierde toate configuraþiile ne-uploadate."
 
 #, fuzzy
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Când resetaþi veþi pierde toate configuraþiile ne-uploadate."
 
-#: lib/cmd.c:113
+#: lib/cmd.c:85
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access Point resetat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access Point resetat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/cmd.c:146
+#: lib/cmd.c:117
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
-#: lib/cmd.c:149
+#: lib/cmd.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
 msgstr ""
 "E nevoie sã uploadaþi configuraþia numai dacã schimbaþi anumite opþiuni."
 
 msgstr ""
 "E nevoie sã uploadaþi configuraþia numai dacã schimbaþi anumite opþiuni."
 
-#: lib/cmd.c:152
-msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
+#: lib/cmd.c:121
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/cmd.c:153
+#: lib/cmd.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "of your current configuration."
+msgid "cause loss of your current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: lib/cmd.c:176
+#: lib/cmd.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/common.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/common.c:30
-msgid "Autodetect AP type? "
-msgstr ""
-
-#: lib/common.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
+#: lib/common.c:32
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr ""
+
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
-msgid "Access Point name: "
-msgstr "Access Point"
+msgid "AP MIB type: "
+msgstr "Tip AP:"
 
 #: lib/common.c:34
 
 #: lib/common.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to define name for this AP? "
-msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr ""
 
 #: lib/common.c:35
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:35
 #, fuzzy
-msgid "AP type: "
-msgstr "Tip AP:"
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
 #: lib/common.c:36
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:36
 #, fuzzy
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/common.c:37
+#, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
-#: lib/common.c:75
+#: lib/common.c:100
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
-#: lib/common.c:77
+#: lib/common.c:102
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
-#: lib/common.c:80
+#: lib/common.c:105
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
-#: lib/common.c:82
+#: lib/common.c:107
+msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2004"
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:85
+#: lib/common.c:111
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:114
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
-#: lib/common.c:87
+#: lib/common.c:116
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
-#: lib/common.c:89
+#: lib/common.c:118
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
-#: lib/common.c:135
+#: lib/common.c:175
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
-#: lib/common.c:143
+#: lib/common.c:183
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
-#: lib/common.c:148
+#: lib/common.c:192
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
-#: lib/common.c:157
-msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+#: lib/common.c:266
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:187
+#: lib/common.c:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determining AP type. Please wait..."
-msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 
-#: lib/common.c:272
+#: lib/common.c:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/file.c:194
-#, fuzzy
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
-msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
+#: lib/file.c:205
+msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/file.c:195
+#: lib/file.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
-#: lib/file.c:200
+#: lib/file.c:212
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
-#: lib/file.c:257
+#: lib/file.c:268
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/file.c:293
+#: lib/file.c:304
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
-#: lib/input.c:31
+#: lib/file.c:372
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/file.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/file.c:428
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/input.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/input.c:32
+#: lib/input.c:34
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
+#: lib/input.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
+
 #: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
 #: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
-#: lib/radio.c:27
+#: lib/radio.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "Tastã - nivel putere; UIOP - antena; W - scriere configuraþie; Q - ieºire"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "Tastã - nivel putere; UIOP - antena; W - scriere configuraþie; Q - ieºire"
 
-#: lib/radio.c:29
+#: lib/radio.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Antenna:"
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Antenna:"
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
-#: lib/radio.c:30
+#: lib/radio.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/radio.c:31
+#: lib/radio.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/radio.c:121
+#: lib/radio.c:120
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
-#: lib/radio.c:122
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:124
+#: lib/radio.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
-#: lib/radio.c:280
+#: lib/radio.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -958,32 +1009,39 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/scr.c:203
-#, c-format
-msgid "Current AP: %s Type: %s"
+#: lib/scr.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 
-#: lib/set_community.c:28
+#: lib/set_community.c:27
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Setare comunitate/parolã"
 
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Setare comunitate/parolã"
 
-#: lib/set_community.c:29
+#: lib/set_community.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Nivel Access Cheie(Key)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Nivel Access Cheie(Key)"
 
-#: lib/set_community.c:30
+#: lib/set_community.c:29
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Comunitate/Parola"
 
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Comunitate/Parola"
 
-#: lib/set_community.c:31
-msgid "[U] User"
+#: lib/set_community.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[U] User "
 msgstr "[U] User"
 
 msgstr "[U] User"
 
-#: lib/set_community.c:32
-msgid "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[A] Administrator "
 msgstr "[A] Administrator"
 
 msgstr "[A] Administrator"
 
+#: lib/set_community.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Producãtor"
+
 #: lib/set_community.c:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: lib/set_community.c:33
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -991,305 +1049,286 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
-#: lib/set_community.c:80
-msgid "[M] Manufacturer"
-msgstr "[M] Producãtor"
-
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
-msgstr ""
-
-#: lib/stat.c:31
-#, fuzzy
-msgid "select() function error. Press any key."
-msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:61
+#: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
-#: lib/stat.c:92
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statistici Wireless"
+
+#: lib/stat.c:98
 #, fuzzy
 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:105
+#: lib/stat.c:111
 #, fuzzy
 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:109
+#: lib/stat.c:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/stat.c:110
+#: lib/stat.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statistici Wireless"
-
-#: lib/stat.c:265
+#: lib/stat.c:270
 #, fuzzy
 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/sysinfo.c:31
+#: lib/sysinfo.c:29
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
-#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
+#: lib/sysinfo.c:30
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
-#: lib/sysinfo.c:111
+#: lib/sysinfo.c:120
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:146
+#: lib/sysinfo.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:151
+#: lib/sysinfo.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hardware revision: %u"
-msgstr "RevizieHardware: %u"
-
-#: lib/sysinfo.c:157
+#: lib/sysinfo.c:161
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "NumeOEM:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "NumeOEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:165
+#: lib/sysinfo.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-
-#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
-msgid "FCC (USA)"
-msgstr "FCC (USA)"
-
-#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
-msgid "DOC (Canada)"
-msgstr "DOC (Canada)"
-
-#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
-msgid "ETSI (Europe)"
-msgstr "ETSI (Europa)"
-
-#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
-msgid "France"
-msgstr "Franþa"
-
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
-msgid "MKK (Japan)"
-msgstr "MKK (Japonia)"
-
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "RevizieHardware: %u"
 
 
-#: lib/sysinfo.c:174
+#: lib/sysinfo.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
+#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:187
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:284
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:284
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:284
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:260
+#: lib/sysinfo.c:285
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:261
+#: lib/sysinfo.c:286
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sysinfo.c:289
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:289
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:289
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:345
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:350
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:331
+#: lib/sysinfo.c:361
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:367
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:344
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:352
+#: lib/sysinfo.c:379
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:382
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:362
-#, c-format
-msgid "Regulation Domain: %s"
+#: lib/sysinfo.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:371
+#: lib/sysinfo.c:391
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+#: lib/sysinfo.c:392
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Canada)"
+
+#: lib/sysinfo.c:393
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Europa)"
+
+#: lib/sysinfo.c:394
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: lib/sysinfo.c:395
+msgid "France"
+msgstr "Franþa"
+
+#: lib/sysinfo.c:396
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japonia)"
+
+#: lib/sysinfo.c:399
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:401
+#: lib/sysinfo.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:404
+#: lib/sysinfo.c:432
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:448
+#: lib/sysinfo.c:480
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
-#: lib/test.c:27
+#: lib/test.c:26
 #, fuzzy
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Mod Testare: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Mod Testare: %s"
 
-#: lib/test.c:28
+#: lib/test.c:27
 #, fuzzy
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
-#: lib/test.c:29
+#: lib/test.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Nivel semnal: %03u"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Nivel semnal: %03u"
 
-#: lib/test.c:30
+#: lib/test.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Ratã: %.1f Mbit/s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Ratã: %.1f Mbit/s"
 
-#: lib/test.c:31
+#: lib/test.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: %s"
 
-#: lib/test.c:32
+#: lib/test.c:31
 #, fuzzy
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Comandã: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Comandã: %s"
 
-#: lib/test.c:33
+#: lib/test.c:32
 #, fuzzy
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "T - ModTest Activat/Dezactivat; CASRFO - setãri opþiuni; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "T - ModTest Activat/Dezactivat; CASRFO - setãri opþiuni; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/test.c:88
+#: lib/test.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
-#: lib/test.c:91
+#: lib/test.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
-#: lib/test.c:92
+#: lib/test.c:90
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
-#: lib/test.c:95
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
-
-#: lib/test.c:118
+#: lib/test.c:102
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
-#: lib/test.c:144
+#: lib/test.c:128
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
-#: lib/test.c:145
+#: lib/test.c:129
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
-#: lib/test.c:207
+#: lib/test.c:190
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
 
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
+
 #: lib/wep.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
 #: lib/wep.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
@@ -1314,10 +1353,6 @@ msgstr "[P] Cheie Public
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - setare; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - setare; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
-
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
 msgstr "Cheie  WEP"
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
 msgstr "Cheie  WEP"
@@ -1333,153 +1368,153 @@ msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "AEPK1234 - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgstr ""
 "AEPK1234 - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wlan.c:28
+#: lib/wlan.c:27
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:29
+#: lib/wlan.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/wlan.c:31
+#: lib/wlan.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[E] Contact AP:          %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[E] Contact AP:          %s"
 
-#: lib/wlan.c:32
+#: lib/wlan.c:31
 #, fuzzy
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Locaþie AP:         %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Locaþie AP:         %s"
 
-#: lib/wlan.c:34
+#: lib/wlan.c:33
 #, fuzzy
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr "[R] Prag(Threshold) RTS: %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr "[R] Prag(Threshold) RTS: %d"
 
-#: lib/wlan.c:35
+#: lib/wlan.c:34
 #, fuzzy
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
 
-#: lib/wlan.c:36
+#: lib/wlan.c:35
 #, fuzzy
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
-#: lib/wlan.c:37
+#: lib/wlan.c:36
 #, fuzzy
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tip Autentificare: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tip Autentificare: %s"
 
-#: lib/wlan.c:38
+#: lib/wlan.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Open system"
 msgstr "Sistem Deschis(Open)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open system"
 msgstr "Sistem Deschis(Open)"
 
-#: lib/wlan.c:39
+#: lib/wlan.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Shared key"
 msgstr "Cheie Partajatã(shared)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shared key"
 msgstr "Cheie Partajatã(shared)"
 
-#: lib/wlan.c:40
+#: lib/wlan.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Both types"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Both types"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
-#: lib/wlan.c:41
+#: lib/wlan.c:40
 #, fuzzy
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
 
-#: lib/wlan.c:42
+#: lib/wlan.c:41
 #, fuzzy
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Insereazã ESSID în pachetele de broadcast: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Insereazã ESSID în pachetele de broadcast: %s"
 
-#: lib/wlan.c:43
+#: lib/wlan.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Rate de bazã ºi suportate:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Rate de bazã ºi suportate:"
 
-#: lib/wlan.c:44
+#: lib/wlan.c:43
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Cheie   Ratã  Stare"
 
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Cheie   Ratã  Stare"
 
-#: lib/wlan.c:46
+#: lib/wlan.c:45
 #, fuzzy
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
-#: lib/wlan.c:47
+#: lib/wlan.c:46
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:48
+#: lib/wlan.c:47
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:49
+#: lib/wlan.c:48
 msgid "[T] SIFS time (msec): "
 msgstr ""
 
 msgid "[T] SIFS time (msec): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:50
+#: lib/wlan.c:49
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
-#: lib/wlan.c:243
+#: lib/wlan.c:237
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:731
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
-#: lib/wlan.c:767
+#: lib/wlan.c:748
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
-#: lib/wlan.c:769
+#: lib/wlan.c:750
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
-#: src/ap-config.c:63
+#: src/ap-config.c:54
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/ap-config.c:63
+#: src/ap-config.c:54
 msgid "Set general options"
 msgstr "Setare opþiuni generale"
 
 msgid "Set general options"
 msgstr "Setare opþiuni generale"
 
-#: src/ap-config.c:64
+#: src/ap-config.c:55
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: src/ap-config.c:64
+#: src/ap-config.c:55
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Setare opþiuni avansate"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Setare opþiuni avansate"
 
-#: src/ap-config.c:97
+#: src/ap-config.c:89
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Resetare AP."
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Resetare AP."
 
-#: src/ap-config.c:131
+#: src/ap-config.c:122
 msgid "Latest"
 msgstr "Ultimul"
 
 msgid "Latest"
 msgstr "Ultimul"
 
-#: src/ap-config.c:131
+#: src/ap-config.c:122
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
 
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
 
@@ -1636,105 +1671,127 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
-#: src/auth_mac.c:34
+#: src/auth_mac.c:33
 #, fuzzy
 msgid "NUM     MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
 #, fuzzy
 msgid "NUM     MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
-#: src/bridge.c:36
+#: src/bridge.c:35
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:39
+#: src/bridge.c:38
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:40
+#: src/bridge.c:39
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:122
+#: src/bridge.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
-#: src/nwn_advanced.c:61
+#: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 msgstr "[D] Timp Limitã(timeout) Staþie DB: %d"
 
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 msgstr "[D] Timp Limitã(timeout) Staþie DB: %d"
 
-#: src/nwn_advanced.c:63
+#: src/nwn_advanced.c:62
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] Fereastrã ACK: %d"
 
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] Fereastrã ACK: %d"
 
-#: src/nwn_advanced.c:66
+#: src/nwn_advanced.c:65
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opþiuni Avansate"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opþiuni Avansate"
 
-#: src/nwn_advanced.c:67
+#: src/nwn_advanced.c:66
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: src/nwn_latest.c:31
+#: src/nwn_latest.c:30
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Motiv: %u Staþie: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Motiv: %u Staþie: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
-#: src/nwn_latest.c:89
+#: src/nwn_latest.c:88
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ultimele Evenimente"
 
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ultimele Evenimente"
 
-#: src/nwn_latest.c:90
+#: src/nwn_latest.c:89
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Dezasociere:"
 
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Dezasociere:"
 
-#: src/nwn_latest.c:97
+#: src/nwn_latest.c:96
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Deautentificare:"
 
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Deautentificare:"
 
-#: src/nwn_latest.c:104
+#: src/nwn_latest.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "Autentificare Eºuatã:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "Autentificare Eºuatã:"
 
-#: src/nwn_latest.c:110
+#: src/nwn_latest.c:109
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ultima eroare:"
 
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ultima eroare:"
 
-#: src/nwn_latest.c:111
+#: src/nwn_latest.c:110
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/stations.c:31
+#: src/stations.c:33
+msgid "AP link state"
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:37
 msgid " #            MAC                                               "
 msgstr ""
 
 msgid " #            MAC                                               "
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:34
+#: src/stations.c:40
 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
 msgstr ""
 
 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:187
+#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:190
+#: src/stations.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
-msgid "Associated stations"
-msgstr "Staþii asociate"
-
-#: src/stations.c:277
+#: src/stations.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Staþii Asociate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când "
+#~ "aveþi nevoie neapãrat de asta.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
+#~ msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
+#~ msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
+#~ msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
+
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."