msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
msgid "Bridging"
msgstr "Conexiune(Bridging)"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
msgid "Set bridging and IP-related options"
msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
msgid "Set wireless options"
msgstr "Setare opþiuni wireless"
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
msgid "Privacy"
msgstr "Secret(Privacy)"
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
#, fuzzy
msgid "MAC auth"
msgstr "Autorizare Mac"
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
msgid "Community"
msgstr "Comunitate"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
msgid "Set radio signal power and antenna options"
msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
msgid "Make current configuration active"
msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
msgid "Restore factory default settings"
msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
msgid "TestMode"
msgstr "ModTestare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
msgid "Put Access Point in test mode"
msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
msgid "SysInfo"
msgstr "SysInfo"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
msgid "Get ethernet port statistics"
msgstr "Procurare statistici port ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
msgid "Stations"
msgstr "Staþii"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
msgid "KnownAPs"
msgstr "AP-uri cunoscute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
msgid "Get info about known Access Points"
msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
msgid "Info"
msgstr "Informaþii"
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
msgid "Config"
msgstr "Configuraþie"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
msgid "Execute commands on Access Point"
msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
msgid "Connect"
msgstr "Conectare "
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
msgid "Search"
msgstr "Cãutare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
#, c-format
msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
msgid "Authorized MAC addresses"
msgstr "Adrese MAC Autorizate"
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
#, fuzzy
msgid "NUM MAC address"
msgstr "NUM adresã MAC"
msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
msgid "Access Point client"
msgstr "Client Access Point"
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
msgid "Wireless Bridge Point to Point"
msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
msgid "Repeater"
msgstr "Repetor"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Staþii Asociate"
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
msgid "Known Access Points"
msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
msgid "NetworkType"
msgstr "TipReþea"
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructurã"
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
#, fuzzy
msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
msgstr ""
"# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
"Q ieºire"
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
msgstr ""
"# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
"Q ieºire"
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
msgid "after pressing 'S'."
msgstr ""
#: lib/ap_search.c:50
-msgid "# Type IP Description"
+msgid " # Type IP Name"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
#, fuzzy
msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
#, fuzzy
msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
msgstr ""
"Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
"tastã."
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
msgid "Scanning via network interface:"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
#, c-format
msgid " Index: %i"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid " Name: %s"
msgstr "[N] Nume AP:"
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
#, c-format
msgid " IP: %s"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
#, c-format
msgid "Scanning for AP type: %s"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
msgid "Access Points Search"
msgstr "Cãutare de Access Points."
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
#, fuzzy
msgid "realloc() error."
msgstr "Eroare în crearea socketului"
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
msgid "Network interface discovery error."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
#, fuzzy
msgid "No local network interfaces found. Press any key."
msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
#, fuzzy
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
msgstr "Conectare la AP num:"
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
#: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
#: lib/ap-utils.h:101
#: lib/common.c:33
#, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
msgid "AP type: "
msgstr "Tip AP:"
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
#, fuzzy
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Salvare setãri conectare:"
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "De la %s"
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versiunea %s"
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
#, fuzzy
msgid "Determining AP type. Please wait..."
msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
#, fuzzy
msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM IP ADDRESS TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM IP ADDRESS TYPE NAME (in ~/.ap-config)"
msgstr "NUM ADRES? IP TIP"
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose an AP to connect to"
msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
msgstr ""
"1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
msgid "Connect to AP num:"
msgstr "Conectare la AP num:"
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
msgid "Delete num:"
msgstr "ªterge Num:"
msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Necunoscut sau Privat"
msgid "[R] Right:"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
msgid "Radio Configuration"
msgstr "Configuraþie Radio"
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
msgstr ""
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
#, fuzzy
msgid "Key Channel Level"
msgstr "cheie nivel canal"
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
"Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
"Apãsaþi o tastã."
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
#, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s"
msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
msgid "[M] Manufacturer"
msgstr "[M] Producãtor"
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
-msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - ieºire în meniu."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
+msgstr ""
#: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
msgid "Ethernet Statistics"
msgstr "Statistici Ethernet"
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
msgid "Received:"
msgstr "Primite:"
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
#, fuzzy
msgid "Transmitted:"
msgstr "Transmise:"
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
msgid "Wireless Statistics"
msgstr "Statistici Wireless"
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
-
#: lib/sysinfo.c:31
msgid "System Description: "
msgstr "Descriere sistem: "
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
msgid "System Info"
msgstr "Informaþii Sistem"
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr ""
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
#, fuzzy
msgid "Product name:"
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "TipProdus: %u"
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
msgstr "RevizieHardware: %u"
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
#, fuzzy
msgid "OEM name:"
msgstr "NumeOEM:"
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Regulation domain: %s [%d]"
msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
msgid "FCC (USA)"
msgstr "FCC (USA)"
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
msgid "DOC (Canada)"
msgstr "DOC (Canada)"
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
msgid "ETSI (Europe)"
msgstr "ETSI (Europa)"
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
msgid "France"
msgstr "Franþa"
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
msgid "MKK (Japan)"
msgstr "MKK (Japonia)"
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "VersiuneStruct: %u"
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
msgid "IR Baseband"
msgstr "Bandã de bazã IR"
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Interval comercial 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Interval industrial -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "notsupported"
msgstr "nesuportat"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
msgid "dynamic"
msgstr "dinamic"
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "ID Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
msgid "Product Name:"
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
msgid "Product Version:"
msgstr "Versiune Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "TipPHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Temperaturã: %s"
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
#, c-format
msgid "Regulation Domain: %s"
msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP inplementat: %s"
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Variaþie: %s"
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresã IP: %s"
msgstr ""
#: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
msgid "Short"
msgstr "Scurt"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
msgid "Long"
msgstr "Lung"
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setãri Wireless"
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
msgid "Antenna Configuration:"
msgstr "Configuraþie Antenã:"
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
msgid "General Options"
msgstr "Opþiuni Generale"
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
msgid ""
"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
"ieºire în meniu"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
msgid "Set general options"
msgstr "Setare opþiuni generale"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
msgid "Set advanced options"
msgstr "Setare opþiuni avansate"
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
msgid "Reset AP."
msgstr "Resetare AP."
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
msgid "Latest"
msgstr "Ultimul"
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
msgid "Get info about latest events"
msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
#: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"Folosire:\n"
#: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
"h] [-r]\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
msgid ""
"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
"\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
msgid "-i ip - AP ip address\n"
msgstr "-i ip - Adresã de ip AP \n"
#: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
msgid "-c community - SNMP community string\n"
msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
#: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
msgid ""
"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
"or <l>ink quality in client mode\n"
"calitate <l>egãturã(link) în mod client\n"
#: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
msgid ""
"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
"type=l\n"
"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
#: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
msgid "-n name - AP name - for check only\n"
msgstr ""
#: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
msgid ""
"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
"ME-102\n"
msgstr ""
#: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
msgstr ""
"-v - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
#: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
msgstr ""
"-r - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
#: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
msgid ""
"-h - print this help screen\n"
"\n"
"\n"
#: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
msgid "Invalid IP-address\n"
msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM MAC address"
+msgstr "NUM adresã MAC"
+
#: src/bridge.c:36
msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
msgstr ""
msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
msgstr ""
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Ambele Tipuri"
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " # MAC "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
+
+#: src/stations.c:190
#, fuzzy
-msgid "Id MAC address"
-msgstr "Id adresã MAC"
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
msgid "Associated stations"
msgstr "Staþii asociate"
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
#, fuzzy
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresã MAC Calitate Vechime RSSI"
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - ieºire în meniu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id MAC address"
+#~ msgstr "Id adresã MAC"
+
#~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
#~ msgstr "Wireless Access Point Configurator"