]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/ro.po
Update config.{sub,guess} in the right place at build time - closes: #534825
[ap-utils.git] / po / ro.po
index 6b490931eee4f8bf8f857558f228792218622cb0..3da49a063783a740cd86effd950a918c840a5488 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,398 +15,82 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
-msgid "Bridging"
-msgstr "Conexiune(Bridging)"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
-#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Setare opþiuni wireless"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
-msgid "Privacy"
-msgstr "Secret(Privacy)"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Autorizare Mac"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
-msgid "Community"
-msgstr "Comunitate"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Make current configuration active"
-msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "TestMode"
-msgstr "ModTestare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
-#: src/bridge.c:123
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Procurare statistici port ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
-msgid "Stations"
-msgstr "Staþii"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "AP-uri cunoscute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
-msgid "Info"
-msgstr "Informaþii"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
-msgid "Config"
-msgstr "Configuraþie"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Commands"
-msgstr "Comenzi"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectare "
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
-msgid "Search"
-msgstr "Cãutare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieºire"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-#, fuzzy
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Introducere Mac:"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "ªterge Num:"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Adrese MAC Autorizate"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:34
-#, fuzzy
-msgid "NUM       MAC address"
-msgstr "NUM     adresã MAC"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
-"- ieºire"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-#, fuzzy
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:37
-#, fuzzy
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:43
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "General"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:96
-msgid "<hidden>"
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-#, fuzzy
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-#, fuzzy
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Gateway %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-#, fuzzy
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-#, fuzzy
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primar: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-#, fuzzy
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-#, fuzzy
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
-#, fuzzy
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:40
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
-#, fuzzy
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
-
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Client Access Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetor"
-
-#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Staþii Asociate"
-
-#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/stations.c:105
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
+#: lib/aps.c:30
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
 
 
-#: lib/aps.c:128
+#: lib/aps.c:130
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:131
+#: lib/aps.c:133
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:134
+#: lib/aps.c:136
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:137
+#: lib/aps.c:139
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:140
+#: lib/aps.c:142
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:143
+#: lib/aps.c:145
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: lib/aps.c:147
+#: lib/aps.c:149
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:150
+#: lib/aps.c:152
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
-#: lib/aps.c:154
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
-
-#: lib/aps.c:202
-msgid "Known Access Points"
-msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
-
-#: lib/aps.c:219
+#: lib/aps.c:208
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
-#: lib/aps.c:295
+#: lib/aps.c:284
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
-#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
-#: lib/aps.c:357
+#: lib/aps.c:346
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:365
+#: lib/aps.c:354
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:373
+#: lib/aps.c:362
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:375
+#: lib/aps.c:364
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:381
+#: lib/aps.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
@@ -415,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:383
+#: lib/aps.c:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
@@ -424,470 +108,544 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:510
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:513
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:516
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:519
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:522
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:525
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:528
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:531
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:545
+#: lib/aps.c:534
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:50
-msgid " #        Type              IP              Name"
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Community name: "
+msgstr "Comunitate"
+
+#: lib/ap_search.c:49
+#, fuzzy
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
+msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
 
-#: lib/ap_search.c:99
+#: lib/ap_search.c:106
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:115
+#: lib/ap_search.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:124
+#: lib/ap_search.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:131
+#: lib/ap_search.c:138
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:139
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/ap_search.c:136
+#: lib/ap_search.c:143
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:145
+#: lib/ap_search.c:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Scanning for AP type: %s"
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:327
+#: lib/ap_search.c:378
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:396
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
-#: lib/ap_search.c:357
+#: lib/ap_search.c:408
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:432
+#: lib/ap_search.c:483
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:434
+#: lib/ap_search.c:485
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:439
+#: lib/ap_search.c:490
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:442
+#: lib/ap_search.c:493
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/ap-utils.h:74
+#: lib/ap-utils.h:82
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:75
+#: lib/ap-utils.h:83
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:77
+#: lib/ap-utils.h:85
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:88
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:81
+#: lib/ap-utils.h:89
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:91
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:92
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:94
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:95
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:99
+#: lib/ap-utils.h:106
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:101
-msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:105
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
 
-#: lib/ap-utils.h:106
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
+#: lib/ap-utils.h:114
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
 
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/ap-utils.h:117
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:125
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
-#: lib/cmd.c:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#: lib/ap-utils.h:136
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Staþii asociate"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "AP Client link state"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când aveþi "
-"nevoie neapãrat de asta.)"
 
 
-#: lib/cmd.c:44
+#: lib/ap-utils.h:139
+msgid "Polling: on"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:140
+msgid "Polling: off"
+msgstr ""
+
+#: lib/cmd.c:40
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Restaureazã configuraþia implicitã din fabricã"
 
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Restaureazã configuraþia implicitã din fabricã"
 
-#: lib/cmd.c:47
+#: lib/cmd.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
 msgstr ""
 "Dupã restaurarea valorilor implicite din fabricã aþi pierdut configuraþia "
 "curentã."
 
 msgstr ""
 "Dupã restaurarea valorilor implicite din fabricã aþi pierdut configuraþia "
 "curentã."
 
-#: lib/cmd.c:48
+#: lib/cmd.c:44
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: lib/cmd.c:79
+#: lib/cmd.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Configuraþia implicitã activatã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Configuraþia implicitã activatã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/cmd.c:88
+#: lib/cmd.c:71
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Resetare Access Point"
 
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Resetare Access Point"
 
-#: lib/cmd.c:91
+#: lib/cmd.c:74
 #, fuzzy
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Când resetaþi veþi pierde toate configuraþiile ne-uploadate."
 
 #, fuzzy
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Când resetaþi veþi pierde toate configuraþiile ne-uploadate."
 
-#: lib/cmd.c:113
+#: lib/cmd.c:85
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access Point resetat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access Point resetat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/cmd.c:146
+#: lib/cmd.c:117
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
-#: lib/cmd.c:149
+#: lib/cmd.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
 msgstr ""
 "E nevoie sã uploadaþi configuraþia numai dacã schimbaþi anumite opþiuni."
 
 msgstr ""
 "E nevoie sã uploadaþi configuraþia numai dacã schimbaþi anumite opþiuni."
 
-#: lib/cmd.c:152
-msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
+#: lib/cmd.c:121
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/cmd.c:153
+#: lib/cmd.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "of your current configuration."
+msgid "cause loss of your current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: lib/cmd.c:176
+#: lib/cmd.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/common.c:30
-msgid "Autodetect AP type? "
-msgstr ""
-
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
-#: lib/common.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Access Point name: "
-msgstr "Access Point"
-
 #: lib/common.c:34
 #: lib/common.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to define name for this AP? "
-msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr ""
 
 #: lib/common.c:35
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:35
 #, fuzzy
-msgid "AP type: "
+msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Tip AP:"
 
 #: lib/common.c:36
 msgstr "Tip AP:"
 
 #: lib/common.c:36
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+
+#: lib/common.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/common.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
-#: lib/common.c:75
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
-#: lib/common.c:77
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
-#: lib/common.c:80
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
-#: lib/common.c:82
+#: lib/common.c:113
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:85
+#: lib/common.c:117
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
-#: lib/common.c:87
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
-#: lib/common.c:89
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
-#: lib/common.c:135
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
-#: lib/common.c:143
+#: lib/common.c:173
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
-#: lib/common.c:148
+#: lib/common.c:182
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
-#: lib/common.c:157
-msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+#: lib/common.c:249
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:187
+#: lib/common.c:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determining AP type. Please wait..."
-msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 
-#: lib/common.c:272
+#: lib/common.c:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/file.c:194
-#, fuzzy
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
-msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
+#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:491
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
+msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/file.c:195
+#: lib/file.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
-#: lib/file.c:200
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
@@ -896,60 +654,74 @@ msgstr ""
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/file.c:293
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
-#: lib/input.c:31
+#: lib/file.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/file.c:444
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/input.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/input.c:32
+#: lib/input.c:33
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/input.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
+
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
-#: lib/radio.c:27
+#: lib/radio.c:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "Tastã - nivel putere; UIOP - antena; W - scriere configuraþie; Q - ieºire"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "Tastã - nivel putere; UIOP - antena; W - scriere configuraþie; Q - ieºire"
 
-#: lib/radio.c:29
+#: lib/radio.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Antenna:"
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Antenna:"
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
-#: lib/radio.c:30
+#: lib/radio.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/radio.c:31
+#: lib/radio.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/radio.c:121
+#: lib/radio.c:120
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
-#: lib/radio.c:122
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:124
+#: lib/radio.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
-#: lib/radio.c:280
+#: lib/radio.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -958,32 +730,39 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/scr.c:203
-#, c-format
-msgid "Current AP: %s Type: %s"
+#: lib/scr.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 
-#: lib/set_community.c:28
+#: lib/set_community.c:27
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Setare comunitate/parolã"
 
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Setare comunitate/parolã"
 
-#: lib/set_community.c:29
+#: lib/set_community.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Nivel Access Cheie(Key)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Nivel Access Cheie(Key)"
 
-#: lib/set_community.c:30
+#: lib/set_community.c:29
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Comunitate/Parola"
 
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Comunitate/Parola"
 
-#: lib/set_community.c:31
-msgid "[U] User"
+#: lib/set_community.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[U] User "
 msgstr "[U] User"
 
 msgstr "[U] User"
 
-#: lib/set_community.c:32
-msgid "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[A] Administrator "
 msgstr "[A] Administrator"
 
 msgstr "[A] Administrator"
 
+#: lib/set_community.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Producãtor"
+
 #: lib/set_community.c:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: lib/set_community.c:33
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -991,305 +770,457 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
-#: lib/set_community.c:80
-msgid "[M] Manufacturer"
-msgstr "[M] Producãtor"
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
 
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adresã IP: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID Producãtor:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "TipProdus: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "NumeOEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/stat.c:31
+#: lib/set_oeminfo.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select() function error. Press any key."
-msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Nume Produs:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "RevizieHardware: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Comandã: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/stat.c:61
+#: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
-#: lib/stat.c:92
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statistici Wireless"
+
+#: lib/stat.c:98
 #, fuzzy
 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:105
+#: lib/stat.c:111
 #, fuzzy
 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:109
+#: lib/stat.c:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/stat.c:110
+#: lib/stat.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statistici Wireless"
-
-#: lib/stat.c:265
+#: lib/stat.c:270
 #, fuzzy
 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/sysinfo.c:31
+#: lib/sysinfo.c:29
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
-#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
+#: lib/sysinfo.c:30
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
-#: lib/sysinfo.c:111
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
+
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Client Access Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetor"
+
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sysinfo.c:144
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:146
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Product name:"
+msgid "Product name: "
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:151
+#: lib/sysinfo.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hardware revision: %u"
-msgstr "RevizieHardware: %u"
-
-#: lib/sysinfo.c:157
+#: lib/sysinfo.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OEM name:"
+msgid "OEM name: "
 msgstr "NumeOEM:"
 
 msgstr "NumeOEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:165
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "RevizieHardware: %u"
 
 
-#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
-msgid "FCC (USA)"
-msgstr "FCC (USA)"
+#: lib/sysinfo.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info structure version: %u"
+msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
 
-#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
-msgid "DOC (Canada)"
-msgstr "DOC (Canada)"
-
-#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
-msgid "ETSI (Europe)"
-msgstr "ETSI (Europa)"
-
-#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
-msgid "France"
-msgstr "Franþa"
-
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
-msgid "MKK (Japan)"
-msgstr "MKK (Japonia)"
-
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: lib/sysinfo.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info structure version: %u"
-msgstr "VersiuneStruct: %u"
-
-#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:187
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:260
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:261
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:331
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:344
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:352
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:362
-#, c-format
-msgid "Regulation Domain: %s"
+#: lib/sysinfo.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:371
+#: lib/sysinfo.c:419
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+#: lib/sysinfo.c:420
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Canada)"
+
+#: lib/sysinfo.c:421
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Europa)"
+
+#: lib/sysinfo.c:422
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: lib/sysinfo.c:423
+msgid "France"
+msgstr "Franþa"
+
+#: lib/sysinfo.c:424
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japonia)"
+
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:401
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:404
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:448
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
-#: lib/test.c:27
+#: lib/test.c:26
 #, fuzzy
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Mod Testare: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Mod Testare: %s"
 
-#: lib/test.c:28
+#: lib/test.c:27
 #, fuzzy
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: %s"
 
-#: lib/test.c:29
+#: lib/test.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Nivel semnal: %03u"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Nivel semnal: %03u"
 
-#: lib/test.c:30
+#: lib/test.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Ratã: %.1f Mbit/s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Ratã: %.1f Mbit/s"
 
-#: lib/test.c:31
+#: lib/test.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: %s"
 
-#: lib/test.c:32
+#: lib/test.c:31
 #, fuzzy
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Comandã: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Comandã: %s"
 
-#: lib/test.c:33
+#: lib/test.c:32
 #, fuzzy
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "T - ModTest Activat/Dezactivat; CASRFO - setãri opþiuni; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "T - ModTest Activat/Dezactivat; CASRFO - setãri opþiuni; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/test.c:88
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
-#: lib/test.c:91
+#: lib/test.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
-#: lib/test.c:92
+#: lib/test.c:95
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
-#: lib/test.c:95
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
-
-#: lib/test.c:118
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
-#: lib/test.c:144
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
-#: lib/test.c:145
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
-#: lib/test.c:207
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
 
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
+
 #: lib/wep.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
 #: lib/wep.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
@@ -1314,10 +1245,6 @@ msgstr "[P] Cheie Public
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - setare; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - setare; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
-
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
 msgstr "Cheie  WEP"
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
 msgstr "Cheie  WEP"
@@ -1333,157 +1260,149 @@ msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "AEPK1234 - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgstr ""
 "AEPK1234 - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wlan.c:28
+#: lib/wlan.c:27
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:29
+#: lib/wlan.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/wlan.c:31
+#: lib/wlan.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[E] Contact AP:          %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[E] Contact AP:          %s"
 
-#: lib/wlan.c:32
+#: lib/wlan.c:31
 #, fuzzy
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Locaþie AP:         %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Locaþie AP:         %s"
 
-#: lib/wlan.c:34
+#: lib/wlan.c:33
 #, fuzzy
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr "[R] Prag(Threshold) RTS: %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr "[R] Prag(Threshold) RTS: %d"
 
-#: lib/wlan.c:35
+#: lib/wlan.c:34
 #, fuzzy
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
 
-#: lib/wlan.c:36
+#: lib/wlan.c:35
 #, fuzzy
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
-#: lib/wlan.c:37
+#: lib/wlan.c:36
 #, fuzzy
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tip Autentificare: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tip Autentificare: %s"
 
-#: lib/wlan.c:38
+#: lib/wlan.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Open system"
 msgstr "Sistem Deschis(Open)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open system"
 msgstr "Sistem Deschis(Open)"
 
-#: lib/wlan.c:39
+#: lib/wlan.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Shared key"
 msgstr "Cheie Partajatã(shared)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shared key"
 msgstr "Cheie Partajatã(shared)"
 
-#: lib/wlan.c:40
+#: lib/wlan.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Both types"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Both types"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 
-#: lib/wlan.c:41
+#: lib/wlan.c:40
 #, fuzzy
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
 
-#: lib/wlan.c:42
+#: lib/wlan.c:41
 #, fuzzy
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Insereazã ESSID în pachetele de broadcast: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Insereazã ESSID în pachetele de broadcast: %s"
 
-#: lib/wlan.c:43
+#: lib/wlan.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Rate de bazã ºi suportate:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Rate de bazã ºi suportate:"
 
-#: lib/wlan.c:44
+#: lib/wlan.c:43
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Cheie   Ratã  Stare"
 
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Cheie   Ratã  Stare"
 
-#: lib/wlan.c:46
+#: lib/wlan.c:45
 #, fuzzy
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
-#: lib/wlan.c:47
+#: lib/wlan.c:46
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:48
+#: lib/wlan.c:47
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:49
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+#: lib/wlan.c:48
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:50
+#: lib/wlan.c:49
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
-#: lib/wlan.c:243
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
-#: lib/wlan.c:767
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
-#: lib/wlan.c:769
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "Set general options"
-msgstr "Setare opþiuni generale"
-
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
 
 
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Setare opþiuni avansate"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:97
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Resetare AP."
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultimul"
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1491,69 +1410,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folosire:\n"
 
 "\n"
 "Folosire:\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-auth.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
-msgstr ""
-"-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
-"calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:52
+#: src/ap-auth.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
-msgstr ""
-"-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
-"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-auth.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr ""
-"-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1561,180 +1452,942 @@ msgstr ""
 "-h           - afiºeazã acest ecran de ajutor\n"
 "\n"
 
 "-h           - afiºeazã acest ecran de ajutor\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-auth.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr ""
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "Eroare în crearea socketului"
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket"
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:148
-#, c-format
-msgid "ap-trapd %s started%s%s."
-msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:149
-msgid " on "
-msgstr " activat "
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:155
-msgid "Unable to fork. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:159
-msgid "Can't create socket. Exiting."
-msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Secret(Privacy)"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:165
-msgid "Can't bind socket. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "Despre"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Comunitate"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
-msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:188
-#, c-format
-msgid "Unable to change to uid %d."
-msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
-msgstr ""
-"S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
-"s."
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "Set general options"
+msgstr "Setare opþiuni generale"
 
 
-#: src/auth_mac.c:34
-#, fuzzy
-msgid "NUM     MAC address"
-msgstr "NUM     adresã MAC"
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
 
 
-#: src/bridge.c:36
-msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
-msgstr ""
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Setare opþiuni avansate"
 
 
-#: src/bridge.c:39
-msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
-msgstr ""
+#: src/ap-config.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Autorizare Mac"
 
 
-#: src/bridge.c:40
-msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
-msgstr ""
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
 
 
-#: src/bridge.c:122
+#: src/ap-config.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele Tipuri"
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 
-#: src/nwn_advanced.c:61
-#, c-format
-msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
-msgstr "[D] Timp Limitã(timeout) Staþie DB: %d"
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
 
 
-#: src/nwn_advanced.c:63
-#, c-format
-msgid "[A] ACK Window: %d"
-msgstr "[A] Fereastrã ACK: %d"
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
 
-#: src/nwn_advanced.c:66
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
+
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "ModTestare"
+
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
+
+#: src/ap-config.c:91
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Resetare AP."
+
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Procurare statistici port ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Staþii"
+
+#: src/ap-config.c:116
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "AP-uri cunoscute"
+
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultimul"
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Configuraþie"
+
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
+
+#: src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectare "
+
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Cãutare"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Polling"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
+"calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
+"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:52
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr ""
+"-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr ""
+"-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
+"calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
+"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:133
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
+#, c-format
+msgid "ap-trapd %s started%s%s."
+msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
+
+#: src/ap-trapd.c:151
+msgid " on "
+msgstr " activat "
+
+#: src/ap-trapd.c:157
+msgid "Unable to fork. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:161
+msgid "Can't create socket. Exiting."
+msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:167
+msgid "Can't bind socket. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
+msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
+
+#: src/ap-trapd.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to change to uid %d."
+msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
+
+#: src/ap-trapd.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
+msgstr ""
+"S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
+"s."
+
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Introducere Mac:"
+
+#: src/auth.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "ªterge Num:"
+
+#: src/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid " NUM     MAC address     "
+msgstr "NUM     adresã MAC"
+
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port primar: %s"
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "General"
+
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Adrese MAC Autorizate"
+
+#: src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:28
+#, fuzzy
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: %s"
+
+#: src/bridge.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Gateway %s"
+
+#: src/bridge.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
+
+#: src/bridge.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primar: %s"
+
+#: src/bridge.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+
+#: src/bridge.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
+
+#: src/bridge.c:34
+#, fuzzy
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
+
+#: src/bridge.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
+
+#: src/bridge.c:36
+msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:37
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:39
+msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:40
+msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Setãri Wireless"
+
+#: src/bridge.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele Tipuri"
+
+#: src/nwn_advanced.c:60
+#, c-format
+msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
+msgstr "[D] Timp Limitã(timeout) Staþie DB: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:62
+#, c-format
+msgid "[A] ACK Window: %d"
+msgstr "[A] Fereastrã ACK: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:65
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opþiuni Avansate"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opþiuni Avansate"
 
-#: src/nwn_advanced.c:67
+#: src/nwn_advanced.c:66
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: src/nwn_latest.c:31
+#: src/nwn_latest.c:30
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Motiv: %u Staþie: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Motiv: %u Staþie: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
-#: src/nwn_latest.c:89
+#: src/nwn_latest.c:88
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ultimele Evenimente"
 
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ultimele Evenimente"
 
-#: src/nwn_latest.c:90
+#: src/nwn_latest.c:89
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Dezasociere:"
 
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Dezasociere:"
 
-#: src/nwn_latest.c:97
+#: src/nwn_latest.c:96
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Deautentificare:"
 
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Deautentificare:"
 
-#: src/nwn_latest.c:104
+#: src/nwn_latest.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "Autentificare Eºuatã:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "Autentificare Eºuatã:"
 
-#: src/nwn_latest.c:110
+#: src/nwn_latest.c:109
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ultima eroare:"
 
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ultima eroare:"
 
-#: src/nwn_latest.c:111
+#: src/nwn_latest.c:110
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/stations.c:31
-msgid " #            MAC                                               "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:34
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+#: src/stations.c:92
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:187
+#: src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
+
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:190
+#: src/stations.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
-msgid "Associated stations"
-msgstr "Staþii asociate"
-
-#: src/stations.c:277
+#: src/stations.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Eroare în crearea socketului"
+
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "NUM     adresã MAC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
+
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Staþii Asociate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când "
+#~ "aveþi nevoie neapãrat de asta.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
+#~ msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
+#~ msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
+#~ msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
+
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."