]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/ro.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre3
[ap-utils.git] / po / ro.po
index c445f211fde9ebe337eddb8238b83e4167818b3a..1c8db01efc470d4d077b2d51afe45b2453b9fcf5 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,266 +15,270 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
-#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45
+#: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
+#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
+#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Autorizare Mac"
+msgid "Auth"
+msgstr "Despre"
 
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Activate current configuration"
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate current configuration"
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
+#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
-#: src/bridge.c:120
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124
+#: src/bridge.c:127
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
+#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
+#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
+#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
+#: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
+#: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
 msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
 
 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
 msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
+#: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
 #, fuzzy
 msgid "[A] MAC authorization: "
 msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[A] MAC authorization: "
 msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
+#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Enter MAC: "
 msgstr "Introducere Mac:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter MAC: "
 msgstr "Introducere Mac:"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
+#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Delete Num: "
 msgstr "ªterge Num:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Num: "
 msgstr "ªterge Num:"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Adrese MAC Autorizate"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:33
+#: ap-gl/auth.c:34
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth.c:35
+#, fuzzy
 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
 "A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
 "- ieºire"
 
 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
 "A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
 "- ieºire"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:35
+#: ap-gl/auth.c:36
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
+#: ap-gl/auth.c:37
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
 msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:38
+#: ap-gl/auth.c:39
 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
 msgstr ""
 
 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
+#: ap-gl/auth.c:40
 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
 msgstr ""
 
 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
+#: ap-gl/auth.c:41
 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
 msgstr ""
 
 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
+#: ap-gl/auth.c:42
 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
 msgstr ""
 
 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
+#: ap-gl/auth.c:43
 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
 msgstr ""
 
 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:87
+#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "General"
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal"
 msgstr "General"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:95
+#: ap-gl/auth.c:96
 msgid "<hidden>"
 msgstr ""
 
 msgid "<hidden>"
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
+#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
 msgid "[I] IP: "
 msgstr ""
 
 msgid "[I] IP: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
+#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
 #, fuzzy
 msgid "[N] Netmask: "
 msgstr "[N] Netmask: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[N] Netmask: "
 msgstr "[N] Netmask: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
+#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
 #, fuzzy
 msgid "[G] Gateway: "
 msgstr "[G] Gateway %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[G] Gateway: "
 msgstr "[G] Gateway %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
+#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
 #, fuzzy
 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
 msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
 msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
+#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
 #, fuzzy
 msgid "[P] Primary port: "
 msgstr "[P] Port primar: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Primary port: "
 msgstr "[P] Port primar: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
+#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Attached station MAC: "
 msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attached station MAC: "
 msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
+#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
 #, fuzzy
 msgid "[D] DHCP client: "
 msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[D] DHCP client: "
 msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
+#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
 #, fuzzy
 msgid "[O] Operational mode: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Operational mode: "
 msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
 
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
+#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
 #, fuzzy
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
 msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
 #, fuzzy
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
 msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
 
-#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
+#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
+msgid "[T] Trap-sending port: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
+#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
 msgstr ""
 
 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
 msgstr ""
 
@@ -282,123 +286,128 @@ msgstr ""
 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
+#: ap-gl/bridge.c:40
 #, fuzzy
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 #, fuzzy
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
+#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
+#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
+#: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
+#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
+#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
-#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
+#: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424
+#: src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ap-gl/stations.c:77
 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:102
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: ap-gl/stations.c:160
+#: ap-gl/stations.c:163
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: lib/aps.c:29
+#: lib/aps.c:30
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
 
-#: lib/aps.c:129
+#: lib/aps.c:130
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:132
+#: lib/aps.c:133
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:135
+#: lib/aps.c:136
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:138
+#: lib/aps.c:139
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:141
+#: lib/aps.c:142
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:144
+#: lib/aps.c:145
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: lib/aps.c:148
+#: lib/aps.c:149
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:151
+#: lib/aps.c:152
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
-#: lib/aps.c:207
+#: lib/aps.c:208
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
-#: lib/aps.c:283
+#: lib/aps.c:284
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
-#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
-#: lib/aps.c:345
+#: lib/aps.c:346
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:353
+#: lib/aps.c:354
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:361
+#: lib/aps.c:362
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:363
+#: lib/aps.c:364
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:369
+#: lib/aps.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
@@ -407,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
@@ -416,44 +425,44 @@ msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/aps.c:509
+#: lib/aps.c:510
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:512
+#: lib/aps.c:513
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:515
+#: lib/aps.c:516
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:519
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:522
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:525
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:528
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:531
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:534
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
@@ -464,284 +473,298 @@ msgstr "Comunitate"
 
 #: lib/ap_search.c:49
 #, fuzzy
 
 #: lib/ap_search.c:49
 #, fuzzy
-msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
 msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
 msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
-#: lib/ap_search.c:100
+#: lib/ap_search.c:106
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:116
+#: lib/ap_search.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:138
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:139
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:135
+#: lib/ap_search.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/ap_search.c:137
+#: lib/ap_search.c:143
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:146
+#: lib/ap_search.c:152
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:334
-msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
-msgstr ""
-
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:378
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
-#: lib/ap_search.c:363
+#: lib/ap_search.c:396
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
-#: lib/ap_search.c:375
+#: lib/ap_search.c:408
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:450
+#: lib/ap_search.c:483
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:452
+#: lib/ap_search.c:485
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:457
+#: lib/ap_search.c:490
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:460
+#: lib/ap_search.c:493
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:85
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adresã IP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:86
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:88
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
 
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:91
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[U] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:92
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[I] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:94
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[O] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:95
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[P] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:97
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #, fuzzy
 msgid "[T] Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:98
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "oprit(off)"
 
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "de bazã"
 
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:103
-msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+#: lib/ap-utils.h:109
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:107
+#: lib/ap-utils.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:114
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:116
 #, fuzzy
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap-utils.h:112
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
+#: lib/ap-utils.h:117
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
 
-#: lib/ap-utils.h:113
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
+#: lib/ap-utils.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:120
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:122
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Înapoi în meniul principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
 msgid "Exit program"
 msgstr "Ieºire din program"
 
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:125
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Scurte informaþii despre program"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:127
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
 msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
 
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
 
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
 
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:135
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
 
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
 
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:139
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Staþii asociate"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Staþii asociate"
 
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:140
+msgid "AP Client link state"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:142
 msgid "Polling: on"
 msgstr ""
 
 msgid "Polling: on"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:143
 msgid "Polling: off"
 msgstr ""
 
 msgid "Polling: off"
 msgstr ""
 
@@ -802,166 +825,173 @@ msgstr "Seteaz
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/common.c:30
+#: lib/common.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresã IP Access Point:"
 
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Parolã (comunitate):"
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:34
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr ""
 
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:33
+#: lib/common.c:35
 #, fuzzy
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Tip AP:"
 
 #, fuzzy
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Tip AP:"
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr ""
 
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:35
+#: lib/common.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
 
-#: lib/common.c:36
+#: lib/common.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Access Point"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Access Point"
 
-#: lib/common.c:37
+#: lib/common.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
-#: lib/common.c:100
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
-#: lib/common.c:102
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
-#: lib/common.c:105
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
-#: lib/common.c:107
-msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+#: lib/common.c:113
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:109
+#: lib/common.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2006"
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:111
+#: lib/common.c:117
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr ""
 
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:114
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
-#: lib/common.c:116
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
-#: lib/common.c:118
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
-#: lib/common.c:175
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opþiuni conectare"
 
-#: lib/common.c:183
+#: lib/common.c:175
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
 
-#: lib/common.c:192
-msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
+#: lib/common.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
-#: lib/common.c:266
+#: lib/common.c:251
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
-#: lib/common.c:361
+#: lib/common.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/common.c:390
+#: lib/common.c:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/file.c:205
+#: lib/common.c:494
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
-#: lib/file.c:206
+#: lib/file.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
-#: lib/file.c:212
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
-#: lib/file.c:268
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/file.c:304
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
-#: lib/file.c:372
-msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
-msgstr ""
-
-#: lib/file.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-
-#: lib/file.c:426
+#: lib/file.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/file.c:428
+#: lib/file.c:444
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/input.c:33
+#: lib/input.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Adresã IP invalidã.  Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/input.c:34
+#: lib/input.c:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/input.c:412
+#: lib/input.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
 
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
@@ -1009,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/scr.c:168
+#: lib/scr.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
@@ -1049,6 +1079,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
 msgstr ""
 "CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
 
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "VersiuneStruct: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adresã IP: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID Producãtor:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "TipProdus: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "NumeOEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Nume Produs:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "RevizieHardware: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Comandã: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
@@ -1089,161 +1261,162 @@ msgstr "Descriere sistem: "
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
-#: lib/sysinfo.c:120
+#: lib/sysinfo.c:144
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:154
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Product name:"
+msgid "Product name: "
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:161
+#: lib/sysinfo.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OEM name:"
+msgid "OEM name: "
 msgstr "NumeOEM:"
 
 msgstr "NumeOEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:168
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "RevizieHardware: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "RevizieHardware: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:176
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:196
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:286
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:350
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:361
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:367
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:373
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:379
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:390
+#: lib/sysinfo.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:391
+#: lib/sysinfo.c:419
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
-#: lib/sysinfo.c:392
+#: lib/sysinfo.c:420
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:393
+#: lib/sysinfo.c:421
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:422
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: lib/sysinfo.c:395
+#: lib/sysinfo.c:423
 msgid "France"
 msgstr "Franþa"
 
 msgid "France"
 msgstr "Franþa"
 
-#: lib/sysinfo.c:396
+#: lib/sysinfo.c:424
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
-#: lib/sysinfo.c:399
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:429
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:460
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:480
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
@@ -1292,35 +1465,39 @@ msgstr "St
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/test.c:86
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mod Testare"
 
-#: lib/test.c:89
+#: lib/test.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
 #, fuzzy
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
 
-#: lib/test.c:90
+#: lib/test.c:95
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
 #, fuzzy
 msgid "configuration."
 msgstr "Upload de configuraþie"
 
-#: lib/test.c:102
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opþiuni:"
 
-#: lib/test.c:128
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistici:"
 
-#: lib/test.c:129
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
 
-#: lib/test.c:190
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
@@ -1399,7 +1576,7 @@ msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
 
 #: lib/wlan.c:35
 #, fuzzy
 
 #: lib/wlan.c:35
 #, fuzzy
-msgid "[P] Preambule type: "
+msgid "[P] Preamble type: "
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
 #: lib/wlan.c:36
 msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
 
 #: lib/wlan.c:36
@@ -1455,7 +1632,7 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:48
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:48
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
@@ -1471,54 +1648,42 @@ msgstr "Scurt"
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
-#: lib/wlan.c:237
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
-#: lib/wlan.c:731
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
-#: lib/wlan.c:748
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "Set general options"
-msgstr "Setare opþiuni generale"
-
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
-
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Setare opþiuni avansate"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:89
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Resetare AP."
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultimul"
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1526,139 +1691,509 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folosire:\n"
 
 "\n"
 "Folosire:\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-auth.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-auth.c:50
+msgid ""
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:52
+msgid ""
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-h           - print this help screen\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-h           - afiºeazã acest ecran de ajutor\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-auth.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
+msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
+
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "Set general options"
+msgstr "Setare opþiuni generale"
+
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Setare opþiuni avansate"
+
+#: src/ap-config.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Autorizare Mac"
+
+#: src/ap-config.c:91
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Resetare AP."
+
+#: src/ap-config.c:116
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultimul"
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Polling"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
+"or <l>ink quality (last one will only "
 msgstr ""
 "-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
 "calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
 
 msgstr ""
 "-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
 "calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:52
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
 "type=l\n"
 msgstr ""
 "-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
 "conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
 
 "type=l\n"
 msgstr ""
 "-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
 "conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-mrtg.c:54
-msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
+#: src/ap-mrtg.c:52
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:56
+#: src/ap-mrtg.c:53
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr ""
 "-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
 
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr ""
 "-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:57
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
 
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"-h           - print this help screen\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"-h           - afiºeazã acest ecran de ajutor\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t tip      - tip statistici <w>ireless, <e>thernet,  <s>taþii asociate sau "
+"calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
+"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:143
+#: src/ap-rrd.c:133
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
+#: src/ap-rrd.c:179
 #, c-format
 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "Eroare în crearea socketului"
+#: src/ap-tftp.c:84
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket"
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "Progress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-trapd.c:148
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
 
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
 
-#: src/ap-trapd.c:149
+#: src/ap-trapd.c:151
 msgid " on "
 msgstr " activat "
 
 msgid " on "
 msgstr " activat "
 
-#: src/ap-trapd.c:155
+#: src/ap-trapd.c:157
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
 
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
 
-#: src/ap-trapd.c:159
+#: src/ap-trapd.c:161
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
 
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
 
-#: src/ap-trapd.c:165
+#: src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
 
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
 
-#: src/ap-trapd.c:172
+#: src/ap-trapd.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
 
-#: src/ap-trapd.c:183
+#: src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
 
-#: src/ap-trapd.c:188
+#: src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
 
-#: src/ap-trapd.c:235
+#: src/ap-trapd.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
@@ -1666,29 +2201,133 @@ msgstr ""
 "S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
 "s."
 
 "S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
 "s."
 
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
-#: src/auth_mac.c:33
+#: src/auth.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NUM     MAC address"
+msgid " NUM     MAC address     "
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 
-#: src/bridge.c:35
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port primar: %s"
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Adrese MAC Autorizate"
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:38
+#: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:39
+#: src/bridge.c:40
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Setãri Wireless"
+
+#: src/bridge.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
@@ -1741,35 +2380,39 @@ msgstr "Ultima eroare:"
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/stations.c:33
-msgid "AP link state"
-msgstr ""
-
-#: src/stations.c:37
-msgid " #            MAC                                               "
-msgstr ""
-
-#: src/stations.c:40
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:200
+#: src/stations.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
-#: src/stations.c:279
+#: src/stations.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Eroare în crearea socketului"
+
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket"
+
 #~ msgid "Associated Stations"
 #~ msgstr "Staþii Asociate"
 
 #~ msgid "Associated Stations"
 #~ msgstr "Staþii Asociate"