msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
-msgid "Bridging"
-msgstr "Conexiune(Bridging)"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
-#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Setare opþiuni wireless"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Secret(Privacy)"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Autorizare Mac"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Comunitate"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "ModTestare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
-#: src/bridge.c:120
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Procurare statistici port ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
-msgid "Stations"
-msgstr "Staþii"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "AP-uri cunoscute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
-msgid "Info"
-msgstr "Informaþii"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
-msgid "Config"
-msgstr "Configuraþie"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Commands"
-msgstr "Comenzi"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectare "
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
-msgid "Search"
-msgstr "Cãutare"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieºire"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
-#, fuzzy
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Introducere Mac:"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "ªterge Num:"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Adrese MAC Autorizate"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:33
-#, fuzzy
-msgid "NUM MAC address"
-msgstr "NUM adresã MAC"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
-"- ieºire"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:35
-#, fuzzy
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-#, fuzzy
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:38
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "General"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:95
-msgid "<hidden>"
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
-msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-#, fuzzy
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-#, fuzzy
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Gateway %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-#, fuzzy
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-#, fuzzy
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primar: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-#, fuzzy
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-#, fuzzy
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
-
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-#, fuzzy
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
-
-#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
-#, fuzzy
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-
-#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
-
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Client Access Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetor"
-
-#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/stations.c:102
-msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
-msgstr ""
-
-#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: ap-gl/stations.c:160
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-
#: lib/aps.c:29
msgid "Known Access Points"
msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
msgid "via its wireless port."
msgstr "Setare opþiuni wireless"
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
+#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
msgid "Do you want to continue? "
msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
#: lib/ap-utils.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/ap-utils.h:116
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:118
msgid "Back to main menu"
msgstr "Înapoi în meniul principal"
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:119
msgid "Exit program"
msgstr "Ieºire din program"
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:120
#, fuzzy
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:121
msgid "Short info about program"
msgstr "Scurte informaþii despre program"
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:122
msgid "Find connected Access Points"
msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:123
msgid "Set connection options: ip and community"
msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:124
#, fuzzy
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:125
#, fuzzy
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:126
#, fuzzy
msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:127
#, fuzzy
msgid "Get info about AP hardware and firmware"
msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:128
#, fuzzy
msgid "Get wireless port statistics"
msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:129
#, fuzzy
msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:130
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:131
#, fuzzy
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:132
#, fuzzy
msgid "Set various configuration options"
msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:134
msgid "Associated stations"
msgstr "Staþii asociate"
-#: lib/ap-utils.h:132
-msgid "Polling: on"
+#: lib/ap-utils.h:135
+msgid "AP Client link state"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "Polling: on"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:138
msgid "Polling: off"
msgstr ""
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Salvare setãri conectare:"
-#: lib/common.c:100
+#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: lib/common.c:101
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "De la %s"
-#: lib/common.c:102
+#: lib/common.c:103
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versiunea %s"
-#: lib/common.c:105
+#: lib/common.c:106
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
-#: lib/common.c:107
-msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+#: lib/common.c:108
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
msgstr ""
-#: lib/common.c:109
+#: lib/common.c:110
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
-#: lib/common.c:111
+#: lib/common.c:112
msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
msgstr ""
-#: lib/common.c:114
+#: lib/common.c:115
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
-#: lib/common.c:116
+#: lib/common.c:117
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
-#: lib/common.c:118
+#: lib/common.c:119
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
-#: lib/common.c:266
+#: lib/common.c:259
msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
msgstr ""
-#: lib/common.c:361
+#: lib/common.c:370
#, fuzzy
msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
-#: lib/common.c:390
+#: lib/common.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
msgid "Delete num:"
msgstr "ªterge Num:"
-#: lib/file.c:372
-msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
-msgstr ""
-
-#: lib/file.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-
-#: lib/file.c:426
+#: lib/file.c:458
#, fuzzy
msgid "Unable to write stations file. Press any key."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/file.c:428
+#: lib/file.c:460
msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
msgstr ""
msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/input.c:412
+#: lib/input.c:413
#, fuzzy
msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6058
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Necunoscut sau Privat"
"Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
"Apãsaþi o tastã."
-#: lib/scr.c:168
+#: lib/scr.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
msgstr ""
"CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "VersiuneStruct: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adresã IP: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid " Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID Producãtor:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "TipProdus: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "NumeOEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Nume Produs:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "RevizieHardware: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Comandã: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
#: lib/stat.c:29
msgid "Ethernet Statistics"
msgstr "Statistici Ethernet"
msgid "System Info"
msgstr "Informaþii Sistem"
-#: lib/sysinfo.c:120
+#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
+
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Client Access Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
+
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetor"
+
+#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sysinfo.c:143
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr ""
-#: lib/sysinfo.c:154
+#: lib/sysinfo.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:181
#, fuzzy
-msgid "Product name:"
+msgid "Product name: "
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "TipProdus: %u"
-#: lib/sysinfo.c:161
+#: lib/sysinfo.c:188
#, fuzzy
-msgid "OEM name:"
+msgid "OEM name: "
msgstr "NumeOEM:"
-#: lib/sysinfo.c:168
+#: lib/sysinfo.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
msgstr "RevizieHardware: %u"
-#: lib/sysinfo.c:176
+#: lib/sysinfo.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "VersiuneStruct: %u"
-#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:196
+#: lib/sysinfo.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "IR Baseband"
msgstr "Bandã de bazã IR"
-#: lib/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:312
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Interval comercial 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:286
+#: lib/sysinfo.c:313
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Interval industrial -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "notsupported"
msgstr "nesuportat"
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "dynamic"
msgstr "dinamic"
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:372
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:350
+#: lib/sysinfo.c:377
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "ID Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:361
+#: lib/sysinfo.c:388
msgid "Product Name:"
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:367
+#: lib/sysinfo.c:394
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:373
+#: lib/sysinfo.c:400
msgid "Product Version:"
msgstr "Versiune Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:379
+#: lib/sysinfo.c:406
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "TipPHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:409
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Temperaturã: %s"
-#: lib/sysinfo.c:390
+#: lib/sysinfo.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Regulatory Domain: %s"
msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-#: lib/sysinfo.c:391
+#: lib/sysinfo.c:418
msgid "FCC (USA)"
msgstr "FCC (USA)"
-#: lib/sysinfo.c:392
+#: lib/sysinfo.c:419
msgid "DOC (Canada)"
msgstr "DOC (Canada)"
-#: lib/sysinfo.c:393
+#: lib/sysinfo.c:420
msgid "ETSI (Europe)"
msgstr "ETSI (Europa)"
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:421
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: lib/sysinfo.c:395
+#: lib/sysinfo.c:422
msgid "France"
msgstr "Franþa"
-#: lib/sysinfo.c:396
+#: lib/sysinfo.c:423
msgid "MKK (Japan)"
msgstr "MKK (Japonia)"
-#: lib/sysinfo.c:399
+#: lib/sysinfo.c:426
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:429
+#: lib/sysinfo.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP inplementat: %s"
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:459
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Variaþie: %s"
-#: lib/sysinfo.c:460
+#: lib/sysinfo.c:487
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:480
+#: lib/sysinfo.c:507
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresã IP: %s"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/test.c:86
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Mod Testare"
-#: lib/test.c:89
+#: lib/test.c:94
#, fuzzy
msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
msgstr ""
"Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
-#: lib/test.c:90
+#: lib/test.c:95
#, fuzzy
msgid "configuration."
msgstr "Upload de configuraþie"
-#: lib/test.c:102
+#: lib/test.c:107
msgid "Options:"
msgstr "Opþiuni:"
-#: lib/test.c:128
+#: lib/test.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistici:"
-#: lib/test.c:129
+#: lib/test.c:134
msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
-#: lib/test.c:190
+#: lib/test.c:195
#, c-format
msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
msgstr ""
#: lib/wlan.c:48
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
msgstr ""
#: lib/wlan.c:49
"UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
"ieºire în meniu"
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "Set general options"
-msgstr "Setare opþiuni generale"
-
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Setare opþiuni avansate"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:89
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Resetare AP."
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultimul"
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Folosire:\n"
-#: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-auth.c:48
msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
"\n"
msgstr ""
-"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
-"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
msgid "-i ip - AP ip address\n"
msgstr "-i ip - Adresã de ip AP \n"
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
msgid "-c community - SNMP community string\n"
msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
-msgstr ""
-"-t tip - tip statistici <w>ireless, <e>thernet, <s>taþii asociate sau "
-"calitate <l>egãturã(link) în mod client\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:52
+#: src/ap-auth.c:51
msgid ""
-"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
-msgstr ""
-"-b bssid - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
-"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name - AP name - for check only\n"
+"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
msgstr ""
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-auth.c:53
msgid ""
-"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr ""
-"-v - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
msgstr ""
-"-r - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
msgid ""
"-h - print this help screen\n"
"\n"
"-h - afiºeazã acest ecran de ajutor\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-auth.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
"\n"
msgstr ""
"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
+#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-mrtg.c:207
+#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
msgid "Create socket error"
msgstr "Eroare în crearea socketului"
-#: src/ap-mrtg.c:211
+#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
msgid "Bind socket error"
msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket"
-#: src/ap-trapd.c:148
-#, c-format
-msgid "ap-trapd %s started%s%s."
-msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
+#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: src/ap-trapd.c:149
-msgid " on "
-msgstr " activat "
+#: src/ap-auth.c:228
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
-#: src/ap-trapd.c:155
-msgid "Unable to fork. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
+msgid "Bridging"
+msgstr "Conexiune(Bridging)"
-#: src/ap-trapd.c:159
-msgid "Can't create socket. Exiting."
-msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:41
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
-#: src/ap-trapd.c:165
-msgid "Can't bind socket. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
-#: src/ap-trapd.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
-msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Setare opþiuni wireless"
-#: src/ap-trapd.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
-msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
+#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
+msgid "Privacy"
+msgstr "Secret(Privacy)"
-#: src/ap-trapd.c:188
-#, c-format
-msgid "Unable to change to uid %d."
-msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
+#: src/ap-config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "Despre"
-#: src/ap-trapd.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
-msgstr ""
-"S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
-"s."
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Community"
+msgstr "Comunitate"
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-#: src/auth_mac.c:33
-#, fuzzy
-msgid "NUM MAC address"
-msgstr "NUM adresã MAC"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
-#: src/bridge.c:35
-msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
-msgstr ""
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/bridge.c:38
-msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
-msgstr ""
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "Set general options"
+msgstr "Setare opþiuni generale"
-#: src/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Setare opþiuni avansate"
+
+#: src/ap-config.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Autorizare Mac"
+
+#: src/ap-config.c:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/ap-config.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
+
+#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "TestMode"
+msgstr "ModTestare"
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
+
+#: src/ap-config.c:89
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Resetare AP."
+
+#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:111
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Procurare statistici port ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+msgid "Stations"
+msgstr "Staþii"
+
+#: src/ap-config.c:114
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "AP-uri cunoscute"
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultimul"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
+
+#: src/ap-config.c:148
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/ap-config.c:149
+msgid "Config"
+msgstr "Configuraþie"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
+
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectare "
+
+#: src/ap-config.c:153
+msgid "Search"
+msgstr "Cãutare"
+
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/ap-config.c:214
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:30
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:112
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:114
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:116
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:45
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t tip - tip statistici <w>ireless, <e>thernet, <s>taþii asociate sau "
+"calitate <l>egãturã(link) în mod client\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
+"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-n name - AP name - for check only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:54
+msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr ""
+"-v - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr ""
+"-r - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c comunitate -t tip [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Procurã statistici din AP ºi le returneazã în format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:50
+msgid ""
+"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t tip - tip statistici <w>ireless, <e>thernet, <s>taþii asociate sau "
+"calitate <l>egãturã(link) în mod client\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid - adresã mac a AP-ului de la care se procurã calitatea "
+"conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:54
+msgid "-n name - AP name - for check only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:142
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:188
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:81
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:88
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:89
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:91
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:92
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:93
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:94
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:95
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:161
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:187
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:215
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:224
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:247
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:261
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
msgstr ""
-#: src/bridge.c:119
+#: src/ap-tftp.c:272
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:281
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:288
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:302
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:313
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:320
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:322
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:340
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:365
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:391
+msgid "Error: invalid arguments given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:398
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:537
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
+#, c-format
+msgid "ap-trapd %s started%s%s."
+msgstr "ap-trapd %s startat%s%s."
+
+#: src/ap-trapd.c:151
+msgid " on "
+msgstr " activat "
+
+#: src/ap-trapd.c:157
+msgid "Unable to fork. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face fork. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:161
+msgid "Can't create socket. Exiting."
+msgstr "Nu se poate crea socketul. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:167
+msgid "Can't bind socket. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la socket. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
+msgstr "Nu se poate face legãtura(bind) la device-ul %s. Ieºire."
+
+#: src/ap-trapd.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
+msgstr "Nu pot procesa username-ul %s. Eroare: %m."
+
+#: src/ap-trapd.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to change to uid %d."
+msgstr "Nu pot schimba în uid %d."
+
+#: src/ap-trapd.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
+msgstr ""
+"S-a primit trap necunoscut SNMP ver %d. De la %s:%d. Agent: %s. Comunitate: %"
+"s."
+
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Introducere Mac:"
+
+#: src/auth.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "ªterge Num:"
+
+#: src/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid " NUM MAC address "
+msgstr "NUM adresã MAC"
+
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port primar: %s"
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
+
+#: src/auth.c:46
+msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
+"- ieºire"
+
+#: src/auth.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "General"
+
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Adrese MAC Autorizate"
+
+#: src/auth.c:339
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:466
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:28
+#, fuzzy
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: %s"
+
+#: src/bridge.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Gateway %s"
+
+#: src/bridge.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
+
+#: src/bridge.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primar: %s"
+
+#: src/bridge.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+
+#: src/bridge.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
+
+#: src/bridge.c:34
+#, fuzzy
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
+
+#: src/bridge.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
+
+#: src/bridge.c:36
+msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:37
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:39
+msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:40
+msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#: src/bridge.c:126
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Ambele Tipuri"
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Setãri Wireless"
+
#: src/nwn_advanced.c:60
#, c-format
msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/stations.c:33
-msgid "AP link state"
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
msgstr ""
-#: src/stations.c:37
-msgid " # MAC "
+#: src/stations.c:93
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
msgstr ""
-#: src/stations.c:40
-msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP "
-msgstr ""
+#: src/stations.c:139
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
-#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
+#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
"refresh"
msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: src/stations.c:200
+#: src/stations.c:196
#, fuzzy
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: src/stations.c:279
+#: src/stations.c:276
#, fuzzy
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresã MAC Calitate Vechime RSSI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NUM MAC address"
+#~ msgstr "NUM adresã MAC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
+
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
+
#~ msgid "Associated Stations"
#~ msgstr "Staþii Asociate"