]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/pl.po
Update config.{sub,guess} in the right place at build time - closes: #534825
[ap-utils.git] / po / pl.po
index 5fdea31bfc5644431b38eede5671cd8a9b686d7c..f1cc5ad2e24283d77c4f00180d946c465fc59513 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -14,947 +14,679 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
-msgid "Bridging"
-msgstr "Podstawowe"
-
-# src/ap-config.c:42
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
-
-# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
-#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
-msgid "Wireless"
-msgstr "Radiowe"
-
-# src/ap-config.c:44
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Opcje radiowe"
-
-# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
-msgid "Privacy"
-msgstr "Klucze"
+# src/aps.c:138
+#: lib/aps.c:30
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Znane Access pointy"
 
-# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Blokuj MAC"
+#: lib/aps.c:130
+msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
+msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
 
-# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
-msgid "Community"
-msgstr "Dostêp"
+#: lib/aps.c:133
+msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: lib/aps.c:136
+msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
+msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
 
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
+#: lib/aps.c:139
+msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Upload"
-msgstr "Wy¶lij"
+#: lib/aps.c:142
+msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
+msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Make current configuration active"
-msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
+#: lib/aps.c:145
+msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
+msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
 
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domy¶lne"
+#: lib/aps.c:149
+msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
+# src/ap-config.c:44
+#: lib/aps.c:152
+msgid "via its wireless port."
+msgstr "poprzez port radiowy"
 
-# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+msgid "Do you want to continue? "
+msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
-# src/ap-config.c:82
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
+# src/aps.c:143
+#: lib/aps.c:208
+msgid "NetworkType"
+msgstr "Typ sieci"
 
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "TestMode"
-msgstr "TrybTest"
+# src/aps.c:176
+#: lib/aps.c:284
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktura"
 
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
+# src/aps.c:191
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
 
-# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
-msgid "SysInfo"
-msgstr "Ogólne"
+#: lib/aps.c:346
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
-#: src/bridge.c:123
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:111
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
+#: lib/aps.c:354
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
-msgid "Stations"
-msgstr "Stacje"
+#: lib/aps.c:362
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Znane AP"
+#: lib/aps.c:364
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
+# src/aps.c:194
+#: lib/aps.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
+msgstr ""
+"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
-# src/ap-config.c:141
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+# src/aps.c:194
+#: lib/aps.c:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
+msgstr ""
+"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
-# src/ap-config.c:142
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+# lib/ap_search.c:134
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
+#, c-format
+msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
+msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Commands"
-msgstr "Komendy"
+#: lib/aps.c:510
+msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
+msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
 
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Wykonaj operacje w AP"
+#: lib/aps.c:513
+msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
+msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
 
-# src/ap-config.c:145
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
-msgid "Connect"
-msgstr "Po³±cz"
+#: lib/aps.c:516
+msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
+msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
 
-# src/ap-config.c:146
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
-msgid "Search"
-msgstr "Znajd¼"
+#: lib/aps.c:519
+msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
+msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
 
-# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
-msgid "About"
-msgstr "O..."
+#: lib/aps.c:522
+msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
+msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
 
-# src/ap-config.c:148
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: lib/aps.c:525
+msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
+msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
 
-# src/ap-config.c:149
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjd¼"
+#: lib/aps.c:528
+msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
+msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
 
-# src/ap-config.c:194
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
+#: lib/aps.c:531
+msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
+msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
 
-# src/auth_mac.c:35
-#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
+#: lib/aps.c:534
+msgid "after pressing 'S'."
+msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
 
-# lib/ap-utils.h:117
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
+#: lib/ap_search.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Community name: "
+msgstr "Dostêp"
 
-# lib/ap-utils.h:122
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Adres fizyczny: "
+#: lib/ap_search.c:49
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
+msgstr ""
 
-# lib/ap-utils.h:121
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Skasuj pozycjê: "
+#: lib/ap_search.c:106
+msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
+msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
 
-# lib/ap-utils.h:118
-#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Dostêp w/g MAC"
+# lib/ap_search.c:110
+#: lib/ap_search.c:122
+msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
+msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:119
-#: ap-gl/auth_mac.c:34
-msgid "NUM       MAC address"
-msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
+# lib/ap_search.c:117
+#: lib/ap_search.c:131
+msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
+msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:120
-#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+#: lib/ap_search.c:138
+msgid "Scanning via network interface:"
+msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
 
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+#: lib/ap_search.c:139
+#, c-format
+msgid "  Index: %i"
+msgstr " Indeks: %i"
 
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:37
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+# lib/ap-utils.h:78
+#: lib/ap_search.c:141
+#, c-format
+msgid "  Name: %s"
+msgstr " Nazwa: %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+#: lib/ap_search.c:143
+#, c-format
+msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
+msgstr "Szukam typu AP: %s"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
+# lib/ap_search.c:128
+#: lib/ap_search.c:378
+msgid "Access Points Search"
+msgstr "Szukanie Access-pointów"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr ""
+# src/ap-mrtg.c:178
+#: lib/ap_search.c:396
+msgid "realloc() error."
+msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:43
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:408
+msgid "Network interface discovery error."
+msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
 
-# src/ap-config.c:55
-#: ap-gl/auth_mac.c:88
-msgid "Internal"
-msgstr "Ogólnie"
+# src/stat.c:41
+#: lib/ap_search.c:483
+msgid "No local network interfaces found. Press any key."
+msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:96
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<ukryto>"
+#: lib/ap_search.c:485
+msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
+msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
-
-# src/bridge.c:169
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Maska:  "
-
-# src/bridge.c:171
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Brama: "
-
-# src/bridge.c:32
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
-
-# src/bridge.c:33
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port podstawowy: "
-
-# src/bridge.c:144
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
-
-# src/bridge.c:34
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] Klient DHCP: "
-
-# src/bridge.c:35
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Tryb pracy: "
-
-# src/bridge.c:36
-#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:40
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
-
-# src/bridge.c:30
-#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
-
-# src/bridge.c:85
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
-
-# src/bridge.c:86
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-# src/bridge.c:87
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Klient Access pointa"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Bridge punkt-punkt"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-# src/stations.c:29
-#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Pod³±czonych stacji"
-
-#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
-#, fuzzy
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
-
-#: ap-gl/stations.c:105
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
-msgstr ""
-
-# src/stations.c:110
-#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
-
-# src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
-
-#: lib/aps.c:128
-msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
-msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
-
-#: lib/aps.c:131
-msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:134
-msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
-msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
-
-#: lib/aps.c:137
-msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:140
-msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
-msgstr ""
-
-# src/ap-config.c:78
-#: lib/aps.c:143
-msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
-msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
-
-#: lib/aps.c:147
-msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
-msgstr ""
-
-# src/ap-config.c:44
-#: lib/aps.c:150
-msgid "via its wireless port."
-msgstr "poprzez port radiowy"
-
-# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
-#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
-msgid "Do you want to continue? "
-msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
-
-# src/aps.c:93
-#: lib/aps.c:154
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
-
-# src/aps.c:138
-#: lib/aps.c:202
-msgid "Known Access Points"
-msgstr "Znane Access pointy"
-
-# src/aps.c:143
-#: lib/aps.c:219
-msgid "NetworkType"
-msgstr "Typ sieci"
-
-# src/aps.c:176
-#: lib/aps.c:295
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktura"
-
-# src/aps.c:191
-#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
-msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
-
-#: lib/aps.c:357
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
-msgid "; LQ: Link Quality [%]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:365
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:373
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:375
-msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
-msgstr ""
-
-# src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
-"reset"
-msgstr ""
-"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
-
-# src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
-"view"
-msgstr ""
-"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
-
-# lib/ap_search.c:134
-#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
-#, c-format
-msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
-msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/aps.c:521
-msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
-msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
-
-#: lib/aps.c:524
-msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
-msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
-
-#: lib/aps.c:527
-msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
-msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
-
-#: lib/aps.c:530
-msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
-msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
-
-#: lib/aps.c:533
-msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
-msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
-
-#: lib/aps.c:536
-msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
-msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
-
-#: lib/aps.c:539
-msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
-msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
-
-#: lib/aps.c:542
-msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
-msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
-
-#: lib/aps.c:545
-msgid "after pressing 'S'."
-msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
-
-#: lib/ap_search.c:50
-msgid " #        Type              IP              Name"
-msgstr ""
-
-#: lib/ap_search.c:99
-msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
-msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
-
-# lib/ap_search.c:110
-#: lib/ap_search.c:115
-msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
-msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-# lib/ap_search.c:117
-#: lib/ap_search.c:124
-msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
-msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:131
-msgid "Scanning via network interface:"
-msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
-
-#: lib/ap_search.c:132
-#, c-format
-msgid "  Index: %i"
-msgstr " Indeks: %i"
-
-# lib/ap-utils.h:78
-#: lib/ap_search.c:134
-#, c-format
-msgid "  Name: %s"
-msgstr " Nazwa: %s"
-
-#: lib/ap_search.c:136
-#, c-format
-msgid "  IP: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/ap_search.c:145
-#, c-format
-msgid "Scanning for AP type: %s"
-msgstr "Szukam typu AP: %s"
-
-# lib/ap_search.c:128
-#: lib/ap_search.c:327
-msgid "Access Points Search"
-msgstr "Szukanie Access-pointów"
-
-# src/ap-mrtg.c:178
-#: lib/ap_search.c:345
-msgid "realloc() error."
-msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
-
-#: lib/ap_search.c:357
-msgid "Network interface discovery error."
-msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
-
-# src/stat.c:41
-#: lib/ap_search.c:432
-msgid "No local network interfaces found. Press any key."
-msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:434
-msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
-msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Single-screen maximum number of APs found."
-msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
+#: lib/ap_search.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
+msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/ap_search.c:442
+#: lib/ap_search.c:493
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - pod³±cz do AP; Q - wyjd¼"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/ap-utils.h:74
+#: lib/ap-utils.h:82
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adres MAC: "
 
 # lib/ap-utils.h:80
-#: lib/ap-utils.h:75
+#: lib/ap-utils.h:83
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Sygnalizacja SNMP: "
 
 # lib/ap-utils.h:68
-#: lib/ap-utils.h:77
+#: lib/ap-utils.h:85
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 # src/stat.c:123
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:87
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Odebrane:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:88
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:81
+#: lib/ap-utils.h:89
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Prawa"
 
 # src/stat.c:124
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:90
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antena nadawcza:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:91
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:92
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Prawa"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:93
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Naprzemienno¶æ:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Prawa"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "On"
 msgstr "w³±"
 
 # lib/ap-utils.h:55
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "Off"
 msgstr "wy³"
 
 # lib/ap-utils.h:56
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 # lib/ap-utils.h:58
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Wci¶nij dowolny klawisz aby kontynuowaæ."
 
+#: lib/ap-utils.h:106
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:99
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:88
-#: lib/ap-utils.h:101
-msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:89
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja zapisana do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:92
-#: lib/ap-utils.h:105
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# src/stat.c:40
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:93
-#: lib/ap-utils.h:106
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# src/stat.c:40
+#: lib/ap-utils.h:114
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: lib/ap-utils.h:117
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:102
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Powrót do menu g³ównego"
 
 # lib/ap-utils.h:103
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Exit program"
 msgstr "Wyj¶cie z programu"
 
 # lib/ap-utils.h:104
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:121
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Uruchomienie podpow³oki. By wróciæ wpisz 'exit'."
 
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:105
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Short info about program"
 msgstr "O programie"
 
 # lib/ap-utils.h:106
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Znajd¼ pod³±czone Access-pointy"
 
 # lib/ap-utils.h:107
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:125
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Ustawianie opcji po³±czeñ: ip i grupa"
 
 # lib/ap-utils.h:108
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Ustawianie szyfracji, zmiana kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:109
-#: lib/ap-utils.h:115
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+#: lib/ap-utils.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Ustawianie praw dostêpu w/g MAC i listy MAC"
 
 # lib/ap-utils.h:110
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Ustawianie hase³/praw SNMP dla AP"
 
 # lib/ap-utils.h:111
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Informacja o sprzêcie i oprogramowaniu AP"
 
 # lib/ap-utils.h:112
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:130
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Statystyki portu radiowego"
 
 # lib/ap-utils.h:113
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Lista aktualnie przy³±czonych stacji"
 
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:114
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:133
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Pobieram informacje i statystyki z AP"
 
 # lib/ap-utils.h:115
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Ustawianie ró¿nych opcji"
 
-# src/cmd.c:24
-#: lib/cmd.c:25
-msgid ""
-"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+# src/stations.c:194 src/stations.c:278
+#: lib/ap-utils.h:136
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Pod³±czone stacje"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "AP Client link state"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:139
+msgid "Polling: on"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:140
+msgid "Polling: off"
+msgstr ""
 
 # src/cmd.c:37
-#: lib/cmd.c:44
+#: lib/cmd.c:40
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Przywróæ ustawienia fabryczne."
 
 # src/cmd.c:40
-#: lib/cmd.c:47
-msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
+#: lib/cmd.c:43
+#, fuzzy
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
 msgstr "Po odtworzeniu ustawieñ fabrycznych CA£O¦Æ ustawien zostanie stracona."
 
-#: lib/cmd.c:48
+#: lib/cmd.c:44
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
 # src/cmd.c:71
-#: lib/cmd.c:79
+#: lib/cmd.c:63
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Za³adowano ustawienia producenta. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:81
-#: lib/cmd.c:88
+#: lib/cmd.c:71
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Zresetuj Access pointa"
 
 # src/cmd.c:84
-#: lib/cmd.c:91
+#: lib/cmd.c:74
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Przy resecie stracisz wszystkie nie za³adowane informacje."
 
 # src/cmd.c:106
-#: lib/cmd.c:113
+#: lib/cmd.c:85
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access point zresetowany. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:134
-#: lib/cmd.c:146
+#: lib/cmd.c:117
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Za³aduj konfiguracje"
 
 # src/cmd.c:137
-#: lib/cmd.c:149
-msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
+#: lib/cmd.c:119
+#, fuzzy
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
 msgstr "Musisz za³adowaæ konfiguracje tylko je¶li co¶ zmieni³e¶"
 
-#: lib/cmd.c:152
-msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
+#: lib/cmd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
 msgstr "jak±¶ opcjê. U¿ywanie tej opcji mo¿e byæ przyczyn± stracenia"
 
 # src/ap-config.c:78
-#: lib/cmd.c:153
-msgid "of your current configuration."
+#: lib/cmd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "cause loss of your current configuration."
 msgstr "twojej obecnej koniguracji."
 
 # src/cmd.c:163
-#: lib/cmd.c:176
+#: lib/cmd.c:135
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja za³adowana. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/common.c:30
-msgid "Autodetect AP type? "
-msgstr "Wykryæ typ AP? "
-
 # lib/common.c:120
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:32
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adres IP Access Pointa: "
 
 # lib/common.c:121
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:33
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Has³o (community): "
 
-# src/bridge.c:86
-#: lib/common.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Access Point name: "
-msgstr "Access Point"
-
-# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
 #: lib/common.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to define name for this AP? "
-msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr "Wykryæ typ AP? "
 
 # lib/common.c:122
 #: lib/common.c:35
-msgid "AP type: "
+#, fuzzy
+msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Typ AP: "
 
-# lib/common.c:159
 #: lib/common.c:36
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr ""
+
+# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
+#: lib/common.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
+
+# src/bridge.c:86
+#: lib/common.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Access Point"
+
+# lib/common.c:159
+#: lib/common.c:39
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Zapisz na sta³e: "
 
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+# src/wlan.c:185
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "O..."
+
 # lib/common.c:67
-#: lib/common.c:75
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 # lib/common.c:69
-#: lib/common.c:77
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
 # lib/common.c:72
-#: lib/common.c:80
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Napisa³ Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
+#: lib/common.c:113
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr ""
+
 # lib/common.c:74
-#: lib/common.c:82
-msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
+#: lib/common.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Prawa autorskie - Roman Festchook 2001-2004"
 
+#: lib/common.c:117
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr ""
+
 # lib/common.c:77
-#: lib/common.c:85
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Program dostêpnu wed³ug zasad"
 
 # lib/common.c:79
-#: lib/common.c:87
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Publicznej Licencji GNU w wersji 2."
 
 # lib/common.c:81
-#: lib/common.c:89
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Szczegó³y - przeczytaj plik COPYING."
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/common.c:135
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje pod³±czenia"
 
 # lib/common.c:124
-#: lib/common.c:143
+#: lib/common.c:173
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Wpisz adres IP swojego Access Pointa."
 
 # lib/common.c:133
-#: lib/common.c:148
+#: lib/common.c:182
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Wpisywane litery nie bêd± wy¶wietlane z powodów bezpieczeñstwa."
 
-#: lib/common.c:157
-msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+#: lib/common.c:249
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
-# lib/ap-utils.h:88
-#: lib/common.c:187
-msgid "Determining AP type. Please wait..."
-msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
+# lib/ap-utils.h:89
+#: lib/common.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/common.c:272
-msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
+#: lib/common.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/file.c:194
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
+#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:491
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
+msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
-#: lib/file.c:195
+#: lib/file.c:200
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Wybierz AP do którego chcesz siê pod³±czyæ"
 
-#: lib/file.c:200
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: pod³±cz; N: nowy; D: kasuj; W: zapisz; Q: wyjd¼; kursor: przewiñ"
@@ -965,452 +697,645 @@ msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Nr AP do pod³. :"
 
 # lib/ap-utils.h:121
-#: lib/file.c:293
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Skasuj pozycje:"
 
+# lib/ap-utils.h:86
+#: lib/file.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: lib/file.c:444
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
 # src/bridge.c:31
-#: lib/input.c:31
+#: lib/input.c:32
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "B³êdny adres IP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/input.c:32
-#, c-format
-msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
+#: lib/input.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Warto¶æ musi byæ od %i do %i. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
+# src/aps.c:93
+#: lib/input.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+
 # lib/oui.c:6048
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Nieznany lub Prywatny"
 
 # src/radio.c:93
-#: lib/radio.c:27
+#: lib/radio.c:26
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - moc sygna³y; UIOP - antena; W - Zapis.; Q - Koniec"
 
 # src/test.c:28
-#: lib/radio.c:29
+#: lib/radio.c:28
 msgid "Antenna:"
 msgstr "Antena:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/radio.c:30
+#: lib/radio.c:29
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "[L] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/radio.c:31
+#: lib/radio.c:30
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "[R] Prawa:"
 
 # src/radio.c:100
-#: lib/radio.c:121
+#: lib/radio.c:120
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Konfiguracja radia"
 
-#: lib/radio.c:122
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 # src/radio.c:103
-#: lib/radio.c:124
+#: lib/radio.c:123
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "Kl. kana³  poziom"
 
 # src/radio.c:225
-#: lib/radio.c:280
+#: lib/radio.c:279
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 "key."
 msgstr "Nie wy³±cza siê wszystkich anten!!! Wci¶nij dowolny klawisz"
 
 # lib/scr.c:112
-#: lib/scr.c:203
-#, c-format
-msgid "Current AP: %s Type: %s"
+#: lib/scr.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Aktualny AP: %s Typ: %s"
 
 # lib/ap-utils.h:95
-#: lib/set_community.c:28
+#: lib/set_community.c:27
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Ustawianie hase³"
 
 # lib/ap-utils.h:96
-#: lib/set_community.c:29
+#: lib/set_community.c:28
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Kl. Prawa dostêpu"
 
 # lib/ap-utils.h:97
-#: lib/set_community.c:30
+#: lib/set_community.c:29
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Has³o"
 
 # lib/ap-utils.h:98
-#: lib/set_community.c:31
-msgid "[U] User"
+#: lib/set_community.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[U] User "
 msgstr "[U] U¿ytkownik"
 
 # lib/ap-utils.h:99
-#: lib/set_community.c:32
-msgid "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[A] Administrator "
 msgstr "[A] Administrator"
 
+# lib/set_community.c:64
+#: lib/set_community.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Producent"
+
 # lib/ap-utils.h:100
 #: lib/set_community.c:33
 msgid ""
 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - ustaw has³o; W - zapisz konfiguracje; Q - wyj¶cie"
 
-# lib/set_community.c:64
-#: lib/set_community.c:80
-msgid "[M] Manufacturer"
-msgstr "[M] Producent"
-
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
-msgstr ""
-
-# src/stat.c:40
-#: lib/stat.c:31
+# src/sysinfo.c:134
+#: lib/set_oeminfo.c:28
 #, fuzzy
-msgid "select() function error. Press any key."
-msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-# src/stat.c:72
-#: lib/stat.c:61
-msgid "Ethernet Statistics"
-msgstr "Statystyki ethernetu"
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "StructVersion: %u"
 
-# src/stat.c:108
-#: lib/stat.c:92
+# src/sysinfo.c:402
+#: lib/set_oeminfo.c:29
 #, fuzzy
-msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet EthRxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adres MAC: "
 
-# src/stat.c:120
-#: lib/stat.c:105
+# src/sysinfo.c:273
+#: lib/set_oeminfo.c:30
 #, fuzzy
-msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet EthTxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
-
-# src/stat.c:123
-#: lib/stat.c:109
-msgid "Received:"
-msgstr "Odebrane:"
-
-# src/stat.c:124
-#: lib/stat.c:110
-msgid "Transmitted:"
-msgstr "Wys³ane:"
-
-# src/stat.c:246 src/stat.c:422
-#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statystyki radiowe"
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID producenta:"
 
-# src/stat.c:277
-#: lib/stat.c:265
+# src/sysinfo.c:316
+#: lib/set_oeminfo.c:31
 #, fuzzy
-msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet WirelessStat. Wci¶nij dowolny klawisz."
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
-# src/sysinfo.c:42
-#: lib/sysinfo.c:31
-msgid "System Description: "
-msgstr "Opis systemu: "
+# src/sysinfo.c:108
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Typ produktu: %u"
 
-# src/sysinfo.c:83 src/sysinfo.c:257
-#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
-msgid "System Info"
-msgstr "Informacja o systemie"
+# src/sysinfo.c:116
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "Nazwa OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:111
-msgid "Device hardware/software/name info:"
-msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr ""
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:146
-msgid "Product name:"
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
 msgstr "Produkt:"
 
-# src/sysinfo.c:108
-#: lib/sysinfo.c:151
-#, c-format
-msgid "Product type: %u"
-msgstr "Typ produktu: %u"
-
 # src/sysinfo.c:111
-#: lib/sysinfo.c:154
-#, c-format
-msgid "Hardware revision: %u"
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
 msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
 
-# src/sysinfo.c:116
-#: lib/sysinfo.c:157
-msgid "OEM name:"
-msgstr "Nazwa OEM:"
+# src/test.c:30
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Komenda: "
 
-# src/sysinfo.c:316
-#: lib/sysinfo.c:165
-#, c-format
-msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-msgstr "Regulacje: %s [%d]"
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
-# src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
-#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
-msgid "FCC (USA)"
-msgstr "FCC (USA)"
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
-# src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
-#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
-msgid "DOC (Canada)"
-msgstr "DOC (Kanada)"
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
 
-# src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
-#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
-msgid "ETSI (Europe)"
-msgstr "ETSI (Europa)"
+# src/wlan.c:185
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
 
-# src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
-#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
 
-# src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
-#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
 
-# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
-msgid "MKK (Japan)"
-msgstr "MKK (Japonia)"
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+# src/stat.c:72
+#: lib/stat.c:29
+msgid "Ethernet Statistics"
+msgstr "Statystyki ethernetu"
+
+# src/stat.c:246 src/stat.c:422
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statystyki radiowe"
+
+# src/stat.c:108
+#: lib/stat.c:98
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet EthRxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+
+# src/stat.c:120
+#: lib/stat.c:111
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet EthTxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+
+# src/stat.c:123
+#: lib/stat.c:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Odebrane:"
+
+# src/stat.c:124
+#: lib/stat.c:116
+msgid "Transmitted:"
+msgstr "Wys³ane:"
+
+# src/stat.c:277
+#: lib/stat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet WirelessStat. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# src/sysinfo.c:42
+#: lib/sysinfo.c:29
+msgid "System Description: "
+msgstr "Opis systemu: "
+
+# src/sysinfo.c:83 src/sysinfo.c:257
+#: lib/sysinfo.c:30
+msgid "System Info"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+# src/bridge.c:85
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
+
+# src/bridge.c:86
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+# src/bridge.c:87
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Klient Access pointa"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Bridge punkt-punkt"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
 
 # src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:216 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
+#: lib/sysinfo.c:144
+msgid "Device hardware/software/name info:"
+msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
+
+# src/bridge.c:35
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
+# src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
+msgstr "Produkt:"
+
+# src/sysinfo.c:108
+#: lib/sysinfo.c:186
+#, c-format
+msgid "Product type: %u"
+msgstr "Typ produktu: %u"
+
+# src/sysinfo.c:116
+#: lib/sysinfo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
+msgstr "Nazwa OEM:"
+
+# src/sysinfo.c:111
+#: lib/sysinfo.c:196
+#, c-format
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
+
 # src/sysinfo.c:134
-#: lib/sysinfo.c:174
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "StructVersion: %u"
 
 # src/sysinfo.c:138 src/sysinfo.c:279
-#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI producenta: %02X %02X %02X (%s)"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:187
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Baseband"
 
 # src/sysinfo.c:214
-#: lib/sysinfo.c:260
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Temp. standardowe: 0..40 C"
 
 # src/sysinfo.c:215
-#: lib/sysinfo.c:261
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Temp przemys³owe: -30..70 C"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "rêczne"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "nie obs³ugiwane"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamiczne"
 
 # src/sysinfo.c:267
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producent:"
 
 # src/sysinfo.c:273
-#: lib/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:331
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nazwa produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:292
-#: lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:298
-#: lib/sysinfo.c:344
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Wersja produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:306
-#: lib/sysinfo.c:352
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Typ PHY: %s"
 
 # src/sysinfo.c:309
-#: lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperatura: %s"
 
 # src/sysinfo.c:316
-#: lib/sysinfo.c:362
-#, c-format
-msgid "Regulation Domain: %s"
+#: lib/sysinfo.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
+# src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
+#: lib/sysinfo.c:419
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+# src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
+#: lib/sysinfo.c:420
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Kanada)"
+
+# src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:421
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Europa)"
+
+# src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
+#: lib/sysinfo.c:422
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+# src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
+#: lib/sysinfo.c:423
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
+#: lib/sysinfo.c:424
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japonia)"
+
 # src/sysinfo.c:325
-#: lib/sysinfo.c:371
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Moc wyj¶ciowa: %u mW"
 
 # src/sysinfo.c:355
-#: lib/sysinfo.c:401
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "Obs³uga WEP: %s"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/sysinfo.c:404
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Naprzemienno¶æ: %s"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/sysinfo.c:448
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adres IP: %s"
 
 # src/test.c:32
-#: lib/test.c:27
+#: lib/test.c:26
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Tryb testowy: "
 
 # src/test.c:28
-#: lib/test.c:28
+#: lib/test.c:27
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: "
 
 # src/test.c:117
-#: lib/test.c:29
+#: lib/test.c:28
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Poziom sygna³u: "
 
 # src/test.c:29
-#: lib/test.c:30
+#: lib/test.c:29
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Prêdko¶æ: "
 
 # src/test.c:31
-#: lib/test.c:31
+#: lib/test.c:30
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: "
 
 # src/test.c:30
-#: lib/test.c:32
+#: lib/test.c:31
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Komenda: "
 
 # src/test.c:33
-#: lib/test.c:33
+#: lib/test.c:32
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr "T - Test W³/Wy³; CASRFO - ustawianie; Q - koniecmenu"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
 # src/test.c:78
-#: lib/test.c:88
+#: lib/test.c:91
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 # src/test.c:81
-#: lib/test.c:91
+#: lib/test.c:94
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr "U¿ycie trybu testowego mo¿e spowodowaæ utratê obecnej"
 
 # src/cmd.c:134
-#: lib/test.c:92
+#: lib/test.c:95
 msgid "configuration."
 msgstr "konfiguracji."
 
-# src/test.c:84
-#: lib/test.c:95
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (bezpieczny wybór)"
-
 # src/test.c:106
-#: lib/test.c:118
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
 # src/test.c:132
-#: lib/test.c:144
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
 # src/test.c:133
-#: lib/test.c:145
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Ramki OK: 0 Ramki z³e: 0"
 
 # src/test.c:197
-#: lib/test.c:207
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Ramki OK: %lu Ramki z³e: %lu"
 
+# src/wep.c:75 src/wep.c:236
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Ustawienia szyfracji"
+
 # lib/ap-utils.h:62
 #: lib/wep.c:29
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
@@ -1436,11 +1361,6 @@ msgstr "[P] Klucz publiczny: "
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - ustaw; W - zapisz; Q - wyj¶cie"
 
-# src/wep.c:75 src/wep.c:236
-#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Ustawienia szyfracji"
-
 # src/wep.c:82 src/wep.c:250
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
@@ -1455,351 +1375,1070 @@ msgstr "Podpowied
 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "AEPK1234 - ustaw opcje; W - Zapis; Q - Wyj¶cie"
 
-#: lib/wlan.c:28
+#: lib/wlan.c:27
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:78
-#: lib/wlan.c:29
+#: lib/wlan.c:28
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nazwa AP: "
 
 # src/wlan.c:579
-#: lib/wlan.c:31
+#: lib/wlan.c:30
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[K] Osoba kontaktowa: "
 
 # src/wlan.c:577
-#: lib/wlan.c:32
+#: lib/wlan.c:31
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Lokalizacja: "
 
 # lib/ap-utils.h:71
-#: lib/wlan.c:34
+#: lib/wlan.c:33
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:72
-#: lib/wlan.c:35
+#: lib/wlan.c:34
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:33
-#: lib/wlan.c:36
+#: lib/wlan.c:35
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Preambu³a: "
 
 # lib/ap-utils.h:69
-#: lib/wlan.c:37
+#: lib/wlan.c:36
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tryb autoryzacji: "
 
 # lib/ap-utils.h:64
-#: lib/wlan.c:38
+#: lib/wlan.c:37
 msgid "Open system"
 msgstr "Bez kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:65
-#: lib/wlan.c:39
+#: lib/wlan.c:38
 msgid "Shared key"
 msgstr "Wspólny klucz"
 
 # lib/ap-utils.h:66
-#: lib/wlan.c:40
+#: lib/wlan.c:39
 msgid "Both types"
 msgstr "Oba"
 
 # src/wlan.c:32
-#: lib/wlan.c:41
+#: lib/wlan.c:40
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] Auto. ustawianie prêdko¶ci: "
 
 # src/wlan.c:31
-#: lib/wlan.c:42
+#: lib/wlan.c:41
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Wysy³aæ ESSID w pakietach rozg³oszeniowych (broadcast): "
 
 # lib/ap-utils.h:74
-#: lib/wlan.c:43
+#: lib/wlan.c:42
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Podstawowe i obs³ugiwane prêdko¶ci:"
 
 # lib/ap-utils.h:75
-#: lib/wlan.c:44
+#: lib/wlan.c:43
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Klu   Prêd  Stan"
 
 # src/bridge.c:35
-#: lib/wlan.c:46
+#: lib/wlan.c:45
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:47
+#: lib/wlan.c:46
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:48
+#: lib/wlan.c:47
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:49
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+#: lib/wlan.c:48
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:185
-#: lib/wlan.c:50
+#: lib/wlan.c:49
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
 
 # src/wlan.c:100
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Short"
 msgstr "Krótka"
 
 # src/wlan.c:100
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Long"
 msgstr "D³uga"
 
 # src/wlan.c:104
-#: lib/wlan.c:243
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Parametry radia"
 
 # src/wlan.c:584
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Konfiguracja anten:"
 
 # src/wlan.c:596
-#: lib/wlan.c:767
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/wlan.c:598
-#: lib/wlan.c:769
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "UIOPTY - antena; SCANLEDFR1234 - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
-# src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-# src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "Set general options"
-msgstr "Opcje ogólne"
+# src/auth_mac.c:35
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
 
-# src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
 
-# 
-# src/ap-config.c:89
-#: src/ap-config.c:97
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Reset AP."
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
 
-# src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatnie"
-
-# src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
 
 # src/ap-mrtg.c:45
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"U¿ycie:\n"
+"\n"
+"U¿ycie:\n"
+
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid ""
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
+msgid ""
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
+msgid "-i ip        - AP ip address\n"
+msgstr "-i ip        - adres IP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
+msgid "-c community - SNMP community string\n"
+msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+
+#: src/ap-auth.c:50
+msgid ""
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:52
+msgid ""
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-h           - print this help screen\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-h           - ten tekst\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-auth.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+# lib/ap-utils.h:87
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Podstawowe"
+
+# src/ap-config.c:42
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
+
+# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Radiowe"
+
+# src/ap-config.c:44
+#: src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Opcje radiowe"
+
+# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Klucze"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "O..."
+
+# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Dostêp"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "Set general options"
+msgstr "Opcje ogólne"
+
+# src/ap-config.c:56
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+# src/ap-config.c:56
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+#: src/ap-config.c:59
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Blokuj MAC"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
+
+# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+# src/ap-config.c:82
+#: src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "TrybTest"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
+
+# 
+# src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Reset AP."
+
+# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "Ogólne"
+
+# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+# src/ap-config.c:111
+#: src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
+
+# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Stacje"
+
+#: src/ap-config.c:116
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Znane AP"
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
+
+# src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Latest"
+msgstr "Ostatnie"
+
+# src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
+
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+# src/ap-config.c:142
+#: src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Komendy"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Wykonaj operacje w AP"
+
+# src/ap-config.c:145
+#: src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Po³±cz"
+
+# src/ap-config.c:146
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Znajd¼"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Polling"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:148
+#: src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+# src/ap-config.c:149
+#: src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:194
+#: src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:57
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-rrd.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Tak"
+
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:86
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:47
-#: src/ap-mrtg.c:44
-msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
-"\n"
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
 
-# src/ap-mrtg.c:49
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:337
+#, c-format
 msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
 msgstr ""
-"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
-"\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:50
-#: src/ap-mrtg.c:47
-msgid "-i ip        - AP ip address\n"
-msgstr "-i ip        - adres IP\n"
 
-# src/ap-mrtg.c:51
-#: src/ap-mrtg.c:48
-msgid "-c community - SNMP community string\n"
-msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:53
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
 msgstr ""
-"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
-"po³±czenia w trybie klienta\n"
 
-# src/ap-mrtg.c:55
-#: src/ap-mrtg.c:52
-msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
-"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
-"(tylko typ=l)\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
-msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
-msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
 msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:57
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:58
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
-msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:59
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-tftp.c:461
+#, c-format
 msgid ""
-"-h           - print this help screen\n"
-"\n"
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
 msgstr ""
-"-h           - ten tekst\n"
-"\n"
 
-# src/ap-mrtg.c:60
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-tftp.c:485
 #, c-format
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
-"\n"
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
-"\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:142
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
-msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:178
-#: src/ap-mrtg.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:182
-#: src/ap-mrtg.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "B³±d bind()"
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
 
 # src/ap-trapd.c:150
-#: src/ap-trapd.c:148
+#: src/ap-trapd.c:150
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s uruchomiony%s%s."
 
 # src/ap-trapd.c:151
-#: src/ap-trapd.c:149
+#: src/ap-trapd.c:151
 msgid " on "
 msgstr " w³ "
 
 # src/ap-trapd.c:157
-#: src/ap-trapd.c:155
+#: src/ap-trapd.c:157
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ procesu. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:161
-#: src/ap-trapd.c:159
+#: src/ap-trapd.c:161
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:167
-#: src/ap-trapd.c:165
+#: src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nie zaj±æ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:174
-#: src/ap-trapd.c:172
+#: src/ap-trapd.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nie moge pod³±czyæ siê do urz±dzenia %s. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:185
-#: src/ap-trapd.c:183
+#: src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nie moge skumaæ u¿ytkownika %s. B³±d: %m."
 
 # src/ap-trapd.c:190
-#: src/ap-trapd.c:188
+#: src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nie moge przej¶æ na UID %d"
 
 # src/ap-trapd.c:237
-#: src/ap-trapd.c:235
+#: src/ap-trapd.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 msgstr "Odebra³em nieznany pakiet SNMP %d z %s:%d agent: %s grupa: %s."
 
 # src/ap-trapd.c:309
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Dzia³a ju¿ %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:122
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Adres fizyczny: "
+
+# lib/ap-utils.h:121
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Skasuj pozycjê: "
+
 # lib/ap-utils.h:119
-#: src/auth_mac.c:34
+#: src/auth.c:35
 #, fuzzy
-msgid "NUM     MAC address"
+msgid " NUM     MAC address     "
 msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
 
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Ogólnie"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:118
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Dostêp w/g MAC"
+
+#: src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:169
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Maska:  "
+
+# src/bridge.c:171
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Brama: "
+
+# src/bridge.c:32
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+# src/bridge.c:144
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
+
+# src/bridge.c:34
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] Klient DHCP: "
+
+# src/bridge.c:35
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
+# src/bridge.c:36
+#: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] Dostêp do konfiguracji porzez port: "
 
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
+
 #: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] Izolacja klientów radiowych (ruch broadcast): "
@@ -1808,101 +2447,176 @@ msgstr "[B] Izolacja klient
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr "[U] Izolacja klientów radiowych (ruch unicast): "
 
+# src/bridge.c:30
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
+
+# src/wlan.c:104
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Parametry radia"
+
 # lib/ap-utils.h:66
-#: src/bridge.c:122
+#: src/bridge.c:129
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
 # src/nwn_advanced.c:64
-#: src/nwn_advanced.c:61
+#: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 msgstr "[D] Czas bezaktywno¶ci stacji DB: %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:66
-#: src/nwn_advanced.c:63
+#: src/nwn_advanced.c:62
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] Okno potwierdzenia (ACK): %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:69
-#: src/nwn_advanced.c:66
+#: src/nwn_advanced.c:65
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
 # src/nwn_advanced.c:70
-#: src/nwn_advanced.c:67
+#: src/nwn_advanced.c:66
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
 # src/nwn_latest.c:31
-#: src/nwn_latest.c:31
+#: src/nwn_latest.c:30
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Przyczyna: %u Stacja: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 # src/nwn_latest.c:89
-#: src/nwn_latest.c:89
+#: src/nwn_latest.c:88
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ostatnie zdarzenia"
 
 # src/nwn_latest.c:90
-#: src/nwn_latest.c:90
+#: src/nwn_latest.c:89
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Oddziel:"
 
 # src/nwn_latest.c:97
-#: src/nwn_latest.c:97
+#: src/nwn_latest.c:96
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Usuñ autoryzacjê:"
 
 # src/nwn_latest.c:104
-#: src/nwn_latest.c:104
+#: src/nwn_latest.c:103
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "B³±d autoryzacji:"
 
 # src/nwn_latest.c:110
-#: src/nwn_latest.c:110
+#: src/nwn_latest.c:109
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ostatni b³±d:"
 
 # src/nwn_latest.c:111
-#: src/nwn_latest.c:111
+#: src/nwn_latest.c:110
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d:"
 
-#: src/stations.c:31
-msgid " #            MAC                                               "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:34
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+#: src/stations.c:92
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr ""
 
+# src/stations.c:110
+#: src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
+
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:187
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:190
+#: src/stations.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
-# src/stations.c:194 src/stations.c:278
-#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
-msgid "Associated stations"
-msgstr "Pod³±czone stacje"
-
 # src/stations.c:196
-#: src/stations.c:277
+#: src/stations.c:275
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adres fizyczny  Jako¶æ   Wiek RSSI"
 
+# lib/ap-utils.h:92
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# lib/ap-utils.h:93
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# src/ap-mrtg.c:178
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+
+# src/ap-mrtg.c:182
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "B³±d bind()"
+
+# lib/ap-utils.h:119
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<ukryto>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
+
+# src/stations.c:132 src/stations.c:284
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
+
+# src/stations.c:29
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Pod³±czonych stacji"
+
+# src/cmd.c:24
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#~ msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+
+# lib/ap-utils.h:88
+#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
+#~ msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
+
+# src/sysinfo.c:316
+#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
+#~ msgstr "Regulacje: %s [%d]"
+
+# src/test.c:84
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
+#~ msgstr "(Y - Tak; N - Nie (bezpieczny wybór)"
+
 # src/stat.c:37
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."