msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
-msgid "Bridging"
-msgstr "Établissement d'un pont"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
-#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Configurer les options sans fil"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privée"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Authenfication MAC"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Communauté"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr ""
-"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Activer la configuration courante"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialisation"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr ""
-"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
-"perdues."
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
-#: src/bridge.c:120
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
-msgid "Stations"
-msgstr "Stations"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Point d'accès connus"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorisation Mac: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Entrer MAC: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Détruire Num: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "MAC adresses autorisées"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:33
-msgid "NUM MAC address"
-msgstr "NUM adresse MAC"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
-"config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:38
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:87
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:95
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<caché>"
-
-#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
-msgid "[I] IP: "
-msgstr "[I] IP: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
-
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primaire: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "Station rattachée MAC: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] DHCP client: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mode opérationnel: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
-
-#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
-msgid "Access Point"
-msgstr "Point d'accès"
-
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Point d'accès client"
-
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Point pont sans fil vers un point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
-
-#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr ""
-"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées."
-
-#: ap-gl/stations.c:102
-msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
-msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP"
-
-#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: ap-gl/stations.c:160
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr ""
-"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
-
#: lib/aps.c:29
msgid "Known Access Points"
msgstr "Point d'accès connus"
msgid "via its wireless port."
msgstr "via le port sans fil."
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
+#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
msgid "Do you want to continue? "
msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
#: lib/ap-utils.h:115
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr ""
+"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
+"config. Appuyez sur une touche."
+
+#: lib/ap-utils.h:116
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
+"Appuyez sur une touche."
+
+#: lib/ap-utils.h:118
msgid "Back to main menu"
msgstr "De retour au menu principal"
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:119
msgid "Exit program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:120
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:121
msgid "Short info about program"
msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:122
msgid "Find connected Access Points"
msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:123
msgid "Set connection options: ip and community"
msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:124
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
-#: lib/ap-utils.h:122
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+#: lib/ap-utils.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
msgstr ""
"Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:126
msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
msgstr ""
"Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:127
msgid "Get info about AP hardware and firmware"
msgstr ""
"Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
"(firmware)"
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:128
msgid "Get wireless port statistics"
msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:129
msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
msgstr ""
"Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
"d'accès)"
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:130
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:131
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:132
msgid "Set various configuration options"
msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:134
msgid "Associated stations"
msgstr "Stations associées"
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:135
+#, fuzzy
+msgid "AP Client link state"
+msgstr "État du lien du Point d'accès"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
msgid "Polling: on"
msgstr "Polling: on"
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:138
msgid "Polling: off"
msgstr "Polling: off"
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
-#: lib/common.c:100
+#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: lib/common.c:101
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "À partir de %s"
-#: lib/common.c:102
+#: lib/common.c:103
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: lib/common.c:105
+#: lib/common.c:106
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
-#: lib/common.c:107
-msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+#: lib/common.c:108
+#, fuzzy
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
-#: lib/common.c:109
-msgid "Copyright (c) 2001-2004"
+#: lib/common.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
msgstr "Copyright © 2001-2004"
-#: lib/common.c:111
+#: lib/common.c:112
msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
-#: lib/common.c:114
+#: lib/common.c:115
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
-#: lib/common.c:116
+#: lib/common.c:117
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "de la GNU General Public License version 2."
-#: lib/common.c:118
+#: lib/common.c:119
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
msgstr ""
"Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
-#: lib/common.c:266
+#: lib/common.c:259
msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
msgstr ""
"Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
"Point d'accès!)."
-#: lib/common.c:361
+#: lib/common.c:370
msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
msgstr ""
"Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
-#: lib/common.c:390
+#: lib/common.c:399
msgid ""
"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
msgstr ""
msgid "Delete num:"
msgstr "Détruire num:"
-#: lib/file.c:372
-msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
-msgstr ""
-"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
-"Appuyez sur une touche."
-
-#: lib/file.c:376
-msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr ""
-"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
-"config. Appuyez sur une touche."
-
-#: lib/file.c:426
+#: lib/file.c:458
msgid "Unable to write stations file. Press any key."
msgstr ""
"Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
"continuer."
-#: lib/file.c:428
+#: lib/file.c:460
msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
"La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
"touche pour continuer."
-#: lib/input.c:412
+#: lib/input.c:413
msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
msgstr ""
"Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
"pour non)"
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6058
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Inconnu ou privé"
"Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
"config. des antennes. Appuyez sur une touche."
-#: lib/scr.c:168
+#: lib/scr.c:156
#, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
"[clé] - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du "
"Point d'accès; Q - quitter vers le menu"
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Ethernet Statistics"
-msgstr "Statistiques Ethernet"
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "Version des infos de structure: %u"
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statistiques du sans fil"
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "adresse MAC: "
-#: lib/stat.c:98
-msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid " Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "Identificateur du manufacturier"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Domaine régulateur: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Type de produit: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "Nom OEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+#, fuzzy
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Nom du produit:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "Révision matérielle: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Commande: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] canal de fréquence: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] canal de fréquence: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
+"le menu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/stat.c:29
+msgid "Ethernet Statistics"
+msgstr "Statistiques Ethernet"
+
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statistiques du sans fil"
+
+#: lib/stat.c:98
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyez sur une touche."
#: lib/stat.c:111
msgid "System Info"
msgstr "Info système"
-#: lib/sysinfo.c:120
+#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
+
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
+msgid "Access Point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Point d'accès client"
+
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Point pont sans fil vers un point"
+
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
+
+#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: lib/sysinfo.c:143
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
-#: lib/sysinfo.c:154
-msgid "Product name:"
+#: lib/sysinfo.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: lib/sysinfo.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
msgstr "Nom du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:185
#, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "Type de produit: %u"
-#: lib/sysinfo.c:161
-msgid "OEM name:"
+#: lib/sysinfo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
msgstr "Nom OEM:"
-#: lib/sysinfo.c:168
+#: lib/sysinfo.c:195
#, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
msgstr "Révision matérielle: %u"
-#: lib/sysinfo.c:176
+#: lib/sysinfo.c:203
#, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "Version des infos de structure: %u"
-#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:196
+#: lib/sysinfo.c:223
#, c-format
msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
msgid "IR Baseband"
msgstr "Fréquence de base IR"
-#: lib/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:312
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:286
+#: lib/sysinfo.c:313
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "notsupported"
msgstr "non supporté"
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:372
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:350
+#: lib/sysinfo.c:377
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "Identificateur du manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:361
+#: lib/sysinfo.c:388
msgid "Product Name:"
msgstr "Nom de produit:"
-#: lib/sysinfo.c:367
+#: lib/sysinfo.c:394
msgid "Product ID:"
msgstr "Identificateur du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:373
+#: lib/sysinfo.c:400
msgid "Product Version:"
msgstr "Version du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:379
+#: lib/sysinfo.c:406
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "Type PHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:409
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Température: %s"
-#: lib/sysinfo.c:390
+#: lib/sysinfo.c:417
#, c-format
msgid "Regulatory Domain: %s"
msgstr "Domaine régulateur: %s"
-#: lib/sysinfo.c:391
+#: lib/sysinfo.c:418
msgid "FCC (USA)"
msgstr "FCC (EU)"
-#: lib/sysinfo.c:392
+#: lib/sysinfo.c:419
msgid "DOC (Canada)"
msgstr "DOC (Canada)"
-#: lib/sysinfo.c:393
+#: lib/sysinfo.c:420
msgid "ETSI (Europe)"
msgstr "ETSI (Europe)"
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:421
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: lib/sysinfo.c:395
+#: lib/sysinfo.c:422
msgid "France"
msgstr "France"
-#: lib/sysinfo.c:396
+#: lib/sysinfo.c:423
msgid "MKK (Japan)"
msgstr "MKK (Japon)"
-#: lib/sysinfo.c:399
+#: lib/sysinfo.c:426
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:429
+#: lib/sysinfo.c:456
#, c-format
msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP non implanté: %s"
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:459
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Diversité: %s"
-#: lib/sysinfo.c:460
+#: lib/sysinfo.c:487
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:480
+#: lib/sysinfo.c:507
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresse IP: %s"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: lib/test.c:86
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
-#: lib/test.c:89
+#: lib/test.c:94
msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
msgstr ""
"L'utilisation du \"mode test\" peut causer la perte de la configuration"
-#: lib/test.c:90
+#: lib/test.c:95
msgid "configuration."
msgstr "courante."
-#: lib/test.c:102
+#: lib/test.c:107
msgid "Options:"
msgstr "Options"
-#: lib/test.c:128
+#: lib/test.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques:"
-#: lib/test.c:129
+#: lib/test.c:134
msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
msgstr "Trames transmises: 0 Trames non transmises: 0"
-#: lib/test.c:190
+#: lib/test.c:195
#, c-format
msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
msgstr "Trames transmises: %lu Trames non transmises: %lu"
msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): "
#: lib/wlan.c:48
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+#, fuzzy
+msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
#: lib/wlan.c:49
"UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
"quitter vers le menu"
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "Set general options"
-msgstr "Initialiser les options générales"
-
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Initialiser les options avancées"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:89
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Latest"
-msgstr "Dernier"
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Usage:\n"
-#: src/ap-mrtg.c:44
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
-"[-h] [-r]\n"
-"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-auth.c:48
msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
"\n"
msgstr ""
-"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
-"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
msgid "-i ip - AP ip address\n"
msgstr "-i ip - adresse ip AP\n"
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
msgid "-c community - SNMP community string\n"
msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n"
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
-msgstr ""
-"-t type type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
-"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:52
+#: src/ap-auth.c:51
msgid ""
-"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
+"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
msgstr ""
-"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
-"si le type=l\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name - AP name - for check only\n"
-msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-auth.c:53
msgid ""
-"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
-msgstr ""
-"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
-"ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
msgstr ""
-"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
-"LinkQuality\n"
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
msgid ""
"-h - print this help screen\n"
"\n"
"-h afficher l'aide\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:59
-#, c-format
+#: src/ap-auth.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
"\n"
msgstr ""
"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
+#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
msgstr "Adresse IP invalide\n"
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr ""
-"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:207
+#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
msgid "Create socket error"
msgstr "Erreur de création de socket"
-#: src/ap-mrtg.c:211
+#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
msgid "Bind socket error"
msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
-#: src/ap-trapd.c:148
-#, c-format
-msgid "ap-trapd %s started%s%s."
-msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s"
+#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr ""
+"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
+"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: src/ap-trapd.c:149
-msgid " on "
-msgstr " on "
+#: src/ap-auth.c:228
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
-#: src/ap-trapd.c:155
-msgid "Unable to fork. Exiting."
-msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
+msgid "Bridging"
+msgstr "Établissement d'un pont"
-#: src/ap-trapd.c:159
-msgid "Can't create socket. Exiting."
-msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:41
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-#: src/ap-trapd.c:165
-msgid "Can't bind socket. Exiting."
-msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
-#: src/ap-trapd.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
-msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Configurer les options sans fil"
-#: src/ap-trapd.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
-msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m."
+#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privée"
-#: src/ap-trapd.c:188
-#, c-format
-msgid "Unable to change to uid %d."
-msgstr "Incapable de changer de UID %d"
+#: src/ap-config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "À propos"
-#: src/ap-trapd.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
-msgstr ""
-"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. "
-"Communauté: %s."
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-#: src/auth_mac.c:33
-msgid "NUM MAC address"
-msgstr "NUM MAC address"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr ""
+"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-#: src/bridge.c:35
-msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
-msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: src/bridge.c:38
-msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
-msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "Set general options"
+msgstr "Initialiser les options générales"
-#: src/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
-msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: src/bridge.c:119
-msgid "Both"
-msgstr "Ensemble"
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Initialiser les options avancées"
-#: src/nwn_advanced.c:60
-#, c-format
-msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
-msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d"
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Authenfication MAC"
-#: src/nwn_advanced.c:62
+#: src/ap-config.c:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: src/ap-config.c:80
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Activer la configuration courante"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Defaults"
+msgstr "Défauts"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
+
+#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr ""
+"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
+"perdues."
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "TestMode"
+msgstr "Mode test"
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
+
+#: src/ap-config.c:89
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
+
+#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:111
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+msgid "Stations"
+msgstr "Stations"
+
+#: src/ap-config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "AP link"
+msgstr "État du lien du Point d'accès"
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Point d'accès connus"
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Latest"
+msgstr "Dernier"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
+
+#: src/ap-config.c:148
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-config.c:149
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
+
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: src/ap-config.c:153
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/ap-config.c:214
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:30
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:112
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:114
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:116
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:45
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
+"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
+"si le type=l\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "-n name - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:54
+msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr ""
+"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
+"LinkQuality\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:50
+msgid ""
+"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
+"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
+"si le type=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:54
+msgid "-n name - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
+"ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:142
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "Adresse IP invalide\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:188
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr ""
+"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Yes (Oui)"
+
+#: src/ap-tftp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:88
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:89
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: src/ap-tftp.c:91
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:92
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:93
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:94
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:95
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:161
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:187
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:215
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:224
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:247
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:261
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:272
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:281
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:288
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:302
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:313
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:320
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:322
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:340
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:365
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:391
+msgid "Error: invalid arguments given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:398
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:537
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
+#, c-format
+msgid "ap-trapd %s started%s%s."
+msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s"
+
+#: src/ap-trapd.c:151
+msgid " on "
+msgstr " on "
+
+#: src/ap-trapd.c:157
+msgid "Unable to fork. Exiting."
+msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:161
+msgid "Can't create socket. Exiting."
+msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:167
+msgid "Can't bind socket. Exiting."
+msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
+msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
+msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m."
+
+#: src/ap-trapd.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to change to uid %d."
+msgstr "Incapable de changer de UID %d"
+
+#: src/ap-trapd.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
+msgstr ""
+"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. "
+"Communauté: %s."
+
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Entrer MAC: "
+
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Détruire Num: "
+
+#: src/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid " NUM MAC address "
+msgstr "NUM MAC address"
+
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgstr "[B] période de la balise (msec): "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "MAC adresses autorisées"
+
+#: src/auth.c:339
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:466
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: "
+
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
+
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
+
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "Station rattachée MAC: "
+
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] DHCP client: "
+
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
+
+#: src/bridge.c:36
+msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
+msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
+
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
+
+#: src/bridge.c:39
+msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
+msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
+
+#: src/bridge.c:40
+msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
+
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: src/bridge.c:126
+msgid "Both"
+msgstr "Ensemble"
+
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Paramétrage du sans fil"
+
+#: src/nwn_advanced.c:60
+#, c-format
+msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
+msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:62
#, c-format
msgid "[A] ACK Window: %d"
msgstr "[A] fenêtre ACK: %d"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
-#: src/stations.c:33
-msgid "AP link state"
-msgstr "État du lien du Point d'accès"
-
-#: src/stations.c:37
-msgid " # MAC "
-msgstr " # MAC "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
+msgstr ""
-#: src/stations.c:40
-msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP "
+#: src/stations.c:93
+#, fuzzy
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP "
-#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
+#: src/stations.c:139
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
+
+#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
msgid ""
"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
"refresh"
"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
"menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
-#: src/stations.c:200
+#: src/stations.c:196
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
msgstr ""
"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
"menu; Autre touche - rafraîchir"
-#: src/stations.c:279
+#: src/stations.c:276
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI"
+#~ msgid "NUM MAC address"
+#~ msgstr "NUM adresse MAC"
+
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+
+#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
+#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
+#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
+#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
+
+#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
+#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<caché>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
+
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations "
+#~ "associées."
+
+#~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
+#~ msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP"
+
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
+#~ "menu."
+
+#~ msgid " # MAC "
+#~ msgstr " # MAC "
+
#~ msgid "on"
#~ msgstr "on"