]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre3
[ap-utils.git] / po / fr.po
index b6e175b208d92c077fa0a79e2019b3246d38d9dd..acabaf171323af69e7758487e59c2ee4e29be647 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib/aps.c:29
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Établissement d'un pont"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45
+#: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Configurer les options sans fil"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privée"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "À propos"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr ""
+"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Activer la configuration courante"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Défauts"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr ""
+"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
+"perdues."
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "Mode test"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124
+#: src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Stations"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Point d'accès connus"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+
+#: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
+
+#: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Entrer MAC: "
+
+#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Détruire Num: "
+
+#: ap-gl/auth.c:34
+msgid "NUM       MAC address"
+msgstr "NUM       adresse MAC"
+
+#: ap-gl/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:36
+msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:37
+msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:39
+msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:40
+msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
+msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:41
+msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
+msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:42
+msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
+msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
+
+#: ap-gl/auth.c:43
+msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
+msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
+
+#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#: ap-gl/auth.c:96
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<caché>"
+
+#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
+
+#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "Station rattachée MAC: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] DHCP client: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
+
+#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:39
+msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:40
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
+
+#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Point d'accès client"
+
+#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Point pont sans fil vers un point"
+
+#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
+
+#: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424
+#: src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ap-gl/stations.c:77
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+msgstr ""
+"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées."
+
+#: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92
+#, fuzzy
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
+msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  État   MACn      IP        "
+
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
+
+#: ap-gl/stations.c:163
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
+
+#: lib/aps.c:30
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: lib/aps.c:129
+#: lib/aps.c:130
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr "Votre Point d'accès n'est pas en mode \"Client AP\" => obtention"
 
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr "Votre Point d'accès n'est pas en mode \"Client AP\" => obtention"
 
-#: lib/aps.c:132
+#: lib/aps.c:133
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 "mise à jour des infos \"Points d'accès connus\" requiert que votre Point "
 "d'accès soit"
 
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 "mise à jour des infos \"Points d'accès connus\" requiert que votre Point "
 "d'accès soit"
 
-#: lib/aps.c:135
+#: lib/aps.c:136
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 "configuré temporairement dans le mode \"Point d'accès client\" et réamorcé"
 
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 "configuré temporairement dans le mode \"Point d'accès client\" et réamorcé"
 
-#: lib/aps.c:138
+#: lib/aps.c:139
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr "Votre Point d'accès sera reconfiguré à son mode d'origine par cet"
 
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr "Votre Point d'accès sera reconfiguré à son mode d'origine par cet"
 
-#: lib/aps.c:141
+#: lib/aps.c:142
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 "utilitaire une fois que vous aurez quitté la vue \"KnownAP\". Ceci, en "
 "retour, peut"
 
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 "utilitaire une fois que vous aurez quitté la vue \"KnownAP\". Ceci, en "
 "retour, peut"
 
-#: lib/aps.c:144
+#: lib/aps.c:145
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "provoquer la perte des Points d'accès de la configuration courante."
 
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "provoquer la perte des Points d'accès de la configuration courante."
 
-#: lib/aps.c:148
+#: lib/aps.c:149
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr "Ne PAS répondre par \"Yes\", si vous êtes connecté à un Point d'accès"
 
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr "Ne PAS répondre par \"Yes\", si vous êtes connecté à un Point d'accès"
 
-#: lib/aps.c:151
+#: lib/aps.c:152
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "via le port sans fil."
 
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "via le port sans fil."
 
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
 
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
 
-#: lib/aps.c:207
+#: lib/aps.c:208
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
-#: lib/aps.c:283
+#: lib/aps.c:284
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
-#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+#, fuzzy
+msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);"
 
 msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);"
 
-#: lib/aps.c:345
+#: lib/aps.c:346
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [%]"
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [%]"
 
-#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
 
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
 
-#: lib/aps.c:353
+#: lib/aps.c:354
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [dBm]"
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [dBm]"
 
-#: lib/aps.c:361
+#: lib/aps.c:362
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [brut]"
 
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [brut]"
 
-#: lib/aps.c:363
+#: lib/aps.c:364
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [brut]"
 
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [brut]"
 
-#: lib/aps.c:369
+#: lib/aps.c:370
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 "reset"
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 "reset"
@@ -99,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "# con. au Point d'accès; R rafraîchir avec réinitialisation; T basculer; Q "
 "quitter; O (other=autre) rafraîchir réinitialisation w/o"
 
 "# con. au Point d'accès; R rafraîchir avec réinitialisation; T basculer; Q "
 "quitter; O (other=autre) rafraîchir réinitialisation w/o"
 
-#: lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:372
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 "view"
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 "view"
@@ -107,47 +417,47 @@ msgstr ""
 "# con. au Point d'accès #;R rechercher les Points d'accès;T basculer la vue; "
 "Q uitter; O (other=autre) = rafraîchir la vue"
 
 "# con. au Point d'accès #;R rechercher les Points d'accès;T basculer la vue; "
 "Q uitter; O (other=autre) = rafraîchir la vue"
 
-#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
 #, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Échec de sendto(): %s. Appuyez sur une touche."
 
 #, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Échec de sendto(): %s. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/aps.c:509
+#: lib/aps.c:510
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 "Vous avez lancer une recherche des Points d'accès. Sachez que cela peut"
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 "Vous avez lancer une recherche des Points d'accès. Sachez que cela peut"
 
-#: lib/aps.c:512
+#: lib/aps.c:513
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr "prendre quelques secondes à votre Point d'accès pour retourner"
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr "prendre quelques secondes à votre Point d'accès pour retourner"
 
-#: lib/aps.c:515
+#: lib/aps.c:516
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr "les valeurs, aussi il faut s'attendre à une fin du scan de 5 secondes"
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr "les valeurs, aussi il faut s'attendre à une fin du scan de 5 secondes"
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:519
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 "Notez aussi que votre Point d'accès arrête le relayage du trafic avant "
 "(forward) vers le réseau"
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 "Notez aussi que votre Point d'accès arrête le relayage du trafic avant "
 "(forward) vers le réseau"
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:522
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr "lorsque le scan est lancé, il est restauré par la suite"
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr "lorsque le scan est lancé, il est restauré par la suite"
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:525
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr "en mode normal d'opération dans un délais allant jusqu'à 1 minute."
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr "en mode normal d'opération dans un délais allant jusqu'à 1 minute."
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:528
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr "Donc, si vous êtes connecté au Point d'accès cible via son"
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr "Donc, si vous êtes connecté au Point d'accès cible via son"
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:531
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr "port sans fil, vous devrez attendre un peut plus longtemps"
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr "port sans fil, vous devrez attendre un peut plus longtemps"
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:534
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr "après avoir appuyé sur la touche 'S'."
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr "après avoir appuyé sur la touche 'S'."
 
@@ -156,297 +466,295 @@ msgid "Community name: "
 msgstr "Nom de la communauté: "
 
 #: lib/ap_search.c:49
 msgstr "Nom de la communauté: "
 
 #: lib/ap_search.c:49
-msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
+#, fuzzy
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
 msgstr "  NUM  ADRESSE IP       MIB TYPE    NOM"
 
 msgstr "  NUM  ADRESSE IP       MIB TYPE    NOM"
 
-#: lib/ap_search.c:100
+#: lib/ap_search.c:106
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 "SVP attendre la fin de la scrutation (scan) ou appuyez 'Q' pour quitter."
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 "SVP attendre la fin de la scrutation (scan) ou appuyez 'Q' pour quitter."
 
-#: lib/ap_search.c:116
+#: lib/ap_search.c:122
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser l'option de diffusion sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser l'option de diffusion sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser le membership multicast sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser le membership multicast sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:138
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr "Scan via l'interface réseau:"
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr "Scan via l'interface réseau:"
 
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:139
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr "  Index: %i"
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr "  Index: %i"
 
-#: lib/ap_search.c:135
+#: lib/ap_search.c:141
 #, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "  Nom: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "  Nom: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:137
+#: lib/ap_search.c:143
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr "  IP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr "  IP: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:146
+#: lib/ap_search.c:152
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr "Scan des Points d'accès ayant le type MIB: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr "Scan des Points d'accès ayant le type MIB: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:334
-msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
-msgstr ""
-"SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la détection "
-"de Points d'accès"
-
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:378
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des Points d'accès"
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des Points d'accès"
 
-#: lib/ap_search.c:363
+#: lib/ap_search.c:396
 msgid "realloc() error."
 msgstr "erreur de realloc()."
 
 msgid "realloc() error."
 msgstr "erreur de realloc()."
 
-#: lib/ap_search.c:375
+#: lib/ap_search.c:408
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr "Erreur de l'interface réseau lors de la recherche en mode découverte"
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr "Erreur de l'interface réseau lors de la recherche en mode découverte"
 
-#: lib/ap_search.c:450
+#: lib/ap_search.c:483
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Aucune interface locale réseau retrouvée. Appuyez sur une touche."
 
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Aucune interface locale réseau retrouvée. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:452
+#: lib/ap_search.c:485
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 "Aucun Point d'accès directement atteignable n'a été retrouvé. Appuyez sur "
 "une touche."
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 "Aucun Point d'accès directement atteignable n'a été retrouvé. Appuyez sur "
 "une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:457
+#: lib/ap_search.c:490
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 "Nombre maximum de Points d'accès retrouvés à afficher sur un seul écran."
 
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 "Nombre maximum de Points d'accès retrouvés à afficher sur un seul écran."
 
-#: lib/ap_search.c:460
+#: lib/ap_search.c:493
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter"
 
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter"
 
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:85
 msgid "MAC address: "
 msgstr "adresse MAC: "
 
 msgid "MAC address: "
 msgstr "adresse MAC: "
 
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:86
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Trappes SNMP: "
 
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Trappes SNMP: "
 
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:88
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] canal de fréquence: "
 
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] canal de fréquence: "
 
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:90
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Antenne de réception:"
 
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Antenne de réception:"
 
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:91
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Gauche"
 
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:92
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Droite"
 
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:93
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antenne de transmission:"
 
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antenne de transmission:"
 
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Gauche"
 
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Droite"
 
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:96
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Sélection de la diversité: "
 
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Sélection de la diversité: "
 
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Gauche"
 
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Droite"
 
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "No"
 msgstr "No (Non)"
 
 msgid "No"
 msgstr "No (Non)"
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:104
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:106
 msgid "Basic"
 msgstr "de base"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "de base"
 
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
 
-#: lib/ap-utils.h:103
-msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+#: lib/ap-utils.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
 msgstr ""
 "Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
 "la mise à jour."
 
 msgstr ""
 "Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
 "la mise à jour."
 
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche "
 "pour continuer."
 
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. "
 "Appuyez sur une touche pour continuer."
 
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. "
 "Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:107
-msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr ""
 "Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..."
 
 msgstr ""
 "Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:114
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..."
 
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:115
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:116
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
 
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:112
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
-
-#: lib/ap-utils.h:113
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
+#: lib/ap-utils.h:117
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
 
 
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
 "config. Appuyez sur une touche."
 
 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
 "config. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
 msgstr ""
 "Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
 "Appuyez sur une touche."
 
 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
 msgstr ""
 "Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
 "Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:122
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "De retour au menu principal"
 
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "De retour au menu principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Exit program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
 msgid "Exit program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
 
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:125
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
 
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
 
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:127
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
 
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
 
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
 
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
 
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
 
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr ""
 "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr ""
 "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
 
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
 
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:132
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr ""
 "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
 "(firmware)"
 
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr ""
 "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
 "(firmware)"
 
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:133
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
 
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
 
-#: lib/ap-utils.h:129
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr ""
 "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
 "d'accès)"
 
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr ""
 "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
 "d'accès)"
 
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:135
 msgid "Get link status in APclient mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Get link status in APclient mode"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:131
+#: lib/ap-utils.h:136
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
 
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:137
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
 
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
 
-#: lib/ap-utils.h:134
+#: lib/ap-utils.h:139
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: lib/ap-utils.h:135
+#: lib/ap-utils.h:140
 #, fuzzy
 msgid "AP Client link state"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
 #, fuzzy
 msgid "AP Client link state"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:137
+#: lib/ap-utils.h:142
 msgid "Polling: on"
 msgstr "Polling: on"
 
 msgid "Polling: on"
 msgstr "Polling: on"
 
-#: lib/ap-utils.h:138
+#: lib/ap-utils.h:143
 msgid "Polling: off"
 msgstr "Polling: off"
 
 msgid "Polling: off"
 msgstr "Polling: off"
 
@@ -509,163 +817,176 @@ msgstr ""
 "Téléchargement de la configuration complété. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
 "Téléchargement de la configuration complété. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/common.c:30
+#: lib/common.c:32
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresse-IP du Point d'accès: "
 
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresse-IP du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:33
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Mot de passe (communauté): "
 
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Mot de passe (communauté): "
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:34
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr "Autodétection des propriétés MIB du Point d'accès?"
 
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr "Autodétection des propriétés MIB du Point d'accès?"
 
-#: lib/common.c:33
+#: lib/common.c:35
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Type MIB du Point d'accès: "
 
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Type MIB du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr "Extension MIB du manufacturier du Point d'accès: "
 
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr "Extension MIB du manufacturier du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:35
+#: lib/common.c:37
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Désirez-vous utiliser le nom du Point d'accès comme étiquette? "
 
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Désirez-vous utiliser le nom du Point d'accès comme étiquette? "
 
-#: lib/common.c:36
+#: lib/common.c:38
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Étiquette du Point d'accès: "
 
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Étiquette du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:37
+#: lib/common.c:39
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
 
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
 
-#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
+"le menu"
 
 
-#: lib/common.c:101
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
-#: lib/common.c:103
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: lib/common.c:106
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:108
+#: lib/common.c:113
 #, fuzzy
 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
 
 #, fuzzy
 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
 
-#: lib/common.c:110
+#: lib/common.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2005"
+msgid "Copyright (c) 2001-2006"
 msgstr "Copyright © 2001-2004"
 
 msgstr "Copyright © 2001-2004"
 
-#: lib/common.c:112
+#: lib/common.c:117
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
 
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
 
-#: lib/common.c:115
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
-#: lib/common.c:117
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
-#: lib/common.c:119
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
-#: lib/common.c:175
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Option d'établissement de connexion"
 
 msgid "Connect options"
 msgstr "Option d'établissement de connexion"
 
-#: lib/common.c:183
+#: lib/common.c:175
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès"
 
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès"
 
-#: lib/common.c:192
-msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
+#: lib/common.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
-#: lib/common.c:259
+#: lib/common.c:251
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
 "Point d'accès!)."
 
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
 "Point d'accès!)."
 
-#: lib/common.c:370
+#: lib/common.c:365
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr ""
 "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
 
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr ""
 "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
 
-#: lib/common.c:399
+#: lib/common.c:394
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: lib/file.c:205
+#: lib/common.c:494
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr "NUM  ADRESSE IP       TYPE MIB    EXT.MIB   ÉTIQUTTE"
 
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr "NUM  ADRESSE IP       TYPE MIB    EXT.MIB   ÉTIQUTTE"
 
-#: lib/file.c:206
+#: lib/file.c:200
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir un Point d'accès pour établir une connexion"
 
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir un Point d'accès pour établir une connexion"
 
-#: lib/file.c:212
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
-#: lib/file.c:268
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
-#: lib/file.c:304
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
-#: lib/file.c:458
+#: lib/file.c:442
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/file.c:460
+#: lib/file.c:444
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
 
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/input.c:33
+#: lib/input.c:32
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Valeur invalide. Appuyez sur une touche."
 
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Valeur invalide. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/input.c:34
+#: lib/input.c:33
 #, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
 "touche pour continuer."
 
 #, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
 "touche pour continuer."
 
-#: lib/input.c:413
+#: lib/input.c:460
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr ""
 "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
 "pour non)"
 
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr ""
 "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
 "pour non)"
 
-#: lib/oui.c:6058
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
@@ -708,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyez sur une touche."
 
 "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/scr.c:156
+#: lib/scr.c:157
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
@@ -888,11 +1209,6 @@ msgstr ""
 msgid "OEM Info settings"
 msgstr ""
 
 msgid "OEM Info settings"
 msgstr ""
 
-#: lib/set_oeminfo.c:221
-#, c-format
-msgid "%s%u"
-msgstr ""
-
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Ethernet"
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Ethernet"
@@ -927,188 +1243,164 @@ msgstr "Description syst
 
 #: lib/sysinfo.c:30
 msgid "System Info"
 
 #: lib/sysinfo.c:30
 msgid "System Info"
-msgstr "Info système"
-
-#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
-
-#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
-msgid "Access Point"
-msgstr "Point d'accès"
-
-#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Point d'accès client"
-
-#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Point pont sans fil vers un point"
-
-#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
-
-#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "Info système"
 
 
-#: lib/sysinfo.c:143
+#: lib/sysinfo.c:144
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
 
-#: lib/sysinfo.c:171
+#: lib/sysinfo.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operational mode: %s"
 msgstr "[O] Mode opérationnel: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operational mode: %s"
 msgstr "[O] Mode opérationnel: "
 
-#: lib/sysinfo.c:181
+#: lib/sysinfo.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Product name: "
 msgstr "Nom du produit:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Product name: "
 msgstr "Nom du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:185
+#: lib/sysinfo.c:186
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:188
+#: lib/sysinfo.c:189
 #, fuzzy
 msgid "OEM name: "
 msgstr "Nom OEM:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OEM name: "
 msgstr "Nom OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:195
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:203
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:223
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
-#: lib/sysinfo.c:372
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:377
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:388
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:400
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:409
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:417
+#: lib/sysinfo.c:418
 #, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:418
+#: lib/sysinfo.c:419
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
-#: lib/sysinfo.c:419
+#: lib/sysinfo.c:420
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:420
+#: lib/sysinfo.c:421
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
-#: lib/sysinfo.c:421
+#: lib/sysinfo.c:422
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:423
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: lib/sysinfo.c:423
+#: lib/sysinfo.c:424
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
-#: lib/sysinfo.c:426
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:456
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:459
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:487
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:507
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
@@ -1251,7 +1543,8 @@ msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr "[F] Seuil de fragmentation: "
 
 #: lib/wlan.c:35
 msgstr "[F] Seuil de fragmentation: "
 
 #: lib/wlan.c:35
-msgid "[P] Preambule type: "
+#, fuzzy
+msgid "[P] Preamble type: "
 msgstr "[P] type de préambule: "
 
 #: lib/wlan.c:36
 msgstr "[P] type de préambule: "
 
 #: lib/wlan.c:36
@@ -1300,7 +1593,7 @@ msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): "
 
 #: lib/wlan.c:48
 #, fuzzy
 
 #: lib/wlan.c:48
 #, fuzzy
-msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
 
 #: lib/wlan.c:49
@@ -1317,29 +1610,25 @@ msgstr "Court"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: lib/wlan.c:237
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
-#: lib/wlan.c:731
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
-#: lib/wlan.c:748
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
-#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
-
 #: src/ap-auth.c:33
 msgid "Invalid data in source file"
 msgstr ""
 #: src/ap-auth.c:33
 msgid "Invalid data in source file"
 msgstr ""
@@ -1356,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error closing file"
 msgstr ""
 
 msgid "Error closing file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1364,41 +1653,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 
 "\n"
 "Usage:\n"
 
-#: src/ap-auth.c:46
+#: src/ap-auth.c:45
 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:47
+#: src/ap-auth.c:46
 msgid ""
 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:48
+#: src/ap-auth.c:47
 msgid ""
 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
-#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
-#: src/ap-auth.c:51
+#: src/ap-auth.c:50
 msgid ""
 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:53
+#: src/ap-auth.c:52
 msgid ""
 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1406,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "-h           afficher l'aide\n"
 "\n"
 
 "-h           afficher l'aide\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-auth.c:56
+#: src/ap-auth.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
@@ -1415,225 +1704,118 @@ msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
-#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "Erreur de création de socket"
-
-#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
-
-#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: src/ap-auth.c:228
+#: src/ap-auth.c:211
 msgid "NWN devices are not yet supported."
 msgstr ""
 
 msgid "NWN devices are not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
-msgid "Bridging"
-msgstr "Établissement d'un pont"
-
-#: src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-
-#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
-#: src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Configurer les options sans fil"
-
-#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privée"
-
-#: src/ap-config.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Auth"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Communauté"
-
-#: src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr ""
-"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
-#: src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:59
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
-#: src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/ap-config.c:80
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Activer la configuration courante"
-
-#: src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
-
-#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialisation"
-
-#: src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr ""
-"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
-"perdues."
-
-#: src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
-
-#: src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
-#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
-
-#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
-msgid "Stations"
-msgstr "Stations"
-
-#: src/ap-config.c:114
+#: src/ap-config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "AP link"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
 #, fuzzy
 msgid "AP link"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
-#: src/ap-config.c:115
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Point d'accès connus"
-
-#: src/ap-config.c:115
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
-
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
-#: src/ap-config.c:148
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/ap-config.c:149
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
-#: src/ap-config.c:150
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: src/ap-config.c:150
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
-
-#: src/ap-config.c:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: src/ap-config.c:153
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+#: src/ap-config.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Polling"
+msgstr "Polling: on"
 
 
-#: src/ap-config.c:155
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:156
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:214
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
 
 #: src/aplink.c:28
 
 #: src/aplink.c:28
-msgid "RSSI:     ["
+msgid "RSSI rou: ["
 msgstr ""
 
 #: src/aplink.c:29
 msgstr ""
 
 #: src/aplink.c:29
-msgid "RSSI avg: ["
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
+"la mise à jour."
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:30
-msgid "RSSI top: ["
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:112
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
+
+#: src/aplink.c:133
 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
 msgstr ""
 
 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:114
+#: src/aplink.c:135
 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
 msgstr ""
 
 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:116
+#: src/aplink.c:137
 msgid "or 'Repeater' mode."
 msgstr ""
 
 msgid "or 'Repeater' mode."
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:43
+#: src/ap-mrtg.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
@@ -1643,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:45
+#: src/ap-mrtg.c:44
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1651,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-mrtg.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
@@ -1660,11 +1842,11 @@ msgstr ""
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-mrtg.c:49
 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-mrtg.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
@@ -1673,31 +1855,36 @@ msgstr ""
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:52
 #, fuzzy
 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-mrtg.c:53
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:44
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
@@ -1708,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:46
+#: src/ap-rrd.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
@@ -1717,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:50
+#: src/ap-rrd.c:48
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1725,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:51
+#: src/ap-rrd.c:49
 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
 msgstr ""
 
 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-rrd.c:53
+#: src/ap-rrd.c:51
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1737,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:54
+#: src/ap-rrd.c:52
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:55
+#: src/ap-rrd.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
@@ -1750,171 +1937,172 @@ msgstr ""
 "-a type_Pa       - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
 "ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
 
 "-a type_Pa       - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
 "ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:58
+#: src/ap-rrd.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:188
+#: src/ap-rrd.c:179
 #, c-format
 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
 msgstr ""
 "Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
 msgstr ""
 "Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
 
-#: src/ap-tftp.c:81
+#: src/ap-tftp.c:84
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
-#: src/ap-tftp.c:82
+#: src/ap-tftp.c:85
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Info"
 
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Info"
 
-#: src/ap-tftp.c:84
+#: src/ap-tftp.c:87
 msgid "Error while read()ing firmware file"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while read()ing firmware file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:88
+#: src/ap-tftp.c:100
 msgid "Undefined error"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined error"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:89
+#: src/ap-tftp.c:101
 msgid "File not found"
 msgstr ""
 
 msgid "File not found"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:90
+#: src/ap-tftp.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Access violation"
 msgstr "Point d'accès"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access violation"
 msgstr "Point d'accès"
 
-#: src/ap-tftp.c:91
+#: src/ap-tftp.c:103
 msgid "Disk full or allocation error"
 msgstr ""
 
 msgid "Disk full or allocation error"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:92
+#: src/ap-tftp.c:104
 msgid "Illegal TFTP operation"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal TFTP operation"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:93
+#: src/ap-tftp.c:105
 msgid "Unknown transfer ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown transfer ID"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:94
+#: src/ap-tftp.c:106
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:95
+#: src/ap-tftp.c:107
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:161
+#: src/ap-tftp.c:157
 msgid "Remote-filename too long.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote-filename too long.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:187
+#: src/ap-tftp.c:183
 #, c-format
 msgid "%sError in read()"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sError in read()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:215
+#: src/ap-tftp.c:212
 #, c-format
 msgid "sending %u bytes\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "sending %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:224
+#: src/ap-tftp.c:221
 #, c-format
 msgid "%sError in sendto()"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sError in sendto()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:247
+#: src/ap-tftp.c:244
 #, c-format
 msgid "%sError in recvfrom()"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sError in recvfrom()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:261
+#: src/ap-tftp.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
+msgid "Progress: uploaded %3i%%."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:272
+#: src/ap-tftp.c:267
 #, c-format
 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:281
+#: src/ap-tftp.c:276
 #, c-format
 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:288
+#: src/ap-tftp.c:283
 #, c-format
 msgid "%sError in select()"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sError in select()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:302
+#: src/ap-tftp.c:297
 #, c-format
 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:313
+#: src/ap-tftp.c:308
 #, c-format
 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:320
+#: src/ap-tftp.c:315
 #, c-format
 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:322
+#: src/ap-tftp.c:317
 msgid "Finished successfully.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:340
+#: src/ap-tftp.c:335
 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:341
+#: src/ap-tftp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:363
+#: src/ap-tftp.c:361
 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:365
+#: src/ap-tftp.c:363
 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
 msgstr ""
 
 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:391
-msgid "Error: invalid arguments given.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-tftp.c:398
+#: src/ap-tftp.c:379
 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-tftp.c:405
 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "Adresse IP invalide\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:412
 msgid "Error while open()ing firmware file"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while open()ing firmware file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:451
+#: src/ap-tftp.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Firmware file contains:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Firmware file contains:\n"
@@ -1924,7 +2112,7 @@ msgid ""
 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
 msgstr ""
 
 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:474
+#: src/ap-tftp.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Using:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Using:\n"
@@ -1933,7 +2121,16 @@ msgid ""
 "- name used for upload: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 "- name used for upload: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:537
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
 msgstr ""
 
@@ -1986,22 +2183,6 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
-#: src/auth.c:30
-msgid "APClient authorization credentials"
-msgstr ""
-
-#: src/auth.c:32
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorisation Mac: "
-
-#: src/auth.c:33
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Entrer MAC: "
-
-#: src/auth.c:34
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Détruire Num: "
-
 #: src/auth.c:35
 #, fuzzy
 msgid " NUM     MAC address     "
 #: src/auth.c:35
 #, fuzzy
 msgid " NUM     MAC address     "
@@ -2029,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/auth.c:41
 #, fuzzy
 
 #: src/auth.c:41
 #, fuzzy
-msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
 msgstr "[A] Autorisation Mac: "
 
 #: src/auth.c:42
 msgstr "[A] Autorisation Mac: "
 
 #: src/auth.c:42
@@ -2051,7 +2232,7 @@ msgstr "[A] Autorisation Mac: "
 
 #: src/auth.c:46
 #, fuzzy
 
 #: src/auth.c:46
 #, fuzzy
-msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
 msgstr "[B] période de la balise (msec): "
 
 #: src/auth.c:47
 msgstr "[B] période de la balise (msec): "
 
 #: src/auth.c:47
@@ -2070,10 +2251,6 @@ msgstr ""
 "A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
 "config.; Q - quitter"
 
 "A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
 "config.; Q - quitter"
 
-#: src/auth.c:114
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
-
 #: src/auth.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 #: src/auth.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
@@ -2095,69 +2272,20 @@ msgstr ""
 msgid "(not shown)"
 msgstr ""
 
 msgid "(not shown)"
 msgstr ""
 
-#: src/auth.c:270
+#: src/auth.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Authorized MAC addresses:"
 msgstr "MAC adresses autorisées"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authorized MAC addresses:"
 msgstr "MAC adresses autorisées"
 
-#: src/auth.c:339
-msgid "(insufficient community used)"
-msgstr ""
-
-#: src/auth.c:466
+#: src/auth.c:472
 #, c-format
 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:27
-msgid "[I] IP: "
-msgstr "[I] IP: "
-
-#: src/bridge.c:28
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: "
-
-#: src/bridge.c:29
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
-
-#: src/bridge.c:30
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
-
-#: src/bridge.c:31
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primaire: "
-
-#: src/bridge.c:32
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "Station rattachée MAC: "
-
-#: src/bridge.c:33
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] DHCP client: "
-
-#: src/bridge.c:34
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mode opérationnel: "
-
-#: src/bridge.c:35
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
-
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
 
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
 
-#: src/bridge.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[T] Trap-sending port: "
-msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
-
-#: src/bridge.c:38
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
-
 #: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
 #: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
@@ -2171,15 +2299,15 @@ msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
 
 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
 
-#: src/bridge.c:126
-msgid "Both"
-msgstr "Ensemble"
-
 #: src/bridge.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Wireless (can be risky)"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
 #: src/bridge.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Wireless (can be risky)"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
+#: src/bridge.c:129
+msgid "Both"
+msgstr "Ensemble"
+
 #: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 #: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
@@ -2232,16 +2360,7 @@ msgstr "Erreur:"
 msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
 msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:93
-#, fuzzy
-msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
-msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  État   MACn      IP        "
-
-#: src/stations.c:139
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
@@ -2249,60 +2368,36 @@ msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
 
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:196
+#: src/stations.c:193
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; Autre touche - rafraîchir"
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:276
+#: src/stations.c:275
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
-#~ msgid "NUM       MAC address"
-#~ msgstr "NUM       adresse MAC"
-
-#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+#~ "SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la "
+#~ "détection de Points d'accès"
 
 
-#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
 
 
-#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
 
 
-#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Erreur de création de socket"
 
 
-#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
-
-#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
-
-#~ msgid "<hidden>"
-#~ msgstr "<caché>"
-
-#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
-
-#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations "
-#~ "associées."
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
 
 #~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 #~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   État   Port IP"
 
 
 #~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 #~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   État   Port IP"
 
-#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
-#~ "menu."
-
 #~ msgid " #            MAC                                               "
 #~ msgstr " #            MAC                                               "
 
 #~ msgid " #            MAC                                               "
 #~ msgstr " #            MAC                                               "