]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.5
[ap-utils.git] / po / fr.po
index b6e175b208d92c077fa0a79e2019b3246d38d9dd..d42552739bf58c4b8aaa0409287c3c7033090ec8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -14,84 +14,84 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib/aps.c:29
+#: lib/aps.c:30
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: lib/aps.c:129
+#: lib/aps.c:130
 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
 msgstr "Votre Point d'accès n'est pas en mode \"Client AP\" => obtention"
 
-#: lib/aps.c:132
+#: lib/aps.c:133
 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
 msgstr ""
 "mise à jour des infos \"Points d'accès connus\" requiert que votre Point "
 "d'accès soit"
 
-#: lib/aps.c:135
+#: lib/aps.c:136
 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
 msgstr ""
 "configuré temporairement dans le mode \"Point d'accès client\" et réamorcé"
 
-#: lib/aps.c:138
+#: lib/aps.c:139
 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
 msgstr "Votre Point d'accès sera reconfiguré à son mode d'origine par cet"
 
-#: lib/aps.c:141
+#: lib/aps.c:142
 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
 msgstr ""
 "utilitaire une fois que vous aurez quitté la vue \"KnownAP\". Ceci, en "
 "retour, peut"
 
-#: lib/aps.c:144
+#: lib/aps.c:145
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 msgstr "provoquer la perte des Points d'accès de la configuration courante."
 
-#: lib/aps.c:148
+#: lib/aps.c:149
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 msgstr "Ne PAS répondre par \"Yes\", si vous êtes connecté à un Point d'accès"
 
-#: lib/aps.c:151
+#: lib/aps.c:152
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "via le port sans fil."
 
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
 
-#: lib/aps.c:207
+#: lib/aps.c:208
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Type de réseau"
 
-#: lib/aps.c:283
+#: lib/aps.c:284
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure"
 
-#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);"
 
-#: lib/aps.c:345
+#: lib/aps.c:346
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [%]"
 
-#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
 
-#: lib/aps.c:353
+#: lib/aps.c:354
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [dBm]"
 
-#: lib/aps.c:361
+#: lib/aps.c:362
 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [brut]"
 
-#: lib/aps.c:363
+#: lib/aps.c:364
 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr "; LQ: qualité du lien [brut]"
 
-#: lib/aps.c:369
+#: lib/aps.c:370
 msgid ""
 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
 "reset"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "# con. au Point d'accès; R rafraîchir avec réinitialisation; T basculer; Q "
 "quitter; O (other=autre) rafraîchir réinitialisation w/o"
 
-#: lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:372
 msgid ""
 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
 "view"
@@ -107,47 +107,47 @@ msgstr ""
 "# con. au Point d'accès #;R rechercher les Points d'accès;T basculer la vue; "
 "Q uitter; O (other=autre) = rafraîchir la vue"
 
-#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
 #, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Échec de sendto(): %s. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/aps.c:509
+#: lib/aps.c:510
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 "Vous avez lancer une recherche des Points d'accès. Sachez que cela peut"
 
-#: lib/aps.c:512
+#: lib/aps.c:513
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr "prendre quelques secondes à votre Point d'accès pour retourner"
 
-#: lib/aps.c:515
+#: lib/aps.c:516
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr "les valeurs, aussi il faut s'attendre à une fin du scan de 5 secondes"
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:519
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 "Notez aussi que votre Point d'accès arrête le relayage du trafic avant "
 "(forward) vers le réseau"
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:522
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr "lorsque le scan est lancé, il est restauré par la suite"
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:525
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr "en mode normal d'opération dans un délais allant jusqu'à 1 minute."
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:528
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr "Donc, si vous êtes connecté au Point d'accès cible via son"
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:531
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr "port sans fil, vous devrez attendre un peut plus longtemps"
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:534
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr "après avoir appuyé sur la touche 'S'."
 
@@ -156,297 +156,295 @@ msgid "Community name: "
 msgstr "Nom de la communauté: "
 
 #: lib/ap_search.c:49
-msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
+#, fuzzy
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
 msgstr "  NUM  ADRESSE IP       MIB TYPE    NOM"
 
-#: lib/ap_search.c:100
+#: lib/ap_search.c:106
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 "SVP attendre la fin de la scrutation (scan) ou appuyez 'Q' pour quitter."
 
-#: lib/ap_search.c:116
+#: lib/ap_search.c:122
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser l'option de diffusion sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Ne peut initialiser le membership multicast sur le socket. Appuyez sur une "
 "touche."
 
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:138
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr "Scan via l'interface réseau:"
 
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:139
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr "  Index: %i"
 
-#: lib/ap_search.c:135
+#: lib/ap_search.c:141
 #, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "  Nom: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:137
+#: lib/ap_search.c:143
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr "  IP: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:146
+#: lib/ap_search.c:152
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
 msgstr "Scan des Points d'accès ayant le type MIB: %s"
 
-#: lib/ap_search.c:334
-msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
-msgstr ""
-"SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la détection "
-"de Points d'accès"
-
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:378
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des Points d'accès"
 
-#: lib/ap_search.c:363
+#: lib/ap_search.c:396
 msgid "realloc() error."
 msgstr "erreur de realloc()."
 
-#: lib/ap_search.c:375
+#: lib/ap_search.c:408
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr "Erreur de l'interface réseau lors de la recherche en mode découverte"
 
-#: lib/ap_search.c:450
+#: lib/ap_search.c:483
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Aucune interface locale réseau retrouvée. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:452
+#: lib/ap_search.c:485
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 "Aucun Point d'accès directement atteignable n'a été retrouvé. Appuyez sur "
 "une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:457
+#: lib/ap_search.c:490
 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 "Nombre maximum de Points d'accès retrouvés à afficher sur un seul écran."
 
-#: lib/ap_search.c:460
+#: lib/ap_search.c:493
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter"
 
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:82
 msgid "MAC address: "
 msgstr "adresse MAC: "
 
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:83
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Trappes SNMP: "
 
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:85
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] canal de fréquence: "
 
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:87
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Antenne de réception:"
 
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:88
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:89
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:90
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antenne de transmission:"
 
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:91
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:92
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:93
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Sélection de la diversité: "
 
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Gauche"
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Droite"
 
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "No"
 msgstr "No (Non)"
 
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "Basic"
 msgstr "de base"
 
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
 
-#: lib/ap-utils.h:103
-msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+#: lib/ap-utils.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
 msgstr ""
 "Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
 "la mise à jour."
 
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche "
 "pour continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:109
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. "
 "Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:107
-msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr ""
 "Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..."
 
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:113
 msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:112
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
-
-#: lib/ap-utils.h:113
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
+#: lib/ap-utils.h:114
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:116
 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
 "config. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:117
 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
 msgstr ""
 "Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
 "Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "De retour au menu principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Exit program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:121
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
 
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
 
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:125
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
 
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr ""
 "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
 
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr ""
 "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
 "(firmware)"
 
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:130
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
 
-#: lib/ap-utils.h:129
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr ""
 "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
 "d'accès)"
 
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:132
 msgid "Get link status in APclient mode"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap-utils.h:131
+#: lib/ap-utils.h:133
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
 
-#: lib/ap-utils.h:134
+#: lib/ap-utils.h:136
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: lib/ap-utils.h:135
+#: lib/ap-utils.h:137
 #, fuzzy
 msgid "AP Client link state"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:137
+#: lib/ap-utils.h:139
 msgid "Polling: on"
 msgstr "Polling: on"
 
-#: lib/ap-utils.h:138
+#: lib/ap-utils.h:140
 msgid "Polling: off"
 msgstr "Polling: off"
 
@@ -509,163 +507,184 @@ msgstr ""
 "Téléchargement de la configuration complété. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/common.c:30
+#: lib/common.c:32
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adresse-IP du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:33
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Mot de passe (communauté): "
 
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:34
 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
 msgstr "Autodétection des propriétés MIB du Point d'accès?"
 
-#: lib/common.c:33
+#: lib/common.c:35
 msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Type MIB du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 msgid "AP MIB vendor extensions: "
 msgstr "Extension MIB du manufacturier du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:35
+#: lib/common.c:37
 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
 msgstr "Désirez-vous utiliser le nom du Point d'accès comme étiquette? "
 
-#: lib/common.c:36
+#: lib/common.c:38
 msgid "Access Point label: "
 msgstr "Étiquette du Point d'accès: "
 
-#: lib/common.c:37
+#: lib/common.c:39
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
 
-#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
+"le menu"
+
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: lib/common.c:101
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
-#: lib/common.c:103
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: lib/common.c:106
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:108
+#: lib/common.c:113
 #, fuzzy
 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
 
-#: lib/common.c:110
+#: lib/common.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Copyright © 2001-2004"
 
-#: lib/common.c:112
+#: lib/common.c:117
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
 
-#: lib/common.c:115
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
-#: lib/common.c:117
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
-#: lib/common.c:119
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
-#: lib/common.c:175
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Option d'établissement de connexion"
 
-#: lib/common.c:183
+#: lib/common.c:173
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès"
 
-#: lib/common.c:192
+#: lib/common.c:182
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
-#: lib/common.c:259
+#: lib/common.c:249
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
 "Point d'accès!)."
 
-#: lib/common.c:370
+#: lib/common.c:362
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr ""
 "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
 
-#: lib/common.c:399
+#: lib/common.c:391
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: lib/file.c:205
+#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:491
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr "NUM  ADRESSE IP       TYPE MIB    EXT.MIB   ÉTIQUTTE"
 
-#: lib/file.c:206
+#: lib/file.c:200
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Choisir un Point d'accès pour établir une connexion"
 
-#: lib/file.c:212
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
 "flèches: défiler"
 
-#: lib/file.c:268
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 
-#: lib/file.c:304
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
-#: lib/file.c:458
+#: lib/file.c:442
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/file.c:460
+#: lib/file.c:444
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/input.c:33
+#: lib/input.c:32
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "Valeur invalide. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/input.c:34
+#: lib/input.c:33
 #, c-format
 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr ""
 "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
 "touche pour continuer."
 
-#: lib/input.c:413
+#: lib/input.c:460
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr ""
 "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
 "pour non)"
 
-#: lib/oui.c:6058
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
@@ -708,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/scr.c:156
+#: lib/scr.c:157
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
@@ -888,11 +907,6 @@ msgstr ""
 msgid "OEM Info settings"
 msgstr ""
 
-#: lib/set_oeminfo.c:221
-#, c-format
-msgid "%s%u"
-msgstr ""
-
 #: lib/stat.c:29
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistiques Ethernet"
@@ -929,186 +943,186 @@ msgstr "Description syst
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
-#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
 
-#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
 msgid "Access Point"
 msgstr "Point d'accès"
 
-#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Point d'accès client"
 
-#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Point pont sans fil vers un point"
 
-#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
 msgid "Repeater"
 msgstr "Répéteur"
 
-#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/sysinfo.c:143
+#: lib/sysinfo.c:144
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
 
-#: lib/sysinfo.c:171
+#: lib/sysinfo.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operational mode: %s"
 msgstr "[O] Mode opérationnel: "
 
-#: lib/sysinfo.c:181
+#: lib/sysinfo.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Product name: "
 msgstr "Nom du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:185
+#: lib/sysinfo.c:186
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:188
+#: lib/sysinfo.c:189
 #, fuzzy
 msgid "OEM name: "
 msgstr "Nom OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:195
+#: lib/sysinfo.c:196
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:203
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:223
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
-#: lib/sysinfo.c:372
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:377
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:388
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:400
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:409
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:417
+#: lib/sysinfo.c:418
 #, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:418
+#: lib/sysinfo.c:419
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
-#: lib/sysinfo.c:419
+#: lib/sysinfo.c:420
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:420
+#: lib/sysinfo.c:421
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
-#: lib/sysinfo.c:421
+#: lib/sysinfo.c:422
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:423
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: lib/sysinfo.c:423
+#: lib/sysinfo.c:424
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
-#: lib/sysinfo.c:426
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:456
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:459
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:487
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:507
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
@@ -1300,7 +1314,7 @@ msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): "
 
 #: lib/wlan.c:48
 #, fuzzy
-msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
 
 #: lib/wlan.c:49
@@ -1317,19 +1331,19 @@ msgstr "Court"
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: lib/wlan.c:237
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
-#: lib/wlan.c:731
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuration de l'antenne:"
 
-#: lib/wlan.c:748
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
@@ -1356,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error closing file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1364,41 +1378,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 
-#: src/ap-auth.c:46
+#: src/ap-auth.c:45
 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:47
+#: src/ap-auth.c:46
 msgid ""
 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:48
+#: src/ap-auth.c:47
 msgid ""
 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
-#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
-#: src/ap-auth.c:51
+#: src/ap-auth.c:50
 msgid ""
 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:53
+#: src/ap-auth.c:52
 msgid ""
 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1406,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "-h           afficher l'aide\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-auth.c:56
+#: src/ap-auth.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
@@ -1415,225 +1429,251 @@ msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
-#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "Erreur de création de socket"
-
-#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
-
-#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
 msgstr ""
 "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
 "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
-#: src/ap-auth.c:228
+#: src/ap-auth.c:211
 msgid "NWN devices are not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
 msgid "Bridging"
 msgstr "Établissement d'un pont"
 
-#: src/ap-config.c:41
+#: src/ap-config.c:43
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
 
-#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
-#: src/ap-config.c:43
+#: src/ap-config.c:45
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Configurer les options sans fil"
 
-#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privée"
 
-#: src/ap-config.c:45
+#: src/ap-config.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Auth"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: src/ap-config.c:47
+#: src/ap-config.c:49
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/ap-config.c:47
+#: src/ap-config.c:49
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr ""
 "Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
 
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
 msgid "Set general options"
 msgstr "Initialiser les options générales"
 
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Initialiser les options avancées"
 
-#: src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:59
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Authenfication MAC"
 
-#: src/ap-config.c:80
+#: src/ap-config.c:82
 msgid "Upload"
 msgstr "Téléchargement"
 
-#: src/ap-config.c:80
+#: src/ap-config.c:82
 msgid "Activate current configuration"
 msgstr "Activer la configuration courante"
 
-#: src/ap-config.c:81
+#: src/ap-config.c:83
 msgid "Defaults"
 msgstr "Défauts"
 
-#: src/ap-config.c:81
+#: src/ap-config.c:83
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
 
-#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
-#: src/ap-config.c:83
+#: src/ap-config.c:85
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr ""
 "Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
 "perdues."
 
-#: src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
 msgid "TestMode"
 msgstr "Mode test"
 
-#: src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
 
-#: src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
 
-#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: src/ap-config.c:111
+#: src/ap-config.c:113
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
 
-#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
 msgid "Stations"
 msgstr "Stations"
 
-#: src/ap-config.c:114
+#: src/ap-config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "AP link"
 msgstr "État du lien du Point d'accès"
 
-#: src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Point d'accès connus"
 
-#: src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
 
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Latest"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
 
-#: src/ap-config.c:148
+#: src/ap-config.c:150
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/ap-config.c:149
+#: src/ap-config.c:151
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: src/ap-config.c:150
+#: src/ap-config.c:152
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: src/ap-config.c:150
+#: src/ap-config.c:152
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
 
-#: src/ap-config.c:152
+#: src/ap-config.c:154
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/ap-config.c:153
+#: src/ap-config.c:155
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/ap-config.c:155
+#: src/ap-config.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Polling"
+msgstr "Polling: on"
+
+#: src/ap-config.c:157
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: src/ap-config.c:156
+#: src/ap-config.c:159
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/ap-config.c:214
+#: src/ap-config.c:218
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
 
-#: src/aplink.c:28
+#: src/aplink.c:25
 msgid "RSSI:     ["
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:29
+#: src/aplink.c:26
 msgid "RSSI avg: ["
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:30
+#: src/aplink.c:27
 msgid "RSSI top: ["
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:112
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
+"la mise à jour."
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
+
+#: src/aplink.c:133
 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:114
+#: src/aplink.c:135
 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
 msgstr ""
 
-#: src/aplink.c:116
+#: src/aplink.c:137
 msgid "or 'Repeater' mode."
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:43
+#: src/ap-mrtg.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
@@ -1643,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:45
+#: src/ap-mrtg.c:44
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1651,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-mrtg.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
@@ -1660,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-mrtg.c:49
 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-mrtg.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
@@ -1673,22 +1713,22 @@ msgstr ""
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:52
 #, fuzzy
 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-mrtg.c:53
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
 "LinkQuality\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:57
+#: src/ap-mrtg.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
@@ -1697,7 +1737,12 @@ msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:44
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
@@ -1708,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "[-h] [-r]\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:46
+#: src/ap-rrd.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
@@ -1717,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:50
+#: src/ap-rrd.c:48
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1725,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
 "associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:51
+#: src/ap-rrd.c:49
 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-rrd.c:53
+#: src/ap-rrd.c:51
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1737,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
 "si le type=l\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:54
+#: src/ap-rrd.c:52
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:55
+#: src/ap-rrd.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
@@ -1750,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "-a type_Pa       - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
 "ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:58
+#: src/ap-rrd.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
@@ -1759,162 +1804,163 @@ msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
-#: src/ap-rrd.c:188
+#: src/ap-rrd.c:179
 #, c-format
 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
 msgstr ""
 "Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
 
-#: src/ap-tftp.c:81
+#: src/ap-tftp.c:84
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Yes (Oui)"
 
-#: src/ap-tftp.c:82
+#: src/ap-tftp.c:85
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Info"
 
-#: src/ap-tftp.c:84
+#: src/ap-tftp.c:87
 msgid "Error while read()ing firmware file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:88
+#: src/ap-tftp.c:100
 msgid "Undefined error"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:89
+#: src/ap-tftp.c:101
 msgid "File not found"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:90
+#: src/ap-tftp.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Access violation"
 msgstr "Point d'accès"
 
-#: src/ap-tftp.c:91
+#: src/ap-tftp.c:103
 msgid "Disk full or allocation error"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:92
+#: src/ap-tftp.c:104
 msgid "Illegal TFTP operation"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:93
+#: src/ap-tftp.c:105
 msgid "Unknown transfer ID"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:94
+#: src/ap-tftp.c:106
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:95
+#: src/ap-tftp.c:107
 msgid "No such user"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:161
+#: src/ap-tftp.c:157
 msgid "Remote-filename too long.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:187
+#: src/ap-tftp.c:183
 #, c-format
 msgid "%sError in read()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:215
+#: src/ap-tftp.c:212
 #, c-format
 msgid "sending %u bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:224
+#: src/ap-tftp.c:221
 #, c-format
 msgid "%sError in sendto()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:247
+#: src/ap-tftp.c:244
 #, c-format
 msgid "%sError in recvfrom()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:261
+#: src/ap-tftp.c:256
 #, c-format
-msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:272
+#: src/ap-tftp.c:267
 #, c-format
 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:281
+#: src/ap-tftp.c:276
 #, c-format
 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:288
+#: src/ap-tftp.c:283
 #, c-format
 msgid "%sError in select()"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:302
+#: src/ap-tftp.c:297
 #, c-format
 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:313
+#: src/ap-tftp.c:308
 #, c-format
 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:320
+#: src/ap-tftp.c:315
 #, c-format
 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:322
+#: src/ap-tftp.c:317
 msgid "Finished successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:340
+#: src/ap-tftp.c:335
 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:341
+#: src/ap-tftp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:363
+#: src/ap-tftp.c:361
 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:365
+#: src/ap-tftp.c:363
 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:391
-msgid "Error: invalid arguments given.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-tftp.c:398
+#: src/ap-tftp.c:379
 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "Adresse IP invalide\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:412
 msgid "Error while open()ing firmware file"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:451
+#: src/ap-tftp.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Firmware file contains:\n"
@@ -1924,7 +1970,7 @@ msgid ""
 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:474
+#: src/ap-tftp.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Using:\n"
@@ -1933,7 +1979,16 @@ msgid ""
 "- name used for upload: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-tftp.c:537
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
 msgstr ""
 
@@ -2029,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/auth.c:41
 #, fuzzy
-msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
 msgstr "[A] Autorisation Mac: "
 
 #: src/auth.c:42
@@ -2051,7 +2106,7 @@ msgstr "[A] Autorisation Mac: "
 
 #: src/auth.c:46
 #, fuzzy
-msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
 msgstr "[B] période de la balise (msec): "
 
 #: src/auth.c:47
@@ -2095,16 +2150,16 @@ msgstr ""
 msgid "(not shown)"
 msgstr ""
 
-#: src/auth.c:270
+#: src/auth.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Authorized MAC addresses:"
 msgstr "MAC adresses autorisées"
 
-#: src/auth.c:339
+#: src/auth.c:345
 msgid "(insufficient community used)"
 msgstr ""
 
-#: src/auth.c:466
+#: src/auth.c:472
 #, c-format
 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
 msgstr ""
@@ -2171,15 +2226,15 @@ msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
 
-#: src/bridge.c:126
-msgid "Both"
-msgstr "Ensemble"
-
 #: src/bridge.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Wireless (can be risky)"
 msgstr "Paramétrage du sans fil"
 
+#: src/bridge.c:129
+msgid "Both"
+msgstr "Ensemble"
+
 #: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
@@ -2232,16 +2287,16 @@ msgstr "Erreur:"
 msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:93
+#: src/stations.c:92
 #, fuzzy
 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  État   MACn      IP        "
 
-#: src/stations.c:139
+#: src/stations.c:136
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
@@ -2249,16 +2304,33 @@ msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:196
+#: src/stations.c:193
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:276
+#: src/stations.c:275
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
+#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
+#~ msgstr ""
+#~ "SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la "
+#~ "détection de Points d'accès"
+
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
+
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Erreur de création de socket"
+
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
+
 #~ msgid "NUM       MAC address"
 #~ msgstr "NUM       adresse MAC"