]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.5~pre2
[ap-utils.git] / po / fr.po
index e014478dc35f0c74cfb825d2efb1a59ed3144d8e..b6e175b208d92c077fa0a79e2019b3246d38d9dd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -14,300 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
-msgid "Bridging"
-msgstr "Établissement d'un pont"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
-#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Configurer les options sans fil"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privée"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Authenfication MAC"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Communauté"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr ""
-"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Activer la configuration courante"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialisation"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr ""
-"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
-"perdues."
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
-#: src/bridge.c:120
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
-msgid "Stations"
-msgstr "Stations"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Point d'accès connus"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorisation Mac: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Entrer MAC: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Détruire Num: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "MAC adresses autorisées"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:33
-msgid "NUM       MAC address"
-msgstr "NUM       adresse MAC"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
-"config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:38
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:87
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
-
-#: ap-gl/auth_mac.c:95
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<caché>"
-
-#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
-msgid "[I] IP: "
-msgstr "[I] IP: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
-
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primaire: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "Station rattachée MAC: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] DHCP client: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mode opérationnel: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
-
-#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
-
-#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
-msgid "Access Point"
-msgstr "Point d'accès"
-
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Point d'accès client"
-
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Point pont sans fil vers un point"
-
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
-
-#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr ""
-"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées."
-
-#: ap-gl/stations.c:102
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
-msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   État   Port IP"
-
-#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: ap-gl/stations.c:160
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr ""
-"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
-
 #: lib/aps.c:29
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
 #: lib/aps.c:29
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Point d'accès connus"
@@ -349,7 +55,7 @@ msgstr "Ne PAS r
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "via le port sans fil."
 
 msgid "via its wireless port."
 msgstr "via le port sans fil."
 
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
+#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
 
 msgid "Do you want to continue? "
 msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
 
@@ -649,76 +355,98 @@ msgid "Bind socket error. Press any key."
 msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
 
 #: lib/ap-utils.h:115
 msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
 
 #: lib/ap-utils.h:115
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr ""
+"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
+"config. Appuyez sur une touche."
+
+#: lib/ap-utils.h:116
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
+"Appuyez sur une touche."
+
+#: lib/ap-utils.h:118
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "De retour au menu principal"
 
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "De retour au menu principal"
 
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Exit program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
 msgid "Exit program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
 
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
 
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:121
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
 
 msgid "Short info about program"
 msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
 
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:122
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
 
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
 
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
 
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
 
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
 
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
 
-#: lib/ap-utils.h:122
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+#: lib/ap-utils.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr ""
 "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
 
 msgstr ""
 "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
 
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
 
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:127
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr ""
 "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
 "(firmware)"
 
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr ""
 "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
 "(firmware)"
 
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
 
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
 
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr ""
 "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
 "d'accès)"
 
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr ""
 "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
 "d'accès)"
 
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:130
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
 
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
 
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:132
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
 
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
 
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Stations associées"
 
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:135
+#, fuzzy
+msgid "AP Client link state"
+msgstr "État du lien du Point d'accès"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
 msgid "Polling: on"
 msgstr "Polling: on"
 
 msgid "Polling: on"
 msgstr "Polling: on"
 
-#: lib/ap-utils.h:133
+#: lib/ap-utils.h:138
 msgid "Polling: off"
 msgstr "Polling: off"
 
 msgid "Polling: off"
 msgstr "Polling: off"
 
@@ -813,41 +541,47 @@ msgstr "
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
 
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
 
-#: lib/common.c:100
+#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: lib/common.c:101
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "À partir de %s"
 
-#: lib/common.c:102
+#: lib/common.c:103
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: lib/common.c:105
+#: lib/common.c:106
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
-#: lib/common.c:107
-msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+#: lib/common.c:108
+#, fuzzy
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
 msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
 
 msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
 
-#: lib/common.c:109
-msgid "Copyright (c) 2001-2004"
+#: lib/common.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Copyright © 2001-2004"
 
 msgstr "Copyright © 2001-2004"
 
-#: lib/common.c:111
+#: lib/common.c:112
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
 
 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
 msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
 
-#: lib/common.c:114
+#: lib/common.c:115
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
 
-#: lib/common.c:116
+#: lib/common.c:117
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "de la GNU General Public License version 2."
 
-#: lib/common.c:118
+#: lib/common.c:119
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
 
@@ -864,18 +598,18 @@ msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
 msgstr ""
 "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
 
-#: lib/common.c:266
+#: lib/common.c:259
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
 "Point d'accès!)."
 
 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
 "Point d'accès!)."
 
-#: lib/common.c:361
+#: lib/common.c:370
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr ""
 "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
 
 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
 msgstr ""
 "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
 
-#: lib/common.c:390
+#: lib/common.c:399
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr ""
@@ -904,25 +638,13 @@ msgstr "Connexion avec AP num
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Détruire num:"
 
-#: lib/file.c:372
-msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
-msgstr ""
-"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
-"Appuyez sur une touche."
-
-#: lib/file.c:376
-msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
-msgstr ""
-"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
-"config. Appuyez sur une touche."
-
-#: lib/file.c:426
+#: lib/file.c:458
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
 msgstr ""
 "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
 "continuer."
 
-#: lib/file.c:428
+#: lib/file.c:460
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
 
 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
 msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
 
@@ -937,13 +659,13 @@ msgstr ""
 "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
 "touche pour continuer."
 
 "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
 "touche pour continuer."
 
-#: lib/input.c:412
+#: lib/input.c:413
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr ""
 "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
 "pour non)"
 
 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
 msgstr ""
 "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
 "pour non)"
 
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6058
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Inconnu ou privé"
 
@@ -986,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyez sur une touche."
 
 "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
 "config. des antennes. Appuyez sur une touche."
 
-#: lib/scr.c:168
+#: lib/scr.c:156
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
@@ -1022,16 +744,165 @@ msgstr ""
 "[clé] - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du "
 "Point d'accès; Q - quitter vers le menu"
 
 "[clé] - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du "
 "Point d'accès; Q - quitter vers le menu"
 
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Ethernet Statistics"
-msgstr "Statistiques Ethernet"
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
 
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statistiques du sans fil"
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "adresse MAC: "
 
 
-#: lib/stat.c:98
-msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "Identificateur du manufacturier"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Domaine régulateur: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Type de produit: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "Nom OEM:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+#, fuzzy
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Nom du produit:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "Révision matérielle: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Commande: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] canal de fréquence: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] canal de fréquence: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
+"le menu"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/stat.c:29
+msgid "Ethernet Statistics"
+msgstr "Statistiques Ethernet"
+
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statistiques du sans fil"
+
+#: lib/stat.c:98
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyez sur une touche."
 
 #: lib/stat.c:111
 msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyez sur une touche."
 
 #: lib/stat.c:111
@@ -1058,159 +929,186 @@ msgstr "Description syst
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Info système"
 
-#: lib/sysinfo.c:120
+#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
+
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
+msgid "Access Point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Point d'accès client"
+
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Point pont sans fil vers un point"
+
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
+
+#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: lib/sysinfo.c:143
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
 
-#: lib/sysinfo.c:154
-msgid "Product name:"
+#: lib/sysinfo.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: lib/sysinfo.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
 msgstr "Nom du produit:"
 
 msgstr "Nom du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:185
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "Type de produit: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:161
-msgid "OEM name:"
+#: lib/sysinfo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
 msgstr "Nom OEM:"
 
 msgstr "Nom OEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:168
+#: lib/sysinfo.c:195
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "Révision matérielle: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:176
+#: lib/sysinfo.c:203
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "Version des infos de structure: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:196
+#: lib/sysinfo.c:223
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:284
+#: lib/sysinfo.c:311
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Fréquence de base IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:286
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "non supporté"
 
-#: lib/sysinfo.c:289
+#: lib/sysinfo.c:316
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamique"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:372
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:350
+#: lib/sysinfo.c:377
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Identificateur du manufacturier"
 
-#: lib/sysinfo.c:361
+#: lib/sysinfo.c:388
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nom de produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:367
+#: lib/sysinfo.c:394
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Identificateur du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:373
+#: lib/sysinfo.c:400
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Version du produit:"
 
-#: lib/sysinfo.c:379
+#: lib/sysinfo.c:406
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Type PHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:409
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Température: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:390
+#: lib/sysinfo.c:417
 #, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Domaine régulateur: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:391
+#: lib/sysinfo.c:418
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (EU)"
 
-#: lib/sysinfo.c:392
+#: lib/sysinfo.c:419
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:393
+#: lib/sysinfo.c:420
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europe)"
 
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:421
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: lib/sysinfo.c:395
+#: lib/sysinfo.c:422
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: lib/sysinfo.c:396
+#: lib/sysinfo.c:423
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japon)"
 
-#: lib/sysinfo.c:399
+#: lib/sysinfo.c:426
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:429
+#: lib/sysinfo.c:456
 #, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP non implanté: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:459
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Diversité: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:460
+#: lib/sysinfo.c:487
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:480
+#: lib/sysinfo.c:507
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresse IP: %s"
@@ -1253,32 +1151,36 @@ msgstr "Gauche"
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: lib/test.c:86
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
-#: lib/test.c:89
+#: lib/test.c:94
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "L'utilisation du \"mode test\" peut causer la perte de la configuration"
 
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr ""
 "L'utilisation du \"mode test\" peut causer la perte de la configuration"
 
-#: lib/test.c:90
+#: lib/test.c:95
 msgid "configuration."
 msgstr "courante."
 
 msgid "configuration."
 msgstr "courante."
 
-#: lib/test.c:102
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options"
 
-#: lib/test.c:128
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistiques:"
 
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistiques:"
 
-#: lib/test.c:129
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Trames transmises: 0 Trames non transmises: 0"
 
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Trames transmises: 0 Trames non transmises: 0"
 
-#: lib/test.c:190
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Trames transmises: %lu Trames non transmises: %lu"
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Trames transmises: %lu Trames non transmises: %lu"
@@ -1397,7 +1299,8 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): "
 
 #: lib/wlan.c:48
 msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): "
 
 #: lib/wlan.c:48
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+#, fuzzy
+msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
 msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
 
 #: lib/wlan.c:49
@@ -1433,35 +1336,27 @@ msgstr ""
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
 "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
 "quitter vers le menu"
 
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/ap-config.c:54
-msgid "Set general options"
-msgstr "Initialiser les options générales"
-
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
 
 
-#: src/ap-config.c:55
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Initialiser les options avancées"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:89
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Latest"
-msgstr "Dernier"
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-config.c:122
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1469,71 +1364,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 
 "\n"
 "Usage:\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:44
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
-"[-h] [-r]\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-auth.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
-"\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - adresse ip AP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c communauté   chaîne de la communauté SNMP\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
-msgstr ""
-"-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
-"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:52
+#: src/ap-auth.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
-"si le type=l\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
-msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-auth.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
-msgstr ""
-"-a type_Pa       - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
-"ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
-"LinkQuality\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1541,108 +1406,786 @@ msgstr ""
 "-h           afficher l'aide\n"
 "\n"
 
 "-h           afficher l'aide\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:59
-#, c-format
+#: src/ap-auth.c:56
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
 "\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
+#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
 msgstr "Adresse IP invalide\n"
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr ""
-"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
-
-#: src/ap-mrtg.c:207
+#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
 msgid "Create socket error"
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
 msgid "Create socket error"
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
-#: src/ap-mrtg.c:211
+#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
 msgid "Bind socket error"
 msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
 
 msgid "Bind socket error"
 msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
 
-#: src/ap-trapd.c:148
-#, c-format
-msgid "ap-trapd %s started%s%s."
-msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s"
+#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr ""
+"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
+"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
 
 
-#: src/ap-trapd.c:149
-msgid " on "
-msgstr " on "
+#: src/ap-auth.c:228
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ap-trapd.c:155
-msgid "Unable to fork. Exiting."
-msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
+msgid "Bridging"
+msgstr "Établissement d'un pont"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:159
-msgid "Can't create socket. Exiting."
-msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:41
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:165
-msgid "Can't bind socket. Exiting."
-msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
-msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution."
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Configurer les options sans fil"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
-msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m."
+#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privée"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:188
-#, c-format
-msgid "Unable to change to uid %d."
-msgstr "Incapable de changer de UID %d"
+#: src/ap-config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "À propos"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
-msgstr ""
-"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. "
-"Communauté: %s."
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
 
 
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-#: src/auth_mac.c:33
-msgid "NUM     MAC address"
-msgstr "NUM     MAC address"
+#: src/ap-config.c:47
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr ""
+"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
 
 
-#: src/bridge.c:35
-msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
-msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
 
-#: src/bridge.c:38
-msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
-msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
+#: src/ap-config.c:54
+msgid "Set general options"
+msgstr "Initialiser les options générales"
 
 
-#: src/bridge.c:39
-msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
-msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
 
 
-#: src/bridge.c:119
-msgid "Both"
-msgstr "Ensemble"
+#: src/ap-config.c:55
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Initialiser les options avancées"
 
 
-#: src/nwn_advanced.c:60
-#, c-format
-msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
-msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d"
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Authenfication MAC"
 
 
-#: src/nwn_advanced.c:62
+#: src/ap-config.c:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: src/ap-config.c:80
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Activer la configuration courante"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Defaults"
+msgstr "Défauts"
+
+#: src/ap-config.c:81
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
+
+#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr ""
+"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
+"perdues."
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "TestMode"
+msgstr "Mode test"
+
+#: src/ap-config.c:84
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
+
+#: src/ap-config.c:89
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
+
+#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:111
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
+
+#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+msgid "Stations"
+msgstr "Stations"
+
+#: src/ap-config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "AP link"
+msgstr "État du lien du Point d'accès"
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Point d'accès connus"
+
+#: src/ap-config.c:115
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Latest"
+msgstr "Dernier"
+
+#: src/ap-config.c:123
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
+
+#: src/ap-config.c:148
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-config.c:149
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
+
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: src/ap-config.c:153
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/ap-config.c:214
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:30
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:112
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:114
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:116
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:45
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
+"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
+"si le type=l\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:54
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v           rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr ""
+"-r           réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
+"LinkQuality\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:50
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type      type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
+"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
+"si le type=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:54
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nom      - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+"-a type_Pa       - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
+"ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:142
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "Adresse IP invalide\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:188
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr ""
+"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Yes (Oui)"
+
+#: src/ap-tftp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:88
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:89
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: src/ap-tftp.c:91
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:92
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:93
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:94
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:95
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:161
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:187
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:215
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:224
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:247
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:261
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:272
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:281
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:288
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:302
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:313
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:320
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:322
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:340
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:365
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:391
+msgid "Error: invalid arguments given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:398
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:537
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
+#, c-format
+msgid "ap-trapd %s started%s%s."
+msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s"
+
+#: src/ap-trapd.c:151
+msgid " on "
+msgstr " on "
+
+#: src/ap-trapd.c:157
+msgid "Unable to fork. Exiting."
+msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:161
+msgid "Can't create socket. Exiting."
+msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:167
+msgid "Can't bind socket. Exiting."
+msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
+msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution."
+
+#: src/ap-trapd.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
+msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m."
+
+#: src/ap-trapd.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to change to uid %d."
+msgstr "Incapable de changer de UID %d"
+
+#: src/ap-trapd.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
+msgstr ""
+"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. "
+"Communauté: %s."
+
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Entrer MAC: "
+
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Détruire Num: "
+
+#: src/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid " NUM     MAC address     "
+msgstr "NUM     MAC address"
+
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgstr "[B] période de la balise (msec): "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "MAC adresses autorisées"
+
+#: src/auth.c:339
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:466
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: "
+
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
+
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
+
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "Station rattachée MAC: "
+
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] DHCP client: "
+
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
+
+#: src/bridge.c:36
+msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
+msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
+
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
+
+#: src/bridge.c:39
+msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
+msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
+
+#: src/bridge.c:40
+msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): "
+
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: src/bridge.c:126
+msgid "Both"
+msgstr "Ensemble"
+
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Paramétrage du sans fil"
+
+#: src/nwn_advanced.c:60
+#, c-format
+msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
+msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:62
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] fenêtre ACK: %d"
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] fenêtre ACK: %d"
@@ -1685,19 +2228,20 @@ msgstr "Derni
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur:"
 
-#: src/stations.c:33
-msgid "AP link state"
-msgstr "État du lien du Point d'accès"
-
-#: src/stations.c:37
-msgid " #            MAC                                               "
-msgstr " #            MAC                                               "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/stations.c:40
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+#: src/stations.c:93
+#, fuzzy
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  État   MACn      IP        "
 
 msgstr " #     MAC       Parent MAC    RSSI  État   MACn      IP        "
 
-#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
+#: src/stations.c:139
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
+
+#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgid ""
 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
@@ -1705,16 +2249,63 @@ msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
 
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:200
+#: src/stations.c:196
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; Autre touche - rafraîchir"
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr ""
 "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
 "menu; Autre touche - rafraîchir"
 
-#: src/stations.c:279
+#: src/stations.c:276
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "NUM       adresse MAC"
+
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+
+#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
+#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
+#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
+#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
+
+#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
+#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<caché>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
+
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations "
+#~ "associées."
+
+#~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
+#~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   État   Port IP"
+
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
+#~ "menu."
+
+#~ msgid " #            MAC                                               "
+#~ msgstr " #            MAC                                               "
+
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "on"
 
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "on"