]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fi.po
Imported Upstream version 1.5.1~pre2~a
[ap-utils.git] / po / fi.po
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c14072
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2455 @@
+# translation of ap-utils-1.5pre1.po to Finnish
+# translation of ap-utils-1.5pre1.fi.po to suomi
+# Copyright  2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
+# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ap-utils 1.5pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-05 23:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 19:16+0300\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: lib/aps.c:30
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Tunnetut liityntäpisteet"
+
+#  Together with next msgid
+#: lib/aps.c:130
+msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
+msgstr "Liityntäpisteesi ei ole \"liityntäpisteasiakas\"-tilassa => haetaan"
+
+#  Together with previous and next msgid
+#: lib/aps.c:133
+msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
+msgstr ""
+"päivitetyt \"tunnettujen liityntäpisteiden\" tiedot edellyttävät "
+"liityntäpisteesi olevan"
+
+#  Together with previous msgid
+#: lib/aps.c:136
+msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
+msgstr ""
+"tilapäisesti alustettu \"liityntäpisteasiakas\"-tilaan ja käynnistetty "
+"uudelleen."
+
+#  Together with next msgid
+#: lib/aps.c:139
+msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
+msgstr "Liityntäpisteesi alustetaan takaisin alkuperäistilaan tällä"
+
+#  Together with previous and next msgid
+#: lib/aps.c:142
+msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
+msgstr "hyötyohjelmalla, kun poistut \"Tunn. lp:t\"-näytöltä. Tämä taas"
+
+#  Together with previous msgid
+#: lib/aps.c:145
+msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
+msgstr "saattaa aiheuttaa liityntäpisteen nykyisten asetusten menetyksen."
+
+#: lib/aps.c:149
+msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
+msgstr "Älä vastaa \"Kyllä\" jos olet liitettynä liityntäpisteeseen"
+
+#: lib/aps.c:152
+msgid "via its wireless port."
+msgstr "sen langattoman portin kautta."
+
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+msgid "Do you want to continue? "
+msgstr "Haluatko jatkaa? "
+
+#: lib/aps.c:208
+msgid "NetworkType"
+msgstr "Verkkotyyppi"
+
+#: lib/aps.c:284
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Perusrakenne"
+
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+#, fuzzy
+msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
+msgstr "CN: Kanavanimi; P: Johdantotyyppi (S: Lyhyt; L: Pitkä);"
+
+#: lib/aps.c:346
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
+msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [%]"
+
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
+msgstr "; LQ: Yhteyslaatu [%]"
+
+#: lib/aps.c:354
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
+msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [dBm]"
+
+#: lib/aps.c:362
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
+msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [raaka]"
+
+#: lib/aps.c:364
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
+msgstr "; LQ: Yhteyslaatu. [raaka]"
+
+#: lib/aps.c:370
+msgid ""
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
+msgstr ""
+"# yhteys liityntäpisteeseen #; R päivitä nollattaessa; T vuorottele tiloja; "
+"Q poistu; Muut = refr. w/o-nollaus"
+
+#  Status line, maximum string size
+#: lib/aps.c:372
+msgid ""
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
+msgstr ""
+"# yhteys liityntäpisteeseen #; R aloita liityntäpistetutkinta; T vuorottele "
+"näkymiä; Q poistu; Muut = päivitä näkymää"
+
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
+#, c-format
+msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
+msgstr "Virhe sendto()-kutsussa: %s. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#  Together with the next msgid
+#: lib/aps.c:510
+msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
+msgstr "Liityntäpistetutkinta on juuri aloitettu. Saattaa kestää"
+
+#  Together with the previous and next msgid
+#: lib/aps.c:513
+msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
+msgstr "sekunteja ennen kuin liityntäpisteesi havaitsee mitään"
+
+#  Together with the previous msgid
+#: lib/aps.c:516
+msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
+msgstr "arvoja. Odota tutkinnan päättyvän n. 5:ssä sekunnissa."
+
+#: lib/aps.c:519
+msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
+msgstr "Huomaa myös, että liityntäpisteesi ei edelleenlähetä verkko-"
+
+#: lib/aps.c:522
+msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
+msgstr "liikennettä tutkinnan aikana, mutta palautuu itsestään"
+
+#: lib/aps.c:525
+msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
+msgstr "normaalitoimintaan viimeistään yhden minuutin kuluessa."
+
+#: lib/aps.c:528
+msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
+msgstr "Jos siis olet liitettynä kohdeliityntäpisteeseen sen"
+
+#: lib/aps.c:531
+msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
+msgstr "langattoman portin kautta, odota vain hiukan pitempään"
+
+#: lib/aps.c:534
+msgid "after pressing 'S'."
+msgstr "painettuasi \"S\"-näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:48
+msgid "Community name: "
+msgstr "Yhteisönimi: "
+
+#  Left justified title line with 4 items, item columns starts
+#  with indeces 3, 8, 25, and 37
+#: lib/ap_search.c:49
+#, fuzzy
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
+msgstr "  NRO  IP-OSOITE        MIB-TYYPPI  NIMI"
+
+#: lib/ap_search.c:106
+msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
+msgstr "Odota tutkinnan ajan tai poistu painamalla \"Q\"'-näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:122
+msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
+msgstr ""
+"Yleislähetysvalintaa ei voi asettaa pistokkeessa. Paina mitä tahansa "
+"näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:131
+msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
+msgstr ""
+"Joukkolähetysjäsenyyttä ei voi asettaa pistokkeessa. Paina mitä tahansa "
+"näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:138
+msgid "Scanning via network interface:"
+msgstr "Tutkitaan verkkoliitännän kautta:"
+
+#: lib/ap_search.c:139
+#, c-format
+msgid "  Index: %i"
+msgstr "  Indeksi: %i"
+
+#: lib/ap_search.c:141
+#, c-format
+msgid "  Name: %s"
+msgstr "  Nimi: %s"
+
+#: lib/ap_search.c:143
+#, c-format
+msgid "  IP: %s"
+msgstr "  IP: %s"
+
+#: lib/ap_search.c:152
+#, c-format
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
+msgstr "MIB-tyyppisten liityntäpisteiden tutkinta: %s"
+
+#: lib/ap_search.c:378
+msgid "Access Points Search"
+msgstr "Liityntäpisteen etsintä"
+
+#: lib/ap_search.c:396
+msgid "realloc() error."
+msgstr "realloc()-virhe."
+
+#: lib/ap_search.c:408
+msgid "Network interface discovery error."
+msgstr "Verkkoliitynnän havaitsemisen virhe."
+
+#: lib/ap_search.c:483
+msgid "No local network interfaces found. Press any key."
+msgstr ""
+"Paikallisia verkkoliitäntöjä ei löytynyt. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:485
+msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
+msgstr ""
+"Suoraan tavoitettavia liityntäpisteitä ei löytynyt. Paina mitä tahansa "
+"näppäintä."
+
+#: lib/ap_search.c:490
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
+msgstr "Löytynyt yhden näytön liityntäpisteiden maksimimäärä."
+
+#: lib/ap_search.c:493
+msgid "# - connect to AP; Q - quit"
+msgstr "# - liity liityntäpisteeseen; Q - poistu"
+
+#: lib/ap-utils.h:85
+msgid "MAC address: "
+msgstr "MAC-osoite: "
+
+#: lib/ap-utils.h:86
+msgid "[S] SNMP traps: "
+msgstr "[S] SNMP-keskeytykset: "
+
+#: lib/ap-utils.h:88
+msgid "[C] Frequency channel: "
+msgstr "[C] Taajuuskanava: "
+
+#: lib/ap-utils.h:90
+msgid "Receive  antenna:"
+msgstr "Vastaanottoantenni:"
+
+#: lib/ap-utils.h:91
+msgid "[U] Left"
+msgstr "[U] Vasen"
+
+#: lib/ap-utils.h:92
+msgid "[I] Right"
+msgstr "[I] Oikea"
+
+#: lib/ap-utils.h:93
+msgid "Transmit antenna:"
+msgstr "Lähetysantenni:"
+
+#: lib/ap-utils.h:94
+msgid "[O] Left"
+msgstr "[O] Vasen"
+
+#: lib/ap-utils.h:95
+msgid "[P] Right"
+msgstr "[P] Oikea"
+
+#: lib/ap-utils.h:96
+msgid "Diversity select:"
+msgstr "Monitievalinta:"
+
+#: lib/ap-utils.h:97
+msgid "[T] Left"
+msgstr "[T] Vasen"
+
+#: lib/ap-utils.h:98
+msgid "[Y] Right"
+msgstr "[Y] Oikea"
+
+#: lib/ap-utils.h:100
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: lib/ap-utils.h:101
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: lib/ap-utils.h:103
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: lib/ap-utils.h:104
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
+
+#: lib/ap-utils.h:106
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#: lib/ap-utils.h:108
+msgid "Press any key to continue."
+msgstr "Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
+msgstr ""
+"Q - poistu valikkoon. T - vuorottele pollaustilaa, Muut näppäimet - pakota "
+"päivitys."
+
+#: lib/ap-utils.h:111
+msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
+msgstr ""
+"Tietojen kirjoittaminen liityntäpisteeseen ei onnistu. Jatka painamalla mitä "
+"tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:112
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
+msgstr ""
+"Liityntäpisteestä ei kyetty hakemaan (virheettömiä) tietoja. Jatka "
+"painamalla mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
+msgstr "Yritetään hakea tietoja liityntäpisteestä. Odota hetkinen..."
+
+#: lib/ap-utils.h:114
+msgid "Writing data to AP. Please wait..."
+msgstr "Tietoja kirjoitetaan liityntäpisteeseen. Odota hetkinen..."
+
+#: lib/ap-utils.h:115
+msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
+msgstr ""
+"Asetukset kirjoitettu liityntäpisteeseen. Jatka painamalla mitä tahansa "
+"näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:116
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "select()-toiminnan virhe. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:117
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "select()-toiminnan virhe. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/ap-utils.h:119
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr ""
+"Liityntäpisteluettelotiedostoa ~/.ap-config ei pystytty kirjoittamaan. Paina "
+"mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/ap-utils.h:120
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+"Liityntäpisteluettelotiedosto ~/.ap-config kirjoitettu menestyksellisesti. "
+"Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Back to main menu"
+msgstr "Takaisin päävalikkoon"
+
+#: lib/ap-utils.h:123
+msgid "Exit program"
+msgstr "Poistu ohjelmasta"
+
+#: lib/ap-utils.h:124
+msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
+msgstr "Aja alikuori. Palaa kirjoittamalla \"exit\"."
+
+#: lib/ap-utils.h:125
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:126
+msgid "Short info about program"
+msgstr "Hiukan tietoja ohjelmasta"
+
+#: lib/ap-utils.h:127
+msgid "Find connected Access Points"
+msgstr "Löydä liitetyt liityntäpisteet"
+
+#: lib/ap-utils.h:128
+msgid "Set connection options: ip and community"
+msgstr "Aseta liityntävalinnat: ip ja yhteisö"
+
+#: lib/ap-utils.h:129
+msgid "Set encryption; edit WEP keys"
+msgstr "Aseta salaus; muokkaa WEP-avaimia"
+
+#: lib/ap-utils.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
+msgstr "Aseta MAC-valtuutus; muokkaa MAC-valtuutustaulukkoa"
+
+#: lib/ap-utils.h:131
+msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
+msgstr "Aseta SNMP-yhteisösalasana päästäksesi liityntäpisteeseen"
+
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Get info about AP hardware and firmware"
+msgstr "Hae tiedot liityntäpistelaitteistosta ja mikro-ohjelmistosta"
+
+#: lib/ap-utils.h:133
+msgid "Get wireless port statistics"
+msgstr "Hae langattoman portin tilastot"
+
+#: lib/ap-utils.h:134
+msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
+msgstr "Hae luettelo nykyisin liitetyistä asemista (liityntäpisteasiakkaista)"
+
+#: lib/ap-utils.h:135
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:136
+msgid "Get info and statistics from AP"
+msgstr "Hae tiedot ja tilastot liityntäpisteestä"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "Set various configuration options"
+msgstr "Aseta erilaiset asetusvalinnat"
+
+#: lib/ap-utils.h:139
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Liitetyt asemat"
+
+#: lib/ap-utils.h:140
+#, fuzzy
+msgid "AP Client link state"
+msgstr "Liityntäpisteyhteyden tila"
+
+#: lib/ap-utils.h:142
+msgid "Polling: on"
+msgstr "Pollaus: päällä"
+
+#: lib/ap-utils.h:143
+msgid "Polling: off"
+msgstr "Pollaus: pois päältä"
+
+#: lib/cmd.c:40
+msgid "Restore factory default configuration"
+msgstr "Palauta tehdasasetukset"
+
+#: lib/cmd.c:43
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
+msgstr "Tehdasasetusten palauttamisen jälkeen nykyiset asetukset"
+
+#: lib/cmd.c:44
+msgid "will be lost."
+msgstr "katoavat."
+
+#: lib/cmd.c:63
+msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
+msgstr "Tehdasasetukset ladattu. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/cmd.c:71
+msgid "Reset Access Point"
+msgstr "Nollaa liityntäpiste"
+
+#: lib/cmd.c:74
+msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
+msgstr "Nollaamalla menetät kaikki palvelimelle kopioimattomat asetukset."
+
+#: lib/cmd.c:85
+msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
+msgstr "Liityntäpistenollaus. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/cmd.c:117
+msgid "Upload configuration"
+msgstr "Kopioi asetukset palvelimelle"
+
+#  the first line of fixed size (maximum 56 charaters) text
+#: lib/cmd.c:119
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
+msgstr "Saatat joutua kopiomaan asetukset palvelimelle vain jos"
+
+#  the second line of fixed size (maximum 56 charaters) text
+#: lib/cmd.c:121
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
+msgstr "olet muuttanut joitakin valinta-arvoja aiemmin. Tätä"
+
+#  the third line of fixed size (maximum 56 charaters) text
+#: lib/cmd.c:123
+msgid "cause loss of your current configuration."
+msgstr "valintaa käyttäen voit menettää nykyiset asetukset."
+
+#: lib/cmd.c:135
+msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
+msgstr ""
+"Asetukset kopioitu palvelimelle. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/common.c:32
+msgid "Access Point IP-address: "
+msgstr "Liityntäpisteen IP-osoite: "
+
+#: lib/common.c:33
+msgid "Password (community): "
+msgstr "Salasana (yhteisö): "
+
+#: lib/common.c:34
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr "Havaitse automaattisesti liityntäpisteen MIB-ominaisuudet? "
+
+#: lib/common.c:35
+msgid "AP MIB type: "
+msgstr "Liityntäpisteen MIB-tyyppi: "
+
+#: lib/common.c:36
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr "Liityntäpisteen MIB-toimittajalaajennukset: "
+
+#: lib/common.c:37
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Haluatko käyttää liityntäpisteen nimeä sen tunnisteena? "
+
+#: lib/common.c:38
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Liityntäpistetunniste: "
+
+#: lib/common.c:39
+msgid "Save connect-settings: "
+msgstr "Tallenna liityntäsetukset: "
+
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Short info about program
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "Ohjelmasta"
+
+#  From TITLE (#define TITLE "Wireless Access Point Utilites for Unix" // ap-util.h:43)
+#: lib/common.c:106
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "%s"
+
+#  maximum line length 44 bytes // Version 1.5
+#: lib/common.c:108
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versio %s"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:111
+msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
+msgstr "Kirjoittaja: Roman Festchook roma@polesye.net"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:113
+#, fuzzy
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr "Osittain kirjoittanut: Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
+msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:117
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr "Roman Festchook ja Jan Rafaj"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:120
+msgid "This program is distributed under the terms"
+msgstr "Tätä ohjelmaa jaetaan GNU General Public"
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:122
+msgid "of the GNU General Public License version 2."
+msgstr "License versio 2 ehtojen mukaisesti."
+
+#  maximum line length 44 bytes
+#: lib/common.c:124
+msgid "See the included COPYING file for details."
+msgstr "Yksityiskohdat liitetiedostossa COPYING."
+
+#: lib/common.c:165
+msgid "Connect options"
+msgstr "Liitäntävalinnat"
+
+#: lib/common.c:175
+msgid "Enter IP address of your Access Point."
+msgstr "Kirjoita liityntäpisteen IP-osoite."
+
+#: lib/common.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
+msgstr "Turvallisuussyystä kirjoitettuja merkkejä ei näytetä."
+
+#: lib/common.c:251
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
+msgstr ""
+"Tämä tunniste tallennetaan HDD:lle (riippumatta liityntäpisteen nimestä!)."
+
+#: lib/common.c:365
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Yritetään tutkata liityntäpisteen MIB-ominaisuuksia. Odota hetkinen..."
+
+#: lib/common.c:394
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
+msgstr ""
+"Liityntäpisteen MIB-omaisuuksia ei pystytä määrittelemään (ei vastausta "
+"liityntäpisteestä). Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#: lib/common.c:494
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
+msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
+msgstr "NUM  IP-OSOITE       MIB-TYYPPI    MIB LAAJ.  TUNNISTE"
+
+#: lib/file.c:200
+msgid "Choose an AP to connect to"
+msgstr "Valitse liityntäpiste, johon haluat kytkeytyä"
+
+#: lib/file.c:206
+msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
+msgstr ""
+"1-9,C: liitä; N: uusi; D: poista; W: tallenna; Q: poistu; nuolinäppäimet: "
+"vieritä"
+
+#: lib/file.c:257
+msgid "Connect to AP num:"
+msgstr "Liitä liityntäpiste numeroon:"
+
+#: lib/file.c:288
+msgid "Delete num:"
+msgstr "Poista numero:"
+
+#: lib/file.c:442
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Asematiedostoa ei voida kirjoittaa. Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/file.c:444
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+"Asematiedosto kirjoitettu menestyksekkäästi. Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/input.c:32
+msgid "Invalid value. Press any key to continue."
+msgstr "Virheellinen arvo: Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/input.c:33
+#, c-format
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
+msgstr ""
+"Arvon täytyy olla alueella %u - %u. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/input.c:460
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr ""
+"Y - Kyllä; Mikä tahansa muu näppäin - Ei (on turvallisempaa vastata Ei)"
+
+#: lib/oui.c:6061
+msgid "Unknown or Private"
+msgstr "Tuntematon tai yksityinen"
+
+#  Status line: max. 77 bytes
+#: lib/radio.c:26
+msgid ""
+"[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[avain] - tehotaso; UIOP tai LR - antenni; W - kirjoita asetukset; Q - paluu"
+
+#: lib/radio.c:28
+msgid "Antenna:"
+msgstr "Antenni:"
+
+#: lib/radio.c:29
+msgid "[L] Left:"
+msgstr "[L] Vasen:"
+
+#: lib/radio.c:30
+msgid "[R] Right:"
+msgstr "[R] Oikea:"
+
+#  Top title item
+#: lib/radio.c:120
+msgid "Radio Configuration"
+msgstr "Radio-asetukset"
+
+#  max. length of string 62 bytes ?
+#: lib/radio.c:121
+msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
+msgstr "RF-lähtösignaalin tehotaso (CR31-rekisteriarvot)"
+
+#  a title, three items and single space between
+#: lib/radio.c:123
+msgid "Key Channel Level"
+msgstr "Avain Kanava Taso"
+
+#: lib/radio.c:279
+msgid ""
+"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
+"key."
+msgstr ""
+"Molempia antenneja ei voi passivoida, antenniasetuksia ei voi tallentaa. "
+"Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#  max. length of the translated text 31 bytes
+#: lib/scr.c:157
+#, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
+msgstr "Nykyinen lp: %s Tyyppi: %s Tark: %s"
+
+#: lib/set_community.c:27
+msgid "Set community/password"
+msgstr "Aseta yhteisö/salasana"
+
+#: lib/set_community.c:28
+msgid "Key Access level"
+msgstr "Liityntätason avain"
+
+#: lib/set_community.c:29
+msgid "Community/Password"
+msgstr "Yhteisö/Salasana"
+
+#: lib/set_community.c:30
+msgid "[U] User "
+msgstr "[U] Käyttäjä"
+
+#: lib/set_community.c:31
+msgid "[A] Administrator "
+msgstr "[A] Ylläpitäjä"
+
+#: lib/set_community.c:32
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Valmistaja "
+
+#: lib/set_community.c:33
+msgid ""
+"[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[avain] - aseta yhteisö/salasana; W - kirjoita asetukset liityntäpisteeseen; "
+"Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "Rakenneversion tiedot: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:29
+#, fuzzy
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "MAC-osoite: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:30
+#, fuzzy
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "Valmistajatunnus:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Regulaattoritoimialue: %s"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Tuotetyyppi: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "OEM-nimi:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+#, fuzzy
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
+msgstr "Tuotenimi:"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
+msgstr "Laitteistotarkistus: %u"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Komento: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Taajuuskanava: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Taajuuskanava: "
+
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+#: lib/stat.c:29
+msgid "Ethernet Statistics"
+msgstr "Ethernet-tilastot"
+
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Langattoman tilastot"
+
+#: lib/stat.c:98
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
+msgstr "EthRxStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/stat.c:111
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
+msgstr "EthTxStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/stat.c:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Vastaanotettu:"
+
+#: lib/stat.c:116
+msgid "Transmitted:"
+msgstr "Lähetetty:"
+
+#: lib/stat.c:270
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
+msgstr "WirelessStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä"
+
+#: lib/sysinfo.c:29
+msgid "System Description: "
+msgstr "Järjestelmäkuvaus: "
+
+#: lib/sysinfo.c:30
+msgid "System Info"
+msgstr "Järjestelmätiedot"
+
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Langaton siltauspiste monipisteeseen"
+
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Liityntäpiste"
+
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Liityntäpisteasiakas"
+
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Langaton siltauspiste pisteeseen"
+
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Toistin"
+
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: lib/sysinfo.c:144
+msgid "Device hardware/software/name info:"
+msgstr "Laitteen laitteisto/ohjelmisto/nimitiedot:"
+
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Toimintatila: "
+
+#: lib/sysinfo.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
+msgstr "Tuotenimi:"
+
+#: lib/sysinfo.c:186
+#, c-format
+msgid "Product type: %u"
+msgstr "Tuotetyyppi: %u"
+
+#: lib/sysinfo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
+msgstr "OEM-nimi:"
+
+#: lib/sysinfo.c:196
+#, c-format
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "Laitteistotarkistus: %u"
+
+#: lib/sysinfo.c:204
+#, c-format
+msgid "Info structure version: %u"
+msgstr "Rakenneversion tiedot: %u"
+
+#  OUI is Organizationally Unique Identifiers.
+#  The three-octet OUI can be used to generate
+#  Universal LAN MAC addresses and Protocol
+#  Identifiers per ANSI/IEEE Std 802 for use in
+#  Local and Metropolitan Area Network applications.
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
+#, c-format
+msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
+msgstr "Valmistaja OUI: %02X %02X %02X (%s)"
+
+#: lib/sysinfo.c:224
+#, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Käytettävyysaika: %u päivä, %02u:%02u:%02u tuntia:minuuttia:sekuntia"
+
+#: lib/sysinfo.c:312
+msgid "FHSS 2.4 GHz"
+msgstr "FHSS 2,4 GHz"
+
+#: lib/sysinfo.c:312
+msgid "DSSS 2.4 GHz"
+msgstr "DSSS 2,4 GHz"
+
+#: lib/sysinfo.c:312
+msgid "IR Baseband"
+msgstr "IR-perustaajuusalue"
+
+#: lib/sysinfo.c:313
+msgid "Commercial range 0..40 C"
+msgstr "Kuluttajatuotealue 0..40 C"
+
+#: lib/sysinfo.c:314
+msgid "Industrial range -30..70 C"
+msgstr "Teollisuuselektroniikka-alue -30..70 C"
+
+#: lib/sysinfo.c:317
+msgid "manual"
+msgstr "manuaali"
+
+#: lib/sysinfo.c:317
+msgid "notsupported"
+msgstr "ei-tuettu"
+
+#: lib/sysinfo.c:317
+msgid "dynamic"
+msgstr "dynaaminen"
+
+#: lib/sysinfo.c:373
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Valmistaja:"
+
+#: lib/sysinfo.c:378
+msgid "Manufacturer ID:"
+msgstr "Valmistajatunnus:"
+
+#: lib/sysinfo.c:389
+msgid "Product Name:"
+msgstr "Tuotenimi:"
+
+#: lib/sysinfo.c:395
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Tuotetunnus:"
+
+#: lib/sysinfo.c:401
+msgid "Product Version:"
+msgstr "Tuoteversio:"
+
+#: lib/sysinfo.c:407
+#, c-format
+msgid "PHYType: %s"
+msgstr "PHY-Tyyppi: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:410
+#, c-format
+msgid "Temperature: %s"
+msgstr "Lämpötila: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:418
+#, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
+msgstr "Regulaattoritoimialue: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:419
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+#: lib/sysinfo.c:420
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Kanada)"
+
+#: lib/sysinfo.c:421
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Eurooppa)"
+
+#: lib/sysinfo.c:422
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
+
+#: lib/sysinfo.c:423
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
+
+#: lib/sysinfo.c:424
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japani)"
+
+#: lib/sysinfo.c:427
+#, c-format
+msgid "Transmit Power: %u mW"
+msgstr "Lähetysteho: %u mW"
+
+#: lib/sysinfo.c:457
+#, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
+msgstr "WEP implementoitu: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:460
+#, c-format
+msgid "Diversity: %s"
+msgstr "Monitie: %s"
+
+#: lib/sysinfo.c:488
+#, c-format
+msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
+msgstr "Käytettävyysaika: %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:508
+#, c-format
+msgid "IP  Address: %s"
+msgstr "IP  Osoite: %s"
+
+#: lib/test.c:26
+msgid "[T] Test mode: "
+msgstr "[T] Testaustila: "
+
+#: lib/test.c:27
+msgid "[A] Antenna: "
+msgstr "[A] Antenni: "
+
+#: lib/test.c:28
+msgid "[S] Signal level: "
+msgstr "[S] Signaalitaso: "
+
+#: lib/test.c:29
+msgid "[R] Rate: "
+msgstr "[R] Taajuus: "
+
+#: lib/test.c:30
+msgid "[F] TxFiler: "
+msgstr "[F] TxFiler: "
+
+#: lib/test.c:31
+msgid "[O] Command: "
+msgstr "[O] Komento: "
+
+#: lib/test.c:32
+msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"T - Testaustila Päällä/Pois; CASRFO - aseta valinnat; Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/test.c:70
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: lib/test.c:70
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/test.c:91
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testaustila"
+
+#: lib/test.c:94
+msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
+msgstr "\"Testaustilan\" käyttö saattaa aiheuttaa nykyisen"
+
+#: lib/test.c:95
+msgid "configuration."
+msgstr "asetuksen menetyksen."
+
+#: lib/test.c:107
+msgid "Options:"
+msgstr "Valinnat:"
+
+#: lib/test.c:133
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Tilastot:"
+
+#: lib/test.c:134
+msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
+msgstr "Virheettömiä kehyksiä: 0 Virheellisiä kehyksiä: 0"
+
+#: lib/test.c:195
+#, c-format
+msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
+msgstr "Virheettömiä kehyksiä: %lu Virheellisiä kehyksiä: %lu"
+
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Yksityisyysasetukset"
+
+#: lib/wep.c:29
+msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
+msgstr "[E] Standardi salausmekanismi: "
+
+#: lib/wep.c:30
+msgid "[A] Allow unencrypted: "
+msgstr "[A] Salli salaamaton: "
+
+#: lib/wep.c:31
+msgid "[K] Default WEP key: "
+msgstr "[K] Oletus WEP-avain: "
+
+#: lib/wep.c:32
+msgid "[P] Public key: "
+msgstr "[P] Julkinen avain: "
+
+#: lib/wep.c:85
+msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "EK1234 - aseta; W - kirjoita asetus; Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
+msgid "Key  WEP"
+msgstr "Avain WEP"
+
+#  Maximum string length 62 bytes
+#: lib/wep.c:101
+msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
+msgstr "Vihje! WEP-avaimet sekoittavat? Lisätietoa man-sivulta..."
+
+#: lib/wep.c:247
+msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"AEPK1234 - aseta valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/wlan.c:27
+msgid "[E] ESSID: "
+msgstr "[E] ESSID: "
+
+#: lib/wlan.c:28
+msgid "[N] AP name: "
+msgstr "[N] Liityntäpistenimi: "
+
+#: lib/wlan.c:30
+msgid "[K] AP contact: "
+msgstr "[K] Liityntäpisteyhteys: "
+
+#: lib/wlan.c:31
+msgid "[L] AP location: "
+msgstr "[L] Liityntäpistesijainti: "
+
+#: lib/wlan.c:33
+msgid "[R] RTS threshold: "
+msgstr "[R] RTS-kynnys: "
+
+#: lib/wlan.c:34
+msgid "[F] Fragmentation threshold: "
+msgstr "[F] Pirstoutumiskynnys: "
+
+#: lib/wlan.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[P] Preamble type: "
+msgstr "[P] Johdantotyyppi: "
+
+#: lib/wlan.c:36
+msgid "[A] Auth type: "
+msgstr "[A] Todennustyyppi: "
+
+#: lib/wlan.c:37
+msgid "Open system"
+msgstr "Avoin järjestelmä"
+
+#: lib/wlan.c:38
+msgid "Shared key"
+msgstr "Jaettu avain"
+
+#: lib/wlan.c:39
+msgid "Both types"
+msgstr "Molemmat tyypit"
+
+#: lib/wlan.c:40
+msgid "[U] Auto rate fallback: "
+msgstr "[U] Taajuuden automaattinen varajärjestelmä "
+
+#: lib/wlan.c:41
+msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
+msgstr "[S] Lisää ESSID yleislähetyspaketteihin: "
+
+#: lib/wlan.c:42
+msgid "Basic and Supported rates:"
+msgstr "Perus- ja tuetut taajuudet:"
+
+#  Three title items with tree spaces between two first items
+#  and two spaces betweem second and third item.
+#: lib/wlan.c:43
+msgid "Key   Rate  Status"
+msgstr "Avain Taajuus Tila"
+
+#: lib/wlan.c:45
+msgid "[I] International roaming: "
+msgstr "[I] Kansainvälinen verkkovierailu: "
+
+#: lib/wlan.c:46
+msgid "[B] Beacon period (msec): "
+msgstr "[B] Merkkivalojakso (millisekuntia): "
+
+#: lib/wlan.c:47
+msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
+msgstr "[D] DTIM-lähetysväli (merkkivalot): "
+
+#: lib/wlan.c:48
+#, fuzzy
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
+msgstr "[T] SIFS-aika (millisekuntia): "
+
+#: lib/wlan.c:49
+msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#: lib/wlan.c:125
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: lib/wlan.c:125
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: lib/wlan.c:239
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Langattomat asetukset:"
+
+#: lib/wlan.c:735
+msgid "Antenna Configuration:"
+msgstr "Antenni-asetukset:"
+
+#: lib/wlan.c:752
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleisvalinnat"
+
+#: lib/wlan.c:754
+msgid ""
+"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"UIOPTY - antenni; SCANLEDFR1234 - valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - "
+"poistu valikkoon"
+
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "AuthorizedMacTableString-pakettivirhe"
+
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid ""
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
+msgid ""
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
+msgid "-i ip        - AP ip address\n"
+msgstr "-i ip        - liityntäpisteen ip-osoite\n"
+
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
+msgid "-c community - SNMP community string\n"
+msgstr "-c yhteisö - SNMP-yhteisömerkkijono\n"
+
+#: src/ap-auth.c:50
+msgid ""
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:52
+msgid ""
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-h           - print this help screen\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-h           - tulosta tämä ohjenäyttö\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-auth.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
+msgstr "Virheellinen IP-osoite\n"
+
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr ""
+"Liityntäpisteen MIB-omaisuuksia ei pystytä määrittelemään (ei vastausta "
+"liityntäpisteestä). Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set bridging and IP-related options
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Siltaus"
+
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Aseta siltaus ja IP-kohtaiset valinnat"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set wireless options
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
+
+#: src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Aseta langattomat valinnat"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set encryption; edit WEP keys
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Short info about program
+#: src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "Ohjelmasta"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set SNMP community/password for access to the AP
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Yhteisö"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set radio signal power and antenna options
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Aseta radiosignaalin voimakkuus ja antennivalinnat"
+
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "Set general options"
+msgstr "Aseta yleiset valinnat"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set advanced options
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäykset"
+
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Aseta lisävalinnat"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set authorization; edit MAC authorization table
+#: src/ap-config.c:59
+msgid "MAC auth"
+msgstr "MAC-todennus"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Activate current configuration
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "KopioiPalvel"
+
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Aktivoi nykyasetukset"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Restore factory default settings
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Palauta tehdasasetukset"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Reset AP. All not uploaded configuration will be lost
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#   Status line text
+#: src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr ""
+"Nollaa liityntäpiste. Kaikki palvelimelle kopioimattomat asetukset menetetään"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Put Access Point in test mode
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "Testaustila"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Aseta liityntäpiste testaustilaan"
+
+#: src/ap-config.c:91
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Nollaa liityntäpiste."
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get info about AP hardware and firmware
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "Järj.tiedot"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get ethernet port statistics
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Hae ethernet-portin tilastot"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get list of currently associated stations (Access Point Clients)
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Asemat"
+
+#: src/ap-config.c:116
+#, fuzzy
+msgid "AP link"
+msgstr "Liityntäpisteyhteyden tila"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get info about known Access Points
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Tunn. lp:t"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Hae tiedot tunnetuista liityntäpisteistä"
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Latest"
+msgstr "Viimeisin"
+
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Hae tiedot viimeisistä tapahtumista"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get info and statistics from AP
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set various configuration options
+#: src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Asetukset"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Execute commands on Access Point
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#  Status line text
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Suorita komennot liityntäpisteessä"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set connection options: ip and community
+#: src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhteydet"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Find connected Access Points
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/ap-config.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Polling"
+msgstr "Pollaus: päällä"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Run subshell; to return type 'exit'.
+#: src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Kuori"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: exit program
+#: src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#  Top title of the application
+#: src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Langattoman liityntäpisteen asetusohjelma versio %s"
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+"Q - poistu valikkoon. T - vuorottele pollaustilaa, Muut näppäimet - pakota "
+"päivitys."
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr "; LQ: Yhteyslaatu [%]"
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c yhteisö -t tyyppi [-b bssid] [-n nimi] [-a aptyyppi] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hae liityntäpisteen tilastot ja palauta ne MRTG-jäsennetyssä muodossa\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type      - tilastotyyppi <w>langaton, <e>thernet, liitetyt <s>asemat tai "
+"<l>yhteyslaatu asiakastilassa\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - liityntäpisteen mac-osoite, johon haetaan yhteyslaatu vain "
+"jos tyyppi=l\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nimi     - liityntäpistenimi - ainoastaan tarkistusta varten\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v           - raportoi MRTG:lle liityntäpisteen liittämispulmista\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr "-r           - nollaa liityntäpiste kun haetaan yhteyslaatutilastoja\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c yhteisö -t tyyppi [-b bssid] [-n nimi] [-a aptyyppi] [-v] "
+"[-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hae liityntäpisteen tilastot ja palauta ne MRTG-jäsennetyssä muodossa\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type      - tilastotyyppi <w>langaton, <e>thernet, liitetyt <s>asemat tai "
+"<l>yhteyslaatu asiakastilassa\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - liityntäpisteen mac-osoite, johon haetaan yhteyslaatu vain "
+"jos tyyppi=l\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nimi     - liityntäpistenimi - ainoastaan tarkistusta varten\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+"-a aptyyppi        - liityntäpistetyyppi - 410 (oletus) tai 510 ATMELin12350:"
+"lle, kuten ME-102\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:133
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "Virheellinen IP-osoite\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr ""
+"Virheellinen liityntäpistetyyppi \"%s\" - oikeita tyyppejä ovat 510 tai 410\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Get info and statistics from AP
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Liityntäpiste"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:405
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-trapd.c:150
+#, c-format
+msgid "ap-trapd %s started%s%s."
+msgstr "ap-trapd %s käynnistyi%s%s."
+
+#: src/ap-trapd.c:151
+msgid " on "
+msgstr " päällä "
+
+#: src/ap-trapd.c:157
+msgid "Unable to fork. Exiting."
+msgstr "fork-toiminnan kutsu epäonnistui. Poistutaan."
+
+#: src/ap-trapd.c:161
+msgid "Can't create socket. Exiting."
+msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui. Poistutaan."
+
+#: src/ap-trapd.c:167
+msgid "Can't bind socket. Exiting."
+msgstr "Pistokkeen sitominen ei onnistunut. Poistutaan."
+
+#: src/ap-trapd.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
+msgstr "Laitetta %s ei voitu sitoa. Poistutaan."
+
+#: src/ap-trapd.c:185
+#, c-format
+msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
+msgstr "Käyttäjänimeä %s ei voitu prosessoida. Virhe: %m."
+
+#: src/ap-trapd.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to change to uid %d."
+msgstr "Kohteeseen uid %d ei voitu tehdä muutosta."
+
+#: src/ap-trapd.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
+msgstr ""
+"Vastaanotettu tuntematon SNMP-versio %d keskeytys. Kohteesta %s:%d. Agentti: "
+"%s. Yhteisö: %s."
+
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+msgstr ""
+"Agentti:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Järjestelmä käytettävyysaika %d:%02d:%02d.%"
+"02d"
+
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: "
+
+#  in code: #define MAC_ADD  _("Enter MAC: ")
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Lisää MAC: "
+
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Poista nro: "
+
+#: src/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid " NUM     MAC address     "
+msgstr "NUM     MAC-osoite"
+
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita "
+"asetukset; Q - poistu"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Ensisijainen portti: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita "
+"asetukset; Q - poistu"
+
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: "
+
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[B] Merkkivalojakso (millisekuntia): "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita "
+"asetukset; Q - poistu"
+
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Sisäinen"
+
+#  a menu item, max. size is 12 bytes
+#  Status line: Set radio signal power and antenna options
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Valtuutetut MAC-osoitteet"
+
+#: src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Verkkopeite: "
+
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Yhdyskäytävä "
+
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Suodata ei-IP-liikenne: "
+
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Ensisijainen portti: "
+
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "Liitetty asema-MAC: "
+
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] DHCP-asiakas: "
+
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Toimintatila: "
+
+#: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] Etusijainen BSSID (kauko-MAC-osoite): "
+
+#: src/bridge.c:36
+msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
+msgstr "[C] Asetuksin passivoitu portti(portit): "
+
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] Keskeytyksen lähetysportti(portit): "
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] Yleisliikenteen edelleenlähetys: "
+
+#: src/bridge.c:39
+msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
+msgstr "[B] Eristä langattomat asiakkaat (yleislähetysliikenne): "
+
+#: src/bridge.c:40
+msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
+msgstr "[U] Eristä langattomat asiakkaat (täsmälähetysliikenne): "
+
+#  INGFPDOMSCTRBU decoded:
+#  [I] IP:
+#  [N] Netmask:
+#  [G] Gateway:
+#  [F] Filter non-IP traffic:
+#  [P] Primary port:
+#  [D] DHCP client:
+#  [O] Operational mode:
+#  [M] Preferred BSSID (remote MAC addr.):
+#  [S] SNMP traps:
+#  [C] Configuration-enabled port(s):
+#  [R] Forward broadcast traffic:
+#  [B] Isolate wireless clients (broadcast traffic):
+#  [U] Isolate wireless clients (unicast traffic):
+#  [T] Trap-sending port:
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "INGFPDOMSCTRBU - aseta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Langattomat asetukset:"
+
+#: src/bridge.c:129
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: src/nwn_advanced.c:60
+#, c-format
+msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
+msgstr "[D] DB-asema-aikavalvonta: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:62
+#, c-format
+msgid "[A] ACK Window: %d"
+msgstr "[A] Kuittausikkuna: %d"
+
+#: src/nwn_advanced.c:65
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisävalinnat"
+
+#: src/nwn_advanced.c:66
+msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "DA - valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon"
+
+#: src/nwn_latest.c:30
+#, c-format
+msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+msgstr "Syy: %u Asema: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+
+#: src/nwn_latest.c:88
+msgid "Latest Events"
+msgstr "Viimeisimmät tapahtumat"
+
+#: src/nwn_latest.c:89
+msgid "Disassociate:"
+msgstr "Irtikytke:"
+
+#: src/nwn_latest.c:96
+msgid "Deauthenticate:"
+msgstr "Todennuksen purku:"
+
+#: src/nwn_latest.c:103
+msgid "Authenticate Fail:"
+msgstr "Todennuksen epäonnistuminen:"
+
+#: src/nwn_latest.c:109
+msgid "Last error:"
+msgstr "Viimeinen virhe:"
+
+#: src/nwn_latest.c:110
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:92
+#, fuzzy
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
+msgstr " #     MAC       Lähde MAC     RSSI  Tila    MACn     IP        "
+
+#: src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "AssociatedSTAsInfo-pakettivirhe"
+
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
+"refresh"
+msgstr ""
+"Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - palaa; T - vuorottele "
+"näkymiä; Muut - päivitä"
+
+#: src/stations.c:193
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr ""
+"Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - palaa; Muut näppäimet "
+"- päivitä"
+
+#: src/stations.c:275
+msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
+msgstr "Id       MAC-osoite     Laatu  Ikä RSSI"
+
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "Nro       MAC-osoite"
+
+#  IPSTF decoded:
+#  [I] RADIUS SERVER IP:
+#  [P] RADIUS SERVER PORT:
+#  [S] RADIUS SERVER SECRET
+#  [T] REAUTHORIZATION TIME:
+#  [F] RADIUS SOURCE PORT:
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "A - todennus; IPSTF - aseta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu"
+
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "A - todennus; W - kirjoita asetukset; Q - poistu"
+
+#  RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services
+#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+#~ msgstr "[I] RADIUS-PALVELIMEN IP: "
+
+#  RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services
+#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
+#~ msgstr "[P] RADIUS-PALVELIMEN PORTTI: "
+
+#  RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services
+#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
+#~ msgstr "[S] RADIUS-PALVELIMEN SALAISUUS: "
+
+#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
+#~ msgstr "[T] UUDELLEENVALTUUTUSAIKA: "
+
+#  RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services
+#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
+#~ msgstr "[F] RADIUS-PALVELIMEN LÄHDEPORTTI: "
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<piilotettu>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] Eristä langattomat asiakkaat: "
+
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liityntäpiste on tällä hetkellä liityntäpisteasiakastilassa => ASEmia ei "
+#~ "ole liitettynä."
+
+#  LQ is Link Quality
+#~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
+#~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   Tilaportin IP"
+
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - poistu valikkoon."
+
+#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjoita SNMP-yhteisönimi, jota käytetään liityntäpisteen havaitsemiseen."
+
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Pistokkeen luontivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Pistokkeen sitomisvirhe. Paina mitä tahansa näppäintä."
+
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Pistokkeen luontivirhe"
+
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Pistokkeen sitomisvirhe"
+
+#~ msgid " #            MAC                                               "
+#~ msgstr " #            MAC                                               "