]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
757fe311237a1c6697b59c36ffa348e19d1e058a
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix ukrainian translation
2 # Copyright (x) 2002-2004 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
12 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
18 msgid "Bridging"
19 msgstr "íÏÓÔ"
20
21 #: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
22 msgid "Set bridging and IP-related options"
23 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
24
25 #: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
26 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
27 msgid "Wireless"
28 msgstr "òÁĦÏ"
29
30 #: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
31 msgid "Set wireless options"
32 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
33
34 #: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
35 msgid "Privacy"
36 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
37
38 #: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
39 msgid "MAC auth"
40 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
41
42 #: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
43 msgid "Community"
44 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
45
46 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
47 msgid "Radio"
48 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
49
50 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
51 msgid "Set radio signal power and antenna options"
52 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
53
54 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
55 msgid "Upload"
56 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
57
58 #: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
59 msgid "Activate current configuration"
60 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
61
62 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
63 msgid "Defaults"
64 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
65
66 #: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
67 msgid "Restore factory default settings"
68 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
69
70 #: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
71 msgid "Reset"
72 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
73
74 #: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
75 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
76 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
77
78 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
79 msgid "TestMode"
80 msgstr "ôÅÓÔ"
81
82 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
83 msgid "Put Access Point in test mode"
84 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
85
86 #: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
87 msgid "SysInfo"
88 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
89
90 #: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
91 #: src/bridge.c:120
92 msgid "Ethernet"
93 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
94
95 #: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
96 msgid "Get ethernet port statistics"
97 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
98
99 #: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
100 msgid "Stations"
101 msgstr "óÔÁÎæ§"
102
103 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
104 msgid "KnownAPs"
105 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
106
107 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
108 msgid "Get info about known Access Points"
109 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
110
111 #: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
112 msgid "Info"
113 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
114
115 #: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
116 msgid "Config"
117 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
118
119 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
120 msgid "Commands"
121 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
122
123 #: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
124 msgid "Execute commands on Access Point"
125 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
126
127 #: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
128 msgid "Connect"
129 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
130
131 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
132 msgid "Search"
133 msgstr "ðÏÛÕË"
134
135 #: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
136 msgid "About"
137 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
138
139 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
140 msgid "Shell"
141 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
142
143 #: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
144 msgid "Exit"
145 msgstr "÷ÉȦÄ"
146
147 #: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
148 #, c-format
149 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
150 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
151
152 #: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
153 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
154 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
155
156 #: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
157 msgid "[A] MAC authorization: "
158 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
159
160 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
161 msgid "Enter MAC: "
162 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
163
164 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
165 msgid "Delete Num: "
166 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
167
168 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
169 msgid "Authorized MAC addresses"
170 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ"
171
172 #: ap-gl/auth_mac.c:33
173 msgid "NUM       MAC address"
174 msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
175
176 #: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
177 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
178 msgstr ""
179 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
180
181 #: ap-gl/auth_mac.c:35
182 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
183 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; IPSTF - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ;W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
184
185 #: ap-gl/auth_mac.c:36
186 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
187 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
188
189 #: ap-gl/auth_mac.c:38
190 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
191 msgstr "[I] ¶ò ÁÄÒÅÓÁ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
192
193 #: ap-gl/auth_mac.c:39
194 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
195 msgstr "[P] ðÏÒÔ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
196
197 #: ap-gl/auth_mac.c:40
198 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
199 msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
200
201 #: ap-gl/auth_mac.c:41
202 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
203 msgstr "[T] þÁÓ ÐÅÒÅÁ×ÔÏÒÉÚÁæ§: "
204
205 #: ap-gl/auth_mac.c:42
206 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
207 msgstr "[F] ÷ÉȦÄÎÉÊ ÐÏÒÔ RADIUS ÐÁËÅÔ¦×: "
208
209 #: ap-gl/auth_mac.c:87
210 msgid "Internal"
211 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
212
213 #: ap-gl/auth_mac.c:95
214 msgid "<hidden>"
215 msgstr "<ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ>"
216
217 #: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
218 msgid "[I] IP: "
219 msgstr "[I] ¶ò: "
220
221 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
222 msgid "[N] Netmask: "
223 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
224
225 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
226 msgid "[G] Gateway: "
227 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
228
229 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
230 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
231 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
232
233 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
234 msgid "[P] Primary port: "
235 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
236
237 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
238 msgid "Attached station MAC: "
239 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
240
241 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
242 msgid "[D] DHCP client: "
243 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
244
245 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
246 msgid "[O] Operational mode: "
247 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
248
249 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
250 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
251 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
252
253 #: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
254 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
255 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
256
257 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
258 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
259 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
260
261 #: ap-gl/bridge.c:39
262 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
263 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎÔ¦×: "
264
265 #: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
266 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
267 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
268
269 #: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
270 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
271 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
272
273 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
274 msgid "Access Point"
275 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
276
277 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
278 msgid "Access Point client"
279 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
280
281 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
282 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
283 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
284
285 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
286 msgid "Repeater"
287 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
288
289 #: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
290 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
291 msgstr "ôÏÞËÁ äÏÓÔÕÐÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ => ÎÅÍÁ¤ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÉÈ ÓÔÁÎæÊ"
292
293 #: ap-gl/stations.c:102
294 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
295 msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
296
297 #: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
298 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
299 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
300
301 #: ap-gl/stations.c:160
302 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
303 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
304
305 #: lib/aps.c:29
306 msgid "Known Access Points"
307 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
308
309 #: lib/aps.c:129
310 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
311 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
312
313 #: lib/aps.c:132
314 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
315 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
316
317 #: lib/aps.c:135
318 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
319 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
320
321 #: lib/aps.c:138
322 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
323 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
324
325 #: lib/aps.c:141
326 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
327 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
328
329 #: lib/aps.c:144
330 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
331 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
332
333 #: lib/aps.c:148
334 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
335 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
336
337 #: lib/aps.c:151
338 msgid "via its wireless port."
339 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
340
341 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
342 msgid "Do you want to continue? "
343 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
344
345 #: lib/aps.c:207
346 msgid "NetworkType"
347 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
348
349 #: lib/aps.c:283
350 msgid "Infrastructure"
351 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
352
353 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
354 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
355 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
356
357 #: lib/aps.c:345
358 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
359 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%]"
360
361 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
362 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
363 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
364
365 #: lib/aps.c:353
366 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
367 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm]"
368
369 #: lib/aps.c:361
370 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
371 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
372
373 #: lib/aps.c:363
374 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
375 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
376
377 #: lib/aps.c:369
378 msgid ""
379 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
380 "reset"
381 msgstr ""
382 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
383
384 #: lib/aps.c:371
385 msgid ""
386 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
387 "view"
388 msgstr ""
389 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
390
391 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
392 #, c-format
393 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
394 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
395
396 #: lib/aps.c:509
397 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
398 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
399
400 #: lib/aps.c:512
401 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
402 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
403
404 #: lib/aps.c:515
405 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
406 msgstr ""
407 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
408
409 #: lib/aps.c:518
410 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
411 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
412
413 #: lib/aps.c:521
414 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
415 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
416
417 #: lib/aps.c:524
418 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
419 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
420
421 #: lib/aps.c:527
422 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
423 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
424
425 #: lib/aps.c:530
426 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
427 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
428
429 #: lib/aps.c:533
430 msgid "after pressing 'S'."
431 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
432
433 #: lib/ap_search.c:48
434 msgid "Community name: "
435 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ: "
436
437 #: lib/ap_search.c:49
438 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    NAME"
439 msgstr "    #  IP áäòåóá        ôéð         ¶í'ñ"
440
441 #: lib/ap_search.c:100
442 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
443 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
444
445 #: lib/ap_search.c:116
446 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
447 msgstr ""
448 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
449
450 #: lib/ap_search.c:125
451 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
452 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
453
454 #: lib/ap_search.c:132
455 msgid "Scanning via network interface:"
456 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
457
458 #: lib/ap_search.c:133
459 #, c-format
460 msgid "  Index: %i"
461 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
462
463 #: lib/ap_search.c:135
464 #, c-format
465 msgid "  Name: %s"
466 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
467
468 #: lib/ap_search.c:137
469 #, c-format
470 msgid "  IP: %s"
471 msgstr "  IP: %s"
472
473 #: lib/ap_search.c:146
474 #, c-format
475 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
476 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
477
478 #: lib/ap_search.c:334
479 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
480 msgstr "÷×ÅĦÔØ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ, ÝÏ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ áò"
481
482 #: lib/ap_search.c:345
483 msgid "Access Points Search"
484 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
485
486 #: lib/ap_search.c:363
487 msgid "realloc() error."
488 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
489
490 #: lib/ap_search.c:375
491 msgid "Network interface discovery error."
492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
493
494 #: lib/ap_search.c:450
495 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
496 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
497
498 #: lib/ap_search.c:452
499 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
500 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
501
502 #: lib/ap_search.c:457
503 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
504 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
505
506 #: lib/ap_search.c:460
507 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
508 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
509
510 #: lib/ap-utils.h:79
511 msgid "MAC address: "
512 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
513
514 #: lib/ap-utils.h:80
515 msgid "[S] SNMP traps: "
516 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
517
518 #: lib/ap-utils.h:82
519 msgid "[C] Frequency channel: "
520 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
521
522 #: lib/ap-utils.h:84
523 msgid "Receive  antenna:"
524 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
525
526 #: lib/ap-utils.h:85
527 msgid "[U] Left"
528 msgstr "[U] ì¦×Á"
529
530 #: lib/ap-utils.h:86
531 msgid "[I] Right"
532 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
533
534 #: lib/ap-utils.h:87
535 msgid "Transmit antenna:"
536 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
537
538 #: lib/ap-utils.h:88
539 msgid "[O] Left"
540 msgstr "[O] ì¦×Á"
541
542 #: lib/ap-utils.h:89
543 msgid "[P] Right"
544 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
545
546 #: lib/ap-utils.h:90
547 msgid "Diversity select:"
548 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
549
550 #: lib/ap-utils.h:91
551 msgid "[T] Left"
552 msgstr "[T] ì¦×Á"
553
554 #: lib/ap-utils.h:92
555 msgid "[Y] Right"
556 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
557
558 #: lib/ap-utils.h:94
559 msgid "Yes"
560 msgstr "ôÁË"
561
562 #: lib/ap-utils.h:95
563 msgid "No"
564 msgstr "î¦"
565
566 #: lib/ap-utils.h:97
567 msgid "On"
568 msgstr "ôÁË"
569
570 #: lib/ap-utils.h:98
571 msgid "Off"
572 msgstr "î¦"
573
574 #: lib/ap-utils.h:100
575 msgid "Basic"
576 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
577
578 #: lib/ap-utils.h:102
579 msgid "Press any key to continue."
580 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
581
582 #: lib/ap-utils.h:103
583 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
584 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ. T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
585
586 #: lib/ap-utils.h:105
587 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
588 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
589
590 #: lib/ap-utils.h:106
591 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
592 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ (צÒΦ) ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
593
594 #: lib/ap-utils.h:107
595 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
596 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
597
598 #: lib/ap-utils.h:108
599 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
600 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
601
602 #: lib/ap-utils.h:109
603 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
604 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
605
606 #: lib/ap-utils.h:110
607 msgid "select() function error. Press any key."
608 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ select(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
609
610 #: lib/ap-utils.h:112
611 msgid "Create socket error. Press any key."
612 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
613
614 #: lib/ap-utils.h:113
615 msgid "Bind socket error. Press any key."
616 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
617
618 #: lib/ap-utils.h:115
619 msgid "Back to main menu"
620 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
621
622 #: lib/ap-utils.h:116
623 msgid "Exit program"
624 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
625
626 #: lib/ap-utils.h:117
627 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
628 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
629
630 #: lib/ap-utils.h:118
631 msgid "Short info about program"
632 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
633
634 #: lib/ap-utils.h:119
635 msgid "Find connected Access Points"
636 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
637
638 #: lib/ap-utils.h:120
639 msgid "Set connection options: ip and community"
640 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
641
642 #: lib/ap-utils.h:121
643 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
644 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
645
646 #: lib/ap-utils.h:122
647 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
648 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ íáó Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
649
650 #: lib/ap-utils.h:123
651 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
652 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
653
654 #: lib/ap-utils.h:124
655 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
656 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
657
658 #: lib/ap-utils.h:125
659 msgid "Get wireless port statistics"
660 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
661
662 #: lib/ap-utils.h:126
663 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
664 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
665
666 #: lib/ap-utils.h:127
667 msgid "Get info and statistics from AP"
668 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
669
670 #: lib/ap-utils.h:128
671 msgid "Set various configuration options"
672 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
673
674 #: lib/ap-utils.h:130
675 msgid "Associated stations"
676 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
677
678 #: lib/ap-utils.h:132
679 msgid "Polling: on"
680 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: ÔÁË"
681
682 #: lib/ap-utils.h:133
683 msgid "Polling: off"
684 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: Î¦"
685
686 #: lib/cmd.c:40
687 msgid "Restore factory default configuration"
688 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
689
690 #: lib/cmd.c:43
691 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
692 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
693
694 #: lib/cmd.c:44
695 msgid "will be lost."
696 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
697
698 #: lib/cmd.c:63
699 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
700 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
701
702 #: lib/cmd.c:71
703 msgid "Reset Access Point"
704 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
705
706 #: lib/cmd.c:74
707 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
708 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
709
710 #: lib/cmd.c:85
711 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
712 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
713
714 #: lib/cmd.c:117
715 msgid "Upload configuration"
716 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
717
718 #: lib/cmd.c:119
719 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
720 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
721
722 #: lib/cmd.c:121
723 msgid "changed some option values before. Using this option may"
724 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
725
726 #: lib/cmd.c:123
727 msgid "cause loss of your current configuration."
728 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
729
730 #: lib/cmd.c:135
731 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
732 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
733
734 #: lib/common.c:30
735 msgid "Access Point IP-address: "
736 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
737
738 #: lib/common.c:31
739 msgid "Password (community): "
740 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
741
742 #: lib/common.c:32
743 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
744 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ MIB ÔÉРáò? "
745
746 #: lib/common.c:33
747 msgid "AP MIB type: "
748 msgstr "ôÉРMIB áò: "
749
750 #: lib/common.c:34
751 msgid "AP MIB vendor extensions: "
752 msgstr "MIB áò ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: "
753
754 #: lib/common.c:35
755 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
756 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁÚ×Õ áò ÑË ÊÏÇϠͦÔËÕ? "
757
758 #: lib/common.c:36
759 msgid "Access Point label: "
760 msgstr "í¦ÔËÁ áò: "
761
762 #: lib/common.c:37
763 msgid "Save connect-settings: "
764 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
765
766 #: lib/common.c:100
767 #, c-format
768 msgid "From %s"
769 msgstr "Ú %s"
770
771 #: lib/common.c:102
772 #, c-format
773 msgid "Version %s"
774 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
775
776 #: lib/common.c:105
777 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
778 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
779
780 #: lib/common.c:107
781 msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
782 msgstr "þÁÓÔËÏ×Ï Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
783
784 #: lib/common.c:109
785 msgid "Copyright (c) 2001-2004"
786 msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
787
788 #: lib/common.c:111
789 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
790 msgstr "òÏÍÁΠæÅÝÕË ÔÁ Jan Rafaj"
791
792 #: lib/common.c:114
793 msgid "This program is distributed under the terms"
794 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
795
796 #: lib/common.c:116
797 msgid "of the GNU General Public License version 2."
798 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
799
800 #: lib/common.c:118
801 msgid "See the included COPYING file for details."
802 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
803
804 #: lib/common.c:175
805 msgid "Connect options"
806 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
807
808 #: lib/common.c:183
809 msgid "Enter IP address of your Access Point."
810 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
811
812 #: lib/common.c:192
813 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
814 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
815
816 #: lib/common.c:266
817 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
818 msgstr "í¦ÔËÕ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ ÎÁ ÖÏÒÓÔËÉÊ ÄÉÓË (ÎÅÚÁÌÅÖÎϠצĠÎÁÚ×É áò)."
819
820 #: lib/common.c:361
821 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
822 msgstr "ïÐÉÔÕÀ áò Õ ÐÏÛÕËÕ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ MIB - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
823
824 #: lib/common.c:390
825 msgid ""
826 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
827 msgstr ""
828 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
829 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
830
831 #: lib/file.c:205
832 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
833 msgstr "  #  ¶ò ÁÄÒÅÓÁ        ôÉРMIB     MIB ÒÏÚ.  í¦ÔËÁ"
834
835 #: lib/file.c:206
836 msgid "Choose an AP to connect to"
837 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
838
839 #: lib/file.c:212
840 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
841 msgstr ""
842 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
843
844 #: lib/file.c:268
845 msgid "Connect to AP num:"
846 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
847
848 #: lib/file.c:304
849 msgid "Delete num:"
850 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
851
852 #: lib/file.c:372
853 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
854 msgstr ""
855 "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
856
857 #: lib/file.c:376
858 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
859 msgstr ""
860 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
861 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
862
863 #: lib/file.c:426
864 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
865 msgstr ""
866 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæÊ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
867
868 #: lib/file.c:428
869 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
870 msgstr "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæʠ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
871
872 #: lib/input.c:33
873 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
874 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
875
876 #: lib/input.c:34
877 #, c-format
878 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
879 msgstr ""
880 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %u - %u. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
881
882 #: lib/input.c:412
883 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
884 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
885
886 #: lib/oui.c:6056
887 msgid "Unknown or Private"
888 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
889
890 #: lib/radio.c:26
891 msgid ""
892 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
893 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
894
895 #: lib/radio.c:28
896 msgid "Antenna:"
897 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
898
899 #: lib/radio.c:29
900 msgid "[L] Left:"
901 msgstr "[L] ì¦×Á"
902
903 #: lib/radio.c:30
904 msgid "[R] Right:"
905 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
906
907 #: lib/radio.c:120
908 msgid "Radio Configuration"
909 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
910
911 #: lib/radio.c:121
912 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
913 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
914
915 #: lib/radio.c:123
916 msgid "Key Channel Level"
917 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
918
919 #: lib/radio.c:279
920 msgid ""
921 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
922 "key."
923 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
924
925 #: lib/scr.c:168
926 #, c-format
927 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
928 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s òÏÚ: %s"
929
930 #: lib/set_community.c:27
931 msgid "Set community/password"
932 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
933
934 #: lib/set_community.c:28
935 msgid "Key Access level"
936 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
937
938 #: lib/set_community.c:29
939 msgid "Community/Password"
940 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
941
942 #: lib/set_community.c:30
943 msgid "[U] User "
944 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ "
945
946 #: lib/set_community.c:31
947 msgid "[A] Administrator "
948 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ "
949
950 #: lib/set_community.c:32
951 msgid "[M] Manufacturer "
952 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË "
953
954 #: lib/set_community.c:33
955 msgid ""
956 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
957 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
958
959 #: lib/stat.c:29
960 msgid "Ethernet Statistics"
961 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
962
963 #: lib/stat.c:30
964 msgid "Wireless Statistics"
965 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
966
967 #: lib/stat.c:98
968 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
969 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
970
971 #: lib/stat.c:111
972 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
973 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
974
975 #: lib/stat.c:115
976 msgid "Received:"
977 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
978
979 #: lib/stat.c:116
980 msgid "Transmitted:"
981 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
982
983 #: lib/stat.c:270
984 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
985 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
986
987 #: lib/sysinfo.c:29
988 msgid "System Description: "
989 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
990
991 #: lib/sysinfo.c:30
992 msgid "System Info"
993 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
994
995 #: lib/sysinfo.c:120
996 msgid "Device hardware/software/name info:"
997 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
998
999 #: lib/sysinfo.c:154
1000 msgid "Product name:"
1001 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1002
1003 #: lib/sysinfo.c:158
1004 #, c-format
1005 msgid "Product type: %u"
1006 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
1007
1008 #: lib/sysinfo.c:161
1009 msgid "OEM name:"
1010 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
1011
1012 #: lib/sysinfo.c:168
1013 #, c-format
1014 msgid "Hardware revision: %u"
1015 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
1016
1017 #: lib/sysinfo.c:176
1018 #, c-format
1019 msgid "Info structure version: %u"
1020 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
1021
1022 #: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
1023 #, c-format
1024 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1025 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
1026
1027 #: lib/sysinfo.c:196
1028 #, c-format
1029 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1030 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u ÄΦ×, :%02u:%02u.%02u ÇÏÄ:È×:ÓÅË"
1031
1032 #: lib/sysinfo.c:284
1033 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1034 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
1035
1036 #: lib/sysinfo.c:284
1037 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1038 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
1039
1040 #: lib/sysinfo.c:284
1041 msgid "IR Baseband"
1042 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
1043
1044 #: lib/sysinfo.c:285
1045 msgid "Commercial range 0..40 C"
1046 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
1047
1048 #: lib/sysinfo.c:286
1049 msgid "Industrial range -30..70 C"
1050 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
1051
1052 #: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
1053 msgid "unknown"
1054 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
1055
1056 #: lib/sysinfo.c:289
1057 msgid "manual"
1058 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
1059
1060 #: lib/sysinfo.c:289
1061 msgid "notsupported"
1062 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1063
1064 #: lib/sysinfo.c:289
1065 msgid "dynamic"
1066 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
1067
1068 #: lib/sysinfo.c:345
1069 msgid "Manufacturer:"
1070 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
1071
1072 #: lib/sysinfo.c:350
1073 msgid "Manufacturer ID:"
1074 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
1075
1076 #: lib/sysinfo.c:361
1077 msgid "Product Name:"
1078 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1079
1080 #: lib/sysinfo.c:367
1081 msgid "Product ID:"
1082 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1083
1084 #: lib/sysinfo.c:373
1085 msgid "Product Version:"
1086 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1087
1088 #: lib/sysinfo.c:379
1089 #, c-format
1090 msgid "PHYType: %s"
1091 msgstr "ôÉРPHY: %s"
1092
1093 #: lib/sysinfo.c:382
1094 #, c-format
1095 msgid "Temperature: %s"
1096 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
1097
1098 #: lib/sysinfo.c:390
1099 #, c-format
1100 msgid "Regulatory Domain: %s"
1101 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1102
1103 #: lib/sysinfo.c:391
1104 msgid "FCC (USA)"
1105 msgstr "FCC (óûá)"
1106
1107 #: lib/sysinfo.c:392
1108 msgid "DOC (Canada)"
1109 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
1110
1111 #: lib/sysinfo.c:393
1112 msgid "ETSI (Europe)"
1113 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1114
1115 #: lib/sysinfo.c:394
1116 msgid "Spain"
1117 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1118
1119 #: lib/sysinfo.c:395
1120 msgid "France"
1121 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1122
1123 #: lib/sysinfo.c:396
1124 msgid "MKK (Japan)"
1125 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1126
1127 #: lib/sysinfo.c:399
1128 #, c-format
1129 msgid "Transmit Power: %u mW"
1130 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1131
1132 #: lib/sysinfo.c:429
1133 #, c-format
1134 msgid "WEP implemented: %s"
1135 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1136
1137 #: lib/sysinfo.c:432
1138 #, c-format
1139 msgid "Diversity: %s"
1140 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1141
1142 #: lib/sysinfo.c:460
1143 #, c-format
1144 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1145 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1146
1147 #: lib/sysinfo.c:480
1148 #, c-format
1149 msgid "IP  Address: %s"
1150 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1151
1152 #: lib/test.c:26
1153 msgid "[T] Test mode: "
1154 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1155
1156 #: lib/test.c:27
1157 msgid "[A] Antenna: "
1158 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1159
1160 #: lib/test.c:28
1161 msgid "[S] Signal level: "
1162 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1163
1164 #: lib/test.c:29
1165 msgid "[R] Rate: "
1166 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1167
1168 #: lib/test.c:30
1169 msgid "[F] TxFiler: "
1170 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1171
1172 #: lib/test.c:31
1173 msgid "[O] Command: "
1174 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1175
1176 #: lib/test.c:32
1177 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1178 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1179
1180 #: lib/test.c:70
1181 msgid "Left"
1182 msgstr "ì¦×Á"
1183
1184 #: lib/test.c:70
1185 msgid "Right"
1186 msgstr "ðÒÁ×Á"
1187
1188 #: lib/test.c:86
1189 msgid "Test mode"
1190 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1191
1192 #: lib/test.c:89
1193 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1194 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1195
1196 #: lib/test.c:90
1197 msgid "configuration."
1198 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1199
1200 #: lib/test.c:102
1201 msgid "Options:"
1202 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1203
1204 #: lib/test.c:128
1205 msgid "Statistics:"
1206 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1207
1208 #: lib/test.c:129
1209 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1210 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1211
1212 #: lib/test.c:190
1213 #, c-format
1214 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1215 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1216
1217 #: lib/wep.c:28
1218 msgid "Privacy Settings"
1219 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1220
1221 #: lib/wep.c:29
1222 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1223 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1224
1225 #: lib/wep.c:30
1226 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1227 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1228
1229 #: lib/wep.c:31
1230 msgid "[K] Default WEP key: "
1231 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1232
1233 #: lib/wep.c:32
1234 msgid "[P] Public key: "
1235 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1236
1237 #: lib/wep.c:85
1238 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1239 msgstr ""
1240 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1241
1242 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1243 msgid "Key  WEP"
1244 msgstr "#   WEP"
1245
1246 #: lib/wep.c:101
1247 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1248 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1249
1250 #: lib/wep.c:247
1251 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1252 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1253
1254 #: lib/wlan.c:27
1255 msgid "[E] ESSID: "
1256 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1257
1258 #: lib/wlan.c:28
1259 msgid "[N] AP name: "
1260 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1261
1262 #: lib/wlan.c:30
1263 msgid "[K] AP contact: "
1264 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1265
1266 #: lib/wlan.c:31
1267 msgid "[L] AP location: "
1268 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1269
1270 #: lib/wlan.c:33
1271 msgid "[R] RTS threshold: "
1272 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1273
1274 #: lib/wlan.c:34
1275 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1276 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1277
1278 #: lib/wlan.c:35
1279 msgid "[P] Preambule type: "
1280 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1281
1282 #: lib/wlan.c:36
1283 msgid "[A] Auth type: "
1284 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1285
1286 #: lib/wlan.c:37
1287 msgid "Open system"
1288 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1289
1290 #: lib/wlan.c:38
1291 msgid "Shared key"
1292 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1293
1294 #: lib/wlan.c:39
1295 msgid "Both types"
1296 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1297
1298 #: lib/wlan.c:40
1299 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1300 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1301
1302 #: lib/wlan.c:41
1303 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1304 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1305
1306 #: lib/wlan.c:42
1307 msgid "Basic and Supported rates:"
1308 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1309
1310 #: lib/wlan.c:43
1311 msgid "Key   Rate  Status"
1312 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1313
1314 #: lib/wlan.c:45
1315 msgid "[I] International roaming: "
1316 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1317
1318 #: lib/wlan.c:46
1319 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1320 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1321
1322 #: lib/wlan.c:47
1323 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1324 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1325
1326 #: lib/wlan.c:48
1327 msgid "[T] SIFS time (msec): "
1328 msgstr "[T] þÁÓ SIFS (ÍÓÅË): "
1329
1330 #: lib/wlan.c:49
1331 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1332 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1333
1334 #: lib/wlan.c:125
1335 msgid "Short"
1336 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1337
1338 #: lib/wlan.c:125
1339 msgid "Long"
1340 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1341
1342 #: lib/wlan.c:237
1343 msgid "Wireless Settings"
1344 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1345
1346 #: lib/wlan.c:731
1347 msgid "Antenna Configuration:"
1348 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1349
1350 #: lib/wlan.c:748
1351 msgid "General Options"
1352 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1353
1354 #: lib/wlan.c:750
1355 msgid ""
1356 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1357 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1358
1359 #: src/ap-config.c:54
1360 msgid "General"
1361 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1362
1363 #: src/ap-config.c:54
1364 msgid "Set general options"
1365 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1366
1367 #: src/ap-config.c:55
1368 msgid "Advanced"
1369 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1370
1371 #: src/ap-config.c:55
1372 msgid "Set advanced options"
1373 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1374
1375 #: src/ap-config.c:89
1376 msgid "Reset AP."
1377 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1378
1379 #: src/ap-config.c:122
1380 msgid "Latest"
1381 msgstr "ðÏĦ§"
1382
1383 #: src/ap-config.c:122
1384 msgid "Get info about latest events"
1385 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1386
1387 #: src/ap-mrtg.c:42
1388 msgid ""
1389 "\n"
1390 "Usage:\n"
1391 msgstr ""
1392 "\n"
1393 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1394
1395 #: src/ap-mrtg.c:44
1396 msgid ""
1397 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1398 "h] [-r]\n"
1399 "\n"
1400 msgstr ""
1401 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1402 "h] [-r]\n"
1403 "\n"
1404
1405 #: src/ap-mrtg.c:46
1406 msgid ""
1407 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1408 "\n"
1409 msgstr ""
1410 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1411 "\n"
1412
1413 #: src/ap-mrtg.c:47
1414 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1415 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1416
1417 #: src/ap-mrtg.c:48
1418 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1419 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1420
1421 #: src/ap-mrtg.c:50
1422 msgid ""
1423 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1424 "or <l>ink quality in client mode\n"
1425 msgstr ""
1426 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1427 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1428
1429 #: src/ap-mrtg.c:52
1430 msgid ""
1431 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1432 "type=l\n"
1433 msgstr ""
1434 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1435 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1436
1437 #: src/ap-mrtg.c:53
1438 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1439 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1440
1441 #: src/ap-mrtg.c:54
1442 msgid ""
1443 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1444 "ME-102\n"
1445 msgstr ""
1446 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1447 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1448
1449 #: src/ap-mrtg.c:56
1450 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1451 msgstr ""
1452 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1453
1454 #: src/ap-mrtg.c:57
1455 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1456 msgstr ""
1457 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1458 "̦ÎËÕ\n"
1459
1460 #: src/ap-mrtg.c:58
1461 msgid ""
1462 "-h           - print this help screen\n"
1463 "\n"
1464 msgstr ""
1465 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1466 "\n"
1467
1468 #: src/ap-mrtg.c:59
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1472 "\n"
1473 msgstr ""
1474 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1475 "\n"
1476
1477 #: src/ap-mrtg.c:143
1478 msgid "Invalid IP-address\n"
1479 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1480
1481 #: src/ap-mrtg.c:188
1482 #, c-format
1483 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1484 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1485
1486 #: src/ap-mrtg.c:207
1487 msgid "Create socket error"
1488 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ"
1489
1490 #: src/ap-mrtg.c:211
1491 msgid "Bind socket error"
1492 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ"
1493
1494 #: src/ap-trapd.c:148
1495 #, c-format
1496 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1497 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1498
1499 #: src/ap-trapd.c:149
1500 msgid " on "
1501 msgstr " ÎÁ "
1502
1503 #: src/ap-trapd.c:155
1504 msgid "Unable to fork. Exiting."
1505 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1506
1507 #: src/ap-trapd.c:159
1508 msgid "Can't create socket. Exiting."
1509 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1510
1511 #: src/ap-trapd.c:165
1512 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1513 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1514
1515 #: src/ap-trapd.c:172
1516 #, c-format
1517 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1518 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1519
1520 #: src/ap-trapd.c:183
1521 #, c-format
1522 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1523 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1524
1525 #: src/ap-trapd.c:188
1526 #, c-format
1527 msgid "Unable to change to uid %d."
1528 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1529
1530 #: src/ap-trapd.c:235
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1534 msgstr ""
1535 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1536
1537 #: src/ap-trapd.c:307
1538 #, c-format
1539 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1540 msgstr "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1541
1542 #: src/auth_mac.c:33
1543 msgid "NUM     MAC address"
1544 msgstr "#       íáó ÁÄÒÅÓÁ"
1545
1546 #: src/bridge.c:35
1547 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1548 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1549
1550 #: src/bridge.c:38
1551 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1552 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1553
1554 #: src/bridge.c:39
1555 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1556 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1557
1558 #: src/bridge.c:119
1559 msgid "Both"
1560 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1561
1562 #: src/nwn_advanced.c:60
1563 #, c-format
1564 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1565 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
1566
1567 #: src/nwn_advanced.c:62
1568 #, c-format
1569 msgid "[A] ACK Window: %d"
1570 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
1571
1572 #: src/nwn_advanced.c:65
1573 msgid "Advanced Options"
1574 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1575
1576 #: src/nwn_advanced.c:66
1577 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1578 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1579
1580 #: src/nwn_latest.c:30
1581 #, c-format
1582 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1583 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1584
1585 #: src/nwn_latest.c:88
1586 msgid "Latest Events"
1587 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1588
1589 #: src/nwn_latest.c:89
1590 msgid "Disassociate:"
1591 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
1592
1593 #: src/nwn_latest.c:96
1594 msgid "Deauthenticate:"
1595 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1596
1597 #: src/nwn_latest.c:103
1598 msgid "Authenticate Fail:"
1599 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1600
1601 #: src/nwn_latest.c:109
1602 msgid "Last error:"
1603 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
1604
1605 #: src/nwn_latest.c:110
1606 msgid "Error:"
1607 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
1608
1609 #: src/stations.c:33
1610 msgid "AP link state"
1611 msgstr "óÔÁΠÚ×'ÑÚËÕ Ú AP"
1612
1613 #: src/stations.c:37
1614 msgid " #            MAC                                               "
1615 msgstr " #            MAC                                               "
1616
1617 #: src/stations.c:40
1618 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
1619 msgstr " #     MAC       MAC ÂÁÚÉ      RSSI   óÔÁÔÕ MACn      IP        "
1620
1621 #: src/stations.c:195 src/stations.c:367
1622 msgid ""
1623 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
1624 "refresh"
1625 msgstr ""
1626 "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1627
1628 #: src/stations.c:200
1629 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
1630 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1631
1632 #: src/stations.c:279
1633 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1634 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"