]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
497e763daa991a05eab4ce6b97e7730e20cd0202
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix ukrainian translation
2 # Copyright (x) 2002-2004 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
12 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
19 msgid "Bridging"
20 msgstr "íÏÓÔ"
21
22 #: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
23 msgid "Set bridging and IP-related options"
24 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
25
26 #: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
27 #: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
28 msgid "Wireless"
29 msgstr "òÁĦÏ"
30
31 #: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
32 msgid "Set wireless options"
33 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
34
35 #: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
36 msgid "Privacy"
37 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
38
39 #: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
40 msgid "MAC auth"
41 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
42
43 #: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
44 msgid "Community"
45 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
46
47 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
48 msgid "Radio"
49 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
50
51 #: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
52 msgid "Set radio signal power and antenna options"
53 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
54
55 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
56 msgid "Upload"
57 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
58
59 #: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
60 msgid "Make current configuration active"
61 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉ×ÎÏÀ"
62
63 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
64 msgid "Defaults"
65 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
66
67 #: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
68 msgid "Restore factory default settings"
69 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
70
71 #: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
72 msgid "Reset"
73 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
74
75 #: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
76 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
77 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
78
79 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
80 msgid "TestMode"
81 msgstr "ôÅÓÔ"
82
83 #: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
84 msgid "Put Access Point in test mode"
85 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
86
87 #: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
88 msgid "SysInfo"
89 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
90
91 #: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
92 #: src/bridge.c:123
93 msgid "Ethernet"
94 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
95
96 #: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
97 msgid "Get ethernet port statistics"
98 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
99
100 #: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
101 msgid "Stations"
102 msgstr "óÔÁÎæ§"
103
104 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
105 msgid "KnownAPs"
106 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
107
108 #: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
109 msgid "Get info about known Access Points"
110 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
111
112 #: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
113 msgid "Info"
114 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
115
116 #: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
117 msgid "Config"
118 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
119
120 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
121 msgid "Commands"
122 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
123
124 #: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
125 msgid "Execute commands on Access Point"
126 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
127
128 #: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
129 msgid "Connect"
130 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
131
132 #: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
133 msgid "Search"
134 msgstr "ðÏÛÕË"
135
136 #: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
137 msgid "About"
138 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
139
140 #: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
141 msgid "Shell"
142 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
143
144 #: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
145 msgid "Exit"
146 msgstr "÷ÉȦÄ"
147
148 #: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
149 #, c-format
150 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
151 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
152
153 #: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
154 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
155 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
156
157 #: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
158 msgid "[A] MAC authorization: "
159 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
160
161 #: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
162 msgid "Enter MAC: "
163 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
164
165 #: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
166 msgid "Delete Num: "
167 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
168
169 #: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
170 msgid "Authorized MAC addresses"
171 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ"
172
173 #: ap-gl/auth_mac.c:34
174 msgid "NUM       MAC address"
175 msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
176
177 #: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
178 msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
179 msgstr ""
180 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
181
182 #: ap-gl/auth_mac.c:36
183 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
184 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; IPSTF - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ;W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
185
186 #: ap-gl/auth_mac.c:37
187 msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
188 msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
189
190 #: ap-gl/auth_mac.c:39
191 msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
192 msgstr "[I] ¶ò ÁÄÒÅÓÁ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
193
194 #: ap-gl/auth_mac.c:40
195 msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
196 msgstr "[P] ðÏÒÔ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
197
198 #: ap-gl/auth_mac.c:41
199 msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
200 msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
201
202 #: ap-gl/auth_mac.c:42
203 msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
204 msgstr "[T] þÁÓ ÐÅÒÅÁ×ÔÏÒÉÚÁæ§: "
205
206 #: ap-gl/auth_mac.c:43
207 msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
208 msgstr "[F] ÷ÉȦÄÎÉÊ ÐÏÒÔ RADIUS ÐÁËÅÔ¦×: "
209
210 #: ap-gl/auth_mac.c:88
211 msgid "Internal"
212 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
213
214 #: ap-gl/auth_mac.c:96
215 msgid "<hidden>"
216 msgstr "<ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ>"
217
218 #: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
219 msgid "[I] IP: "
220 msgstr "[I] ¶ò: "
221
222 #: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
223 msgid "[N] Netmask: "
224 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
225
226 #: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
227 msgid "[G] Gateway: "
228 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
229
230 #: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
231 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
232 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
233
234 #: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
235 msgid "[P] Primary port: "
236 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
237
238 #: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
239 msgid "Attached station MAC: "
240 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
241
242 #: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
243 msgid "[D] DHCP client: "
244 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
245
246 #: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
247 msgid "[O] Operational mode: "
248 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
249
250 #: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
251 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
252 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
253
254 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
255 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
256 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
257
258 #: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
259 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
260 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
261
262 #: ap-gl/bridge.c:40
263 msgid "[U] Isolate wireless clients: "
264 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎÔ¦×: "
265
266 #: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
267 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
268 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
269
270 #: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
271 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
272 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
273
274 #: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
275 msgid "Access Point"
276 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
277
278 #: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
279 msgid "Access Point client"
280 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
281
282 #: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
283 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
284 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
285
286 #: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
287 msgid "Repeater"
288 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
289
290 #: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
291 msgid "Associated Stations"
292 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
293
294 #: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
295 #, fuzzy
296 msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
297 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ- ôÏÞËÁ äÏÓÔÕÐÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ"
298
299 #: ap-gl/stations.c:105
300 #, fuzzy
301 msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
302 msgstr "#  MAC          LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
303
304 #: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
305 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
306 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
307
308 #: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
309 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
310 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
311
312 #: lib/aps.c:128
313 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
314 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
315
316 #: lib/aps.c:131
317 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
318 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
319
320 #: lib/aps.c:134
321 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
322 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
323
324 #: lib/aps.c:137
325 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
326 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
327
328 #: lib/aps.c:140
329 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
330 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
331
332 #: lib/aps.c:143
333 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
334 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
335
336 #: lib/aps.c:147
337 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
338 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
339
340 #: lib/aps.c:150
341 msgid "via its wireless port."
342 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
343
344 #: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
345 msgid "Do you want to continue? "
346 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
347
348 #: lib/aps.c:154
349 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
350 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
351
352 #: lib/aps.c:202
353 msgid "Known Access Points"
354 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
355
356 #: lib/aps.c:219
357 msgid "NetworkType"
358 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
359
360 #: lib/aps.c:295
361 msgid "Infrastructure"
362 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
363
364 #: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
365 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
366 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
367
368 #: lib/aps.c:357
369 #, fuzzy
370 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
371 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%];"
372
373 #: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
374 #, fuzzy
375 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
376 msgstr "LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
377
378 #: lib/aps.c:365
379 #, fuzzy
380 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
381 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm];"
382
383 #: lib/aps.c:373
384 #, fuzzy
385 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
386 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ];"
387
388 #: lib/aps.c:375
389 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
390 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
391
392 #: lib/aps.c:381
393 #, fuzzy
394 msgid ""
395 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
396 "reset"
397 msgstr ""
398 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
399
400 #: lib/aps.c:383
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
404 "view"
405 msgstr ""
406 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
407
408 #: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
409 #, c-format
410 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
411 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
412
413 #: lib/aps.c:521
414 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
415 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
416
417 #: lib/aps.c:524
418 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
419 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
420
421 #: lib/aps.c:527
422 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
423 msgstr ""
424 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
425
426 #: lib/aps.c:530
427 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
428 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
429
430 #: lib/aps.c:533
431 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
432 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
433
434 #: lib/aps.c:536
435 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
436 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
437
438 #: lib/aps.c:539
439 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
440 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
441
442 #: lib/aps.c:542
443 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
444 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
445
446 #: lib/aps.c:545
447 msgid "after pressing 'S'."
448 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
449
450 #: lib/ap_search.c:50
451 #, fuzzy
452 msgid " #        Type              IP              Name"
453 msgstr "#       ôÉР              IP          ïÐÉÓ"
454
455 #: lib/ap_search.c:99
456 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
457 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
458
459 #: lib/ap_search.c:115
460 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
461 msgstr ""
462 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
463
464 #: lib/ap_search.c:124
465 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
466 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
467
468 #: lib/ap_search.c:131
469 msgid "Scanning via network interface:"
470 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
471
472 #: lib/ap_search.c:132
473 #, c-format
474 msgid "  Index: %i"
475 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
476
477 #: lib/ap_search.c:134
478 #, c-format
479 msgid "  Name: %s"
480 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
481
482 #: lib/ap_search.c:136
483 #, c-format
484 msgid "  IP: %s"
485 msgstr "  IP: %s"
486
487 #: lib/ap_search.c:145
488 #, c-format
489 msgid "Scanning for AP type: %s"
490 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
491
492 #: lib/ap_search.c:327
493 msgid "Access Points Search"
494 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
495
496 #: lib/ap_search.c:345
497 msgid "realloc() error."
498 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
499
500 #: lib/ap_search.c:357
501 msgid "Network interface discovery error."
502 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
503
504 #: lib/ap_search.c:432
505 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
506 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
507
508 #: lib/ap_search.c:434
509 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
510 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
511
512 #: lib/ap_search.c:439
513 #, fuzzy
514 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
515 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
516
517 #: lib/ap_search.c:442
518 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
519 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
520
521 #: lib/ap-utils.h:74
522 msgid "MAC address: "
523 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
524
525 #: lib/ap-utils.h:75
526 msgid "[S] SNMP traps: "
527 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
528
529 #: lib/ap-utils.h:77
530 msgid "[C] Frequency channel: "
531 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
532
533 #: lib/ap-utils.h:79
534 msgid "Receive  antenna:"
535 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
536
537 #: lib/ap-utils.h:80
538 msgid "[U] Left"
539 msgstr "[U] ì¦×Á"
540
541 #: lib/ap-utils.h:81
542 msgid "[I] Right"
543 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
544
545 #: lib/ap-utils.h:82
546 msgid "Transmit antenna:"
547 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
548
549 #: lib/ap-utils.h:83
550 msgid "[O] Left"
551 msgstr "[O] ì¦×Á"
552
553 #: lib/ap-utils.h:84
554 msgid "[P] Right"
555 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
556
557 #: lib/ap-utils.h:85
558 msgid "Diversity select:"
559 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
560
561 #: lib/ap-utils.h:86
562 msgid "[T] Left"
563 msgstr "[T] ì¦×Á"
564
565 #: lib/ap-utils.h:87
566 msgid "[Y] Right"
567 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
568
569 #: lib/ap-utils.h:89
570 msgid "Yes"
571 msgstr "ôÁË"
572
573 #: lib/ap-utils.h:90
574 msgid "No"
575 msgstr "î¦"
576
577 #: lib/ap-utils.h:92
578 msgid "On"
579 msgstr "ôÁË"
580
581 #: lib/ap-utils.h:93
582 msgid "Off"
583 msgstr "î¦"
584
585 #: lib/ap-utils.h:95
586 msgid "Basic"
587 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
588
589 #: lib/ap-utils.h:97
590 msgid "Press any key to continue."
591 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
592
593 #: lib/ap-utils.h:99
594 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
595 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
596
597 #: lib/ap-utils.h:100
598 #, fuzzy
599 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
600 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
601
602 #: lib/ap-utils.h:101
603 msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
604 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
605
606 #: lib/ap-utils.h:102
607 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
608 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
609
610 #: lib/ap-utils.h:103
611 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
612 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
613
614 #: lib/ap-utils.h:105
615 msgid "Create socket error. Press any key."
616 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
617
618 #: lib/ap-utils.h:106
619 msgid "Bind socket error. Press any key."
620 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
621
622 #: lib/ap-utils.h:108
623 msgid "Back to main menu"
624 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
625
626 #: lib/ap-utils.h:109
627 msgid "Exit program"
628 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
629
630 #: lib/ap-utils.h:110
631 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
632 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
633
634 #: lib/ap-utils.h:111
635 msgid "Short info about program"
636 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
637
638 #: lib/ap-utils.h:112
639 msgid "Find connected Access Points"
640 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
641
642 #: lib/ap-utils.h:113
643 msgid "Set connection options: ip and community"
644 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
645
646 #: lib/ap-utils.h:114
647 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
648 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
649
650 #: lib/ap-utils.h:115
651 msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
652 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ íáó Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
653
654 #: lib/ap-utils.h:116
655 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
656 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
657
658 #: lib/ap-utils.h:117
659 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
660 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
661
662 #: lib/ap-utils.h:118
663 msgid "Get wireless port statistics"
664 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
665
666 #: lib/ap-utils.h:119
667 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
668 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
669
670 #: lib/ap-utils.h:120
671 msgid "Get info and statistics from AP"
672 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
673
674 #: lib/ap-utils.h:121
675 msgid "Set various configuration options"
676 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
677
678 #: lib/cmd.c:25
679 msgid ""
680 "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
681 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ, ÑËÝÏ ×ÁÍ ÃÅ ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.)"
682
683 #: lib/cmd.c:44
684 msgid "Restore factory default configuration"
685 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
686
687 #: lib/cmd.c:47
688 msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
689 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
690
691 #: lib/cmd.c:48
692 msgid "will be lost."
693 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
694
695 #: lib/cmd.c:79
696 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
697 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
698
699 #: lib/cmd.c:88
700 msgid "Reset Access Point"
701 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
702
703 #: lib/cmd.c:91
704 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
705 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
706
707 #: lib/cmd.c:113
708 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
709 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
710
711 #: lib/cmd.c:146
712 msgid "Upload configuration"
713 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
714
715 #: lib/cmd.c:149
716 msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
717 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
718
719 #: lib/cmd.c:152
720 msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
721 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
722
723 #: lib/cmd.c:153
724 msgid "of your current configuration."
725 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
726
727 #: lib/cmd.c:176
728 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
729 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
730
731 #: lib/common.c:30
732 msgid "Autodetect AP type? "
733 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò? "
734
735 #: lib/common.c:31
736 msgid "Access Point IP-address: "
737 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
738
739 #: lib/common.c:32
740 msgid "Password (community): "
741 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
742
743 #: lib/common.c:33
744 msgid "Access Point name: "
745 msgstr "¶Í'Ñ áò: "
746
747 #: lib/common.c:34
748 #, fuzzy
749 msgid "Do you want to define name for this AP? "
750 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
751
752 #: lib/common.c:35
753 msgid "AP type: "
754 msgstr "ôÉРáò: "
755
756 #: lib/common.c:36
757 msgid "Save connect-settings: "
758 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
759
760 #: lib/common.c:75
761 #, c-format
762 msgid "From %s"
763 msgstr "Ú %s"
764
765 #: lib/common.c:77
766 #, c-format
767 msgid "Version %s"
768 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
769
770 #: lib/common.c:80
771 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
772 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
773
774 #: lib/common.c:82
775 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
776 msgstr "Copyright (c) òÏÍÁΠæÅÝÕË 2001-2004"
777
778 #: lib/common.c:85
779 msgid "This program is distributed under the terms"
780 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
781
782 #: lib/common.c:87
783 msgid "of the GNU General Public License version 2."
784 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
785
786 #: lib/common.c:89
787 msgid "See the included COPYING file for details."
788 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
789
790 #: lib/common.c:135
791 msgid "Connect options"
792 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
793
794 #: lib/common.c:143
795 msgid "Enter IP address of your Access Point."
796 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
797
798 #: lib/common.c:148
799 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
800 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
801
802 #: lib/common.c:157
803 #, fuzzy
804 msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
805 msgstr "¶Í'Ñ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
806
807 #: lib/common.c:187
808 msgid "Determining AP type. Please wait..."
809 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
810
811 #: lib/common.c:272
812 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
813 msgstr ""
814 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
815
816 #: lib/file.c:194
817 #, fuzzy
818 msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
819 msgstr "  #       IP áäòåóá    ôéð         ¶í'ñ"
820
821 #: lib/file.c:195
822 msgid "Choose an AP to connect to"
823 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
824
825 #: lib/file.c:200
826 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
827 msgstr ""
828 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
829
830 #: lib/file.c:257
831 msgid "Connect to AP num:"
832 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
833
834 #: lib/file.c:293
835 msgid "Delete num:"
836 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
837
838 #: lib/input.c:31
839 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
840 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
841
842 #: lib/input.c:32
843 #, c-format
844 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
845 msgstr ""
846 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %i - %i. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
847
848 #: lib/oui.c:6056
849 msgid "Unknown or Private"
850 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
851
852 #: lib/radio.c:27
853 msgid ""
854 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
855 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
856
857 #: lib/radio.c:29
858 msgid "Antenna:"
859 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
860
861 #: lib/radio.c:30
862 msgid "[L] Left:"
863 msgstr "[L] ì¦×Á"
864
865 #: lib/radio.c:31
866 msgid "[R] Right:"
867 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
868
869 #: lib/radio.c:121
870 msgid "Radio Configuration"
871 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
872
873 #: lib/radio.c:122
874 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
875 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
876
877 #: lib/radio.c:124
878 msgid "Key Channel Level"
879 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
880
881 #: lib/radio.c:280
882 msgid ""
883 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
884 "key."
885 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
886
887 #: lib/scr.c:203
888 #, c-format
889 msgid "Current AP: %s Type: %s"
890 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s"
891
892 #: lib/set_community.c:28
893 msgid "Set community/password"
894 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
895
896 #: lib/set_community.c:29
897 msgid "Key Access level"
898 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
899
900 #: lib/set_community.c:30
901 msgid "Community/Password"
902 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
903
904 #: lib/set_community.c:31
905 msgid "[U] User"
906 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ"
907
908 #: lib/set_community.c:32
909 msgid "[A] Administrator"
910 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ"
911
912 #: lib/set_community.c:33
913 msgid ""
914 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
915 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
916
917 #: lib/set_community.c:80
918 msgid "[M] Manufacturer"
919 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË"
920
921 #: lib/stat.c:30
922 msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
923 msgstr ""
924
925 #: lib/stat.c:31
926 #, fuzzy
927 msgid "select() function error. Press any key."
928 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fcntl. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
929
930 #: lib/stat.c:61
931 msgid "Ethernet Statistics"
932 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
933
934 #: lib/stat.c:92
935 #, fuzzy
936 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
937 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
938
939 #: lib/stat.c:105
940 #, fuzzy
941 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
942 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
943
944 #: lib/stat.c:109
945 msgid "Received:"
946 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
947
948 #: lib/stat.c:110
949 msgid "Transmitted:"
950 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
951
952 #: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
953 msgid "Wireless Statistics"
954 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
955
956 #: lib/stat.c:265
957 #, fuzzy
958 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
959 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
960
961 #: lib/sysinfo.c:31
962 msgid "System Description: "
963 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
964
965 #: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
966 msgid "System Info"
967 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
968
969 #: lib/sysinfo.c:111
970 msgid "Device hardware/software/name info:"
971 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
972
973 #: lib/sysinfo.c:146
974 msgid "Product name:"
975 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
976
977 #: lib/sysinfo.c:151
978 #, c-format
979 msgid "Product type: %u"
980 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
981
982 #: lib/sysinfo.c:154
983 #, c-format
984 msgid "Hardware revision: %u"
985 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
986
987 #: lib/sysinfo.c:157
988 msgid "OEM name:"
989 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
990
991 #: lib/sysinfo.c:165
992 #, c-format
993 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
994 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s [%d]"
995
996 #: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
997 msgid "FCC (USA)"
998 msgstr "FCC (óûá)"
999
1000 #: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
1001 msgid "DOC (Canada)"
1002 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
1003
1004 #: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
1005 msgid "ETSI (Europe)"
1006 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1007
1008 #: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
1009 msgid "Spain"
1010 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1011
1012 #: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
1013 msgid "France"
1014 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1015
1016 #: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
1017 msgid "MKK (Japan)"
1018 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1019
1020 #: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
1021 msgid "unknown"
1022 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
1023
1024 #: lib/sysinfo.c:174
1025 #, c-format
1026 msgid "Info structure version: %u"
1027 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
1028
1029 #: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
1030 #, c-format
1031 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1032 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
1033
1034 #: lib/sysinfo.c:187
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1037 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1038
1039 #: lib/sysinfo.c:259
1040 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1041 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
1042
1043 #: lib/sysinfo.c:259
1044 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1045 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
1046
1047 #: lib/sysinfo.c:259
1048 msgid "IR Baseband"
1049 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
1050
1051 #: lib/sysinfo.c:260
1052 msgid "Commercial range 0..40 C"
1053 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
1054
1055 #: lib/sysinfo.c:261
1056 msgid "Industrial range -30..70 C"
1057 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
1058
1059 #: lib/sysinfo.c:264
1060 msgid "manual"
1061 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
1062
1063 #: lib/sysinfo.c:264
1064 msgid "notsupported"
1065 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1066
1067 #: lib/sysinfo.c:264
1068 msgid "dynamic"
1069 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
1070
1071 #: lib/sysinfo.c:313
1072 msgid "Manufacturer:"
1073 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
1074
1075 #: lib/sysinfo.c:319
1076 msgid "Manufacturer ID:"
1077 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
1078
1079 #: lib/sysinfo.c:331
1080 msgid "Product Name:"
1081 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1082
1083 #: lib/sysinfo.c:338
1084 msgid "Product ID:"
1085 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1086
1087 #: lib/sysinfo.c:344
1088 msgid "Product Version:"
1089 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1090
1091 #: lib/sysinfo.c:352
1092 #, c-format
1093 msgid "PHYType: %s"
1094 msgstr "ôÉРPHY: %s"
1095
1096 #: lib/sysinfo.c:355
1097 #, c-format
1098 msgid "Temperature: %s"
1099 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
1100
1101 #: lib/sysinfo.c:362
1102 #, c-format
1103 msgid "Regulation Domain: %s"
1104 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1105
1106 #: lib/sysinfo.c:371
1107 #, c-format
1108 msgid "Transmit Power: %u mW"
1109 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1110
1111 #: lib/sysinfo.c:401
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "WEP implemented: %s"
1114 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1115
1116 #: lib/sysinfo.c:404
1117 #, c-format
1118 msgid "Diversity: %s"
1119 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1120
1121 #: lib/sysinfo.c:432
1122 #, c-format
1123 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1124 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1125
1126 #: lib/sysinfo.c:448
1127 #, c-format
1128 msgid "IP  Address: %s"
1129 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1130
1131 #: lib/test.c:27
1132 msgid "[T] Test mode: "
1133 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1134
1135 #: lib/test.c:28
1136 msgid "[A] Antenna: "
1137 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1138
1139 #: lib/test.c:29
1140 msgid "[S] Signal level: "
1141 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1142
1143 #: lib/test.c:30
1144 msgid "[R] Rate: "
1145 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1146
1147 #: lib/test.c:31
1148 msgid "[F] TxFiler: "
1149 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1150
1151 #: lib/test.c:32
1152 msgid "[O] Command: "
1153 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1154
1155 #: lib/test.c:33
1156 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1157 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1158
1159 #: lib/test.c:71
1160 msgid "Left"
1161 msgstr "ì¦×Á"
1162
1163 #: lib/test.c:71
1164 msgid "Right"
1165 msgstr "ðÒÁ×Á"
1166
1167 #: lib/test.c:88
1168 msgid "Test mode"
1169 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1170
1171 #: lib/test.c:91
1172 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1173 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1174
1175 #: lib/test.c:92
1176 msgid "configuration."
1177 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1178
1179 #: lib/test.c:95
1180 msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
1181 msgstr "(Y - ôÁË; N - î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔÉ î¦.)"
1182
1183 #: lib/test.c:118
1184 msgid "Options:"
1185 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1186
1187 #: lib/test.c:144
1188 msgid "Statistics:"
1189 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1190
1191 #: lib/test.c:145
1192 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1193 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1194
1195 #: lib/test.c:207
1196 #, c-format
1197 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1198 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1199
1200 #: lib/wep.c:29
1201 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1202 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1203
1204 #: lib/wep.c:30
1205 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1206 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1207
1208 #: lib/wep.c:31
1209 msgid "[K] Default WEP key: "
1210 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1211
1212 #: lib/wep.c:32
1213 msgid "[P] Public key: "
1214 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1215
1216 #: lib/wep.c:85
1217 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1218 msgstr ""
1219 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1220
1221 #: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
1222 msgid "Privacy Settings"
1223 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1224
1225 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1226 msgid "Key  WEP"
1227 msgstr "#   WEP"
1228
1229 #: lib/wep.c:101
1230 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1231 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1232
1233 #: lib/wep.c:247
1234 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1235 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1236
1237 #: lib/wlan.c:28
1238 msgid "[E] ESSID: "
1239 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1240
1241 #: lib/wlan.c:29
1242 msgid "[N] AP name: "
1243 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1244
1245 #: lib/wlan.c:31
1246 msgid "[K] AP contact: "
1247 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1248
1249 #: lib/wlan.c:32
1250 msgid "[L] AP location: "
1251 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1252
1253 #: lib/wlan.c:34
1254 msgid "[R] RTS threshold: "
1255 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1256
1257 #: lib/wlan.c:35
1258 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1259 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1260
1261 #: lib/wlan.c:36
1262 msgid "[P] Preambule type: "
1263 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1264
1265 #: lib/wlan.c:37
1266 msgid "[A] Auth type: "
1267 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1268
1269 #: lib/wlan.c:38
1270 msgid "Open system"
1271 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1272
1273 #: lib/wlan.c:39
1274 msgid "Shared key"
1275 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1276
1277 #: lib/wlan.c:40
1278 msgid "Both types"
1279 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1280
1281 #: lib/wlan.c:41
1282 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1283 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1284
1285 #: lib/wlan.c:42
1286 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1287 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1288
1289 #: lib/wlan.c:43
1290 msgid "Basic and Supported rates:"
1291 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1292
1293 #: lib/wlan.c:44
1294 msgid "Key   Rate  Status"
1295 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1296
1297 #: lib/wlan.c:46
1298 msgid "[I] International roaming: "
1299 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1300
1301 #: lib/wlan.c:47
1302 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1303 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1304
1305 #: lib/wlan.c:48
1306 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1307 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1308
1309 #: lib/wlan.c:49
1310 msgid "[T] SIFS time (msec): "
1311 msgstr ""
1312
1313 #: lib/wlan.c:50
1314 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1315 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1316
1317 #: lib/wlan.c:127
1318 msgid "Short"
1319 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1320
1321 #: lib/wlan.c:127
1322 msgid "Long"
1323 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1324
1325 #: lib/wlan.c:243
1326 msgid "Wireless Settings"
1327 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1328
1329 #: lib/wlan.c:750
1330 msgid "Antenna Configuration:"
1331 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1332
1333 #: lib/wlan.c:767
1334 msgid "General Options"
1335 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1336
1337 #: lib/wlan.c:769
1338 msgid ""
1339 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1340 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1341
1342 #: src/ap-config.c:63
1343 msgid "General"
1344 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1345
1346 #: src/ap-config.c:63
1347 msgid "Set general options"
1348 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1349
1350 #: src/ap-config.c:64
1351 msgid "Advanced"
1352 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1353
1354 #: src/ap-config.c:64
1355 msgid "Set advanced options"
1356 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1357
1358 #: src/ap-config.c:97
1359 msgid "Reset AP."
1360 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1361
1362 #: src/ap-config.c:131
1363 msgid "Latest"
1364 msgstr "ðÏĦ§"
1365
1366 #: src/ap-config.c:131
1367 msgid "Get info about latest events"
1368 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1369
1370 #: src/ap-mrtg.c:42
1371 msgid ""
1372 "\n"
1373 "Usage:\n"
1374 msgstr ""
1375 "\n"
1376 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1377
1378 #: src/ap-mrtg.c:44
1379 msgid ""
1380 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1381 "h] [-r]\n"
1382 "\n"
1383 msgstr ""
1384 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1385 "h] [-r]\n"
1386 "\n"
1387
1388 #: src/ap-mrtg.c:46
1389 msgid ""
1390 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1391 "\n"
1392 msgstr ""
1393 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1394 "\n"
1395
1396 #: src/ap-mrtg.c:47
1397 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1398 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1399
1400 #: src/ap-mrtg.c:48
1401 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1402 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1403
1404 #: src/ap-mrtg.c:50
1405 msgid ""
1406 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1407 "or <l>ink quality in client mode\n"
1408 msgstr ""
1409 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1410 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1411
1412 #: src/ap-mrtg.c:52
1413 msgid ""
1414 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1415 "type=l\n"
1416 msgstr ""
1417 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1418 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1419
1420 #: src/ap-mrtg.c:53
1421 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1422 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1423
1424 #: src/ap-mrtg.c:54
1425 msgid ""
1426 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
1427 "ME-102\n"
1428 msgstr ""
1429 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1430 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1431
1432 #: src/ap-mrtg.c:56
1433 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1434 msgstr ""
1435 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1436
1437 #: src/ap-mrtg.c:57
1438 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1439 msgstr ""
1440 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1441 "̦ÎËÕ\n"
1442
1443 #: src/ap-mrtg.c:58
1444 msgid ""
1445 "-h           - print this help screen\n"
1446 "\n"
1447 msgstr ""
1448 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1449 "\n"
1450
1451 #: src/ap-mrtg.c:59
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1455 "\n"
1456 msgstr ""
1457 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1458 "\n"
1459
1460 #: src/ap-mrtg.c:143
1461 msgid "Invalid IP-address\n"
1462 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1463
1464 #: src/ap-mrtg.c:188
1465 #, c-format
1466 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1467 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1468
1469 #: src/ap-mrtg.c:207
1470 msgid "Create socket error"
1471 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ"
1472
1473 #: src/ap-mrtg.c:211
1474 msgid "Bind socket error"
1475 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ"
1476
1477 #: src/ap-trapd.c:148
1478 #, c-format
1479 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1480 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1481
1482 #: src/ap-trapd.c:149
1483 msgid " on "
1484 msgstr " ÎÁ "
1485
1486 #: src/ap-trapd.c:155
1487 msgid "Unable to fork. Exiting."
1488 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1489
1490 #: src/ap-trapd.c:159
1491 msgid "Can't create socket. Exiting."
1492 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1493
1494 #: src/ap-trapd.c:165
1495 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1496 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1497
1498 #: src/ap-trapd.c:172
1499 #, c-format
1500 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1501 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1502
1503 #: src/ap-trapd.c:183
1504 #, c-format
1505 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1506 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1507
1508 #: src/ap-trapd.c:188
1509 #, c-format
1510 msgid "Unable to change to uid %d."
1511 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1512
1513 #: src/ap-trapd.c:235
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1517 msgstr ""
1518 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1519
1520 #: src/ap-trapd.c:307
1521 #, c-format
1522 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1523 msgstr "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1524
1525 #: src/auth_mac.c:34
1526 #, fuzzy
1527 msgid "NUM     MAC address"
1528 msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
1529
1530 #: src/bridge.c:36
1531 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
1532 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1533
1534 #: src/bridge.c:39
1535 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
1536 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1537
1538 #: src/bridge.c:40
1539 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
1540 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
1541
1542 #: src/bridge.c:122
1543 msgid "Both"
1544 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1545
1546 #: src/nwn_advanced.c:61
1547 #, c-format
1548 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
1549 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
1550
1551 #: src/nwn_advanced.c:63
1552 #, c-format
1553 msgid "[A] ACK Window: %d"
1554 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
1555
1556 #: src/nwn_advanced.c:66
1557 msgid "Advanced Options"
1558 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1559
1560 #: src/nwn_advanced.c:67
1561 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1562 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1563
1564 #: src/nwn_latest.c:31
1565 #, c-format
1566 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1567 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
1568
1569 #: src/nwn_latest.c:89
1570 msgid "Latest Events"
1571 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1572
1573 #: src/nwn_latest.c:90
1574 msgid "Disassociate:"
1575 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
1576
1577 #: src/nwn_latest.c:97
1578 msgid "Deauthenticate:"
1579 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1580
1581 #: src/nwn_latest.c:104
1582 msgid "Authenticate Fail:"
1583 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
1584
1585 #: src/nwn_latest.c:110
1586 msgid "Last error:"
1587 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
1588
1589 #: src/nwn_latest.c:111
1590 msgid "Error:"
1591 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
1592
1593 #: src/stations.c:31
1594 msgid " #            MAC                                               "
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/stations.c:34
1598 #, fuzzy
1599 msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
1600 msgstr "#  MAC          LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
1601
1602 #: src/stations.c:187
1603 #, fuzzy
1604 msgid ""
1605 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
1606 "refresh"
1607 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1608
1609 #: src/stations.c:190
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
1612 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1613
1614 #: src/stations.c:275 src/stations.c:358
1615 msgid "Associated stations"
1616 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
1617
1618 #: src/stations.c:277
1619 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
1620 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"
1621
1622 #~ msgid "LQ: Link Quality [raw]"
1623 #~ msgstr "LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
1624
1625 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
1626 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎΦ Ú áò. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ"
1627
1628 #~ msgid "Q - quit to menu."
1629 #~ msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1630
1631 #~ msgid "pipe error. Press any key."
1632 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ pipe. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
1633
1634 #~ msgid "fork error. Press any key."
1635 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fork. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
1636
1637 #~ msgid "pipe error. Press any key"
1638 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ pipe. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
1639
1640 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
1641 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fcntl. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
1642
1643 #~ msgid "fork error. Press any key"
1644 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ fork. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
1645
1646 #~ msgid "Id       MAC address"
1647 #~ msgstr "#       MAC ÁÄÒÅÓÁ"
1648
1649 #~ msgid "[B] Send back broadcast traffic: "
1650 #~ msgstr "[B] ÷¦ÄÐÒÁ×ËÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
1651
1652 #~ msgid "[U] Send back unicast traffic: "
1653 #~ msgstr "[U] ÷¦ÄÐÒÁ×ËÁ ÕΦËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
1654
1655 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
1656 #~ msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"