msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/aps.c:29
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Établissement d'un pont"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45
+#: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Configurer les options sans fil"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privée"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "À propos"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Communauté"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr ""
+"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Activer la configuration courante"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Défauts"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr ""
+"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
+"perdues."
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "Mode test"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "SysInfo"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124
+#: src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Stations"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Point d'accès connus"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Config"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+
+#: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
+
+#: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Autorisation Mac: "
+
+#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Entrer MAC: "
+
+#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Détruire Num: "
+
+#: ap-gl/auth.c:34
+msgid "NUM MAC address"
+msgstr "NUM adresse MAC"
+
+#: ap-gl/auth.c:35
+#, fuzzy
+msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
+msgstr ""
+"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
+"config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:36
+msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:37
+msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/auth.c:39
+msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:40
+msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
+msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:41
+msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
+msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
+
+#: ap-gl/auth.c:42
+msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
+msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
+
+#: ap-gl/auth.c:43
+msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
+msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
+
+#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#: ap-gl/auth.c:96
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<caché>"
+
+#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr "[I] IP: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Netmask: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
+
+#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port primaire: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "Station rattachée MAC: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] DHCP client: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Mode opérationnel: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
+
+#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:39
+msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
+
+#: ap-gl/bridge.c:40
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+
+#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
+
+#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Point d'accès client"
+
+#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Point pont sans fil vers un point"
+
+#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
+
+#: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424
+#: src/bridge.c:55
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ap-gl/stations.c:77
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+msgstr ""
+"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées."
+
+#: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92
+#, fuzzy
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
+msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP "
+
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
+
+#: ap-gl/stations.c:163
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+msgstr ""
+"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu."
+
+#: lib/aps.c:30
msgid "Known Access Points"
msgstr "Point d'accès connus"
-#: lib/aps.c:129
+#: lib/aps.c:130
msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
msgstr "Votre Point d'accès n'est pas en mode \"Client AP\" => obtention"
-#: lib/aps.c:132
+#: lib/aps.c:133
msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
msgstr ""
"mise à jour des infos \"Points d'accès connus\" requiert que votre Point "
"d'accès soit"
-#: lib/aps.c:135
+#: lib/aps.c:136
msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
msgstr ""
"configuré temporairement dans le mode \"Point d'accès client\" et réamorcé"
-#: lib/aps.c:138
+#: lib/aps.c:139
msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
msgstr "Votre Point d'accès sera reconfiguré à son mode d'origine par cet"
-#: lib/aps.c:141
+#: lib/aps.c:142
msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
msgstr ""
"utilitaire une fois que vous aurez quitté la vue \"KnownAP\". Ceci, en "
"retour, peut"
-#: lib/aps.c:144
+#: lib/aps.c:145
msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
msgstr "provoquer la perte des Points d'accès de la configuration courante."
-#: lib/aps.c:148
+#: lib/aps.c:149
msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
msgstr "Ne PAS répondre par \"Yes\", si vous êtes connecté à un Point d'accès"
-#: lib/aps.c:151
+#: lib/aps.c:152
msgid "via its wireless port."
msgstr "via le port sans fil."
-#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96
msgid "Do you want to continue? "
msgstr "Désirez-vous poursuivre?"
-#: lib/aps.c:207
+#: lib/aps.c:208
msgid "NetworkType"
msgstr "Type de réseau"
-#: lib/aps.c:283
+#: lib/aps.c:284
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
-#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+#, fuzzy
+msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);"
msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);"
-#: lib/aps.c:345
+#: lib/aps.c:346
msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [%]"
-#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
msgid "; LQ: Link Quality [%]"
msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
-#: lib/aps.c:353
+#: lib/aps.c:354
msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [dBm]"
-#: lib/aps.c:361
+#: lib/aps.c:362
msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [brut]"
-#: lib/aps.c:363
+#: lib/aps.c:364
msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
msgstr "; LQ: qualité du lien [brut]"
-#: lib/aps.c:369
+#: lib/aps.c:370
msgid ""
"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
"reset"
"# con. au Point d'accès; R rafraîchir avec réinitialisation; T basculer; Q "
"quitter; O (other=autre) rafraîchir réinitialisation w/o"
-#: lib/aps.c:371
+#: lib/aps.c:372
msgid ""
"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
"view"
"# con. au Point d'accès #;R rechercher les Points d'accès;T basculer la vue; "
"Q uitter; O (other=autre) = rafraîchir la vue"
-#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
#, c-format
msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
msgstr "Échec de sendto(): %s. Appuyez sur une touche."
-#: lib/aps.c:509
+#: lib/aps.c:510
msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
msgstr ""
"Vous avez lancer une recherche des Points d'accès. Sachez que cela peut"
-#: lib/aps.c:512
+#: lib/aps.c:513
msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
msgstr "prendre quelques secondes à votre Point d'accès pour retourner"
-#: lib/aps.c:515
+#: lib/aps.c:516
msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
msgstr "les valeurs, aussi il faut s'attendre à une fin du scan de 5 secondes"
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:519
msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
msgstr ""
"Notez aussi que votre Point d'accès arrête le relayage du trafic avant "
"(forward) vers le réseau"
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:522
msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
msgstr "lorsque le scan est lancé, il est restauré par la suite"
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:525
msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
msgstr "en mode normal d'opération dans un délais allant jusqu'à 1 minute."
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:528
msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
msgstr "Donc, si vous êtes connecté au Point d'accès cible via son"
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:531
msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
msgstr "port sans fil, vous devrez attendre un peut plus longtemps"
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:534
msgid "after pressing 'S'."
msgstr "après avoir appuyé sur la touche 'S'."
msgstr "Nom de la communauté: "
#: lib/ap_search.c:49
-msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE NAME"
+#, fuzzy
+msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE FW TYPE (VERSION) AP NAME"
msgstr " NUM ADRESSE IP MIB TYPE NOM"
-#: lib/ap_search.c:100
+#: lib/ap_search.c:106
msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
msgstr ""
"SVP attendre la fin de la scrutation (scan) ou appuyez 'Q' pour quitter."
-#: lib/ap_search.c:116
+#: lib/ap_search.c:122
msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
msgstr ""
"Ne peut initialiser l'option de diffusion sur le socket. Appuyez sur une "
"touche."
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:131
msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
msgstr ""
"Ne peut initialiser le membership multicast sur le socket. Appuyez sur une "
"touche."
-#: lib/ap_search.c:132
+#: lib/ap_search.c:138
msgid "Scanning via network interface:"
msgstr "Scan via l'interface réseau:"
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:139
#, c-format
msgid " Index: %i"
msgstr " Index: %i"
-#: lib/ap_search.c:135
+#: lib/ap_search.c:141
#, c-format
msgid " Name: %s"
msgstr " Nom: %s"
-#: lib/ap_search.c:137
+#: lib/ap_search.c:143
#, c-format
msgid " IP: %s"
msgstr " IP: %s"
-#: lib/ap_search.c:146
+#: lib/ap_search.c:152
#, c-format
msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
msgstr "Scan des Points d'accès ayant le type MIB: %s"
-#: lib/ap_search.c:334
-msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
-msgstr ""
-"SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la détection "
-"de Points d'accès"
-
-#: lib/ap_search.c:345
+#: lib/ap_search.c:378
msgid "Access Points Search"
msgstr "Recherche des Points d'accès"
-#: lib/ap_search.c:363
+#: lib/ap_search.c:396
msgid "realloc() error."
msgstr "erreur de realloc()."
-#: lib/ap_search.c:375
+#: lib/ap_search.c:408
msgid "Network interface discovery error."
msgstr "Erreur de l'interface réseau lors de la recherche en mode découverte"
-#: lib/ap_search.c:450
+#: lib/ap_search.c:483
msgid "No local network interfaces found. Press any key."
msgstr "Aucune interface locale réseau retrouvée. Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap_search.c:452
+#: lib/ap_search.c:485
msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
msgstr ""
"Aucun Point d'accès directement atteignable n'a été retrouvé. Appuyez sur "
"une touche."
-#: lib/ap_search.c:457
+#: lib/ap_search.c:490
msgid "Single-screen maximum number of APs found."
msgstr ""
"Nombre maximum de Points d'accès retrouvés à afficher sur un seul écran."
-#: lib/ap_search.c:460
+#: lib/ap_search.c:493
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter"
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:85
msgid "MAC address: "
msgstr "adresse MAC: "
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:86
msgid "[S] SNMP traps: "
msgstr "[S] Trappes SNMP: "
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:88
msgid "[C] Frequency channel: "
msgstr "[C] canal de fréquence: "
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:90
msgid "Receive antenna:"
msgstr "Antenne de réception:"
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:91
msgid "[U] Left"
msgstr "[U] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:92
msgid "[I] Right"
msgstr "[I] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:93
msgid "Transmit antenna:"
msgstr "Antenne de transmission:"
-#: lib/ap-utils.h:88
+#: lib/ap-utils.h:94
msgid "[O] Left"
msgstr "[O] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:95
msgid "[P] Right"
msgstr "[P] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:96
msgid "Diversity select:"
msgstr "Sélection de la diversité: "
-#: lib/ap-utils.h:91
+#: lib/ap-utils.h:97
msgid "[T] Left"
msgstr "[T] Gauche"
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:98
msgid "[Y] Right"
msgstr "[Y] Droite"
-#: lib/ap-utils.h:94
+#: lib/ap-utils.h:100
msgid "Yes"
msgstr "Yes (Oui)"
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:101
msgid "No"
msgstr "No (Non)"
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:103
msgid "On"
msgstr "On"
-#: lib/ap-utils.h:98
+#: lib/ap-utils.h:104
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:106
msgid "Basic"
msgstr "de base"
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:108
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
-#: lib/ap-utils.h:103
-msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+#: lib/ap-utils.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
msgstr ""
"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
"la mise à jour."
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:111
msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche "
"pour continuer."
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:112
msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. "
"Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: lib/ap-utils.h:107
-msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
msgstr ""
"Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..."
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:114
msgid "Writing data to AP. Please wait..."
msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..."
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:115
msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
msgstr ""
"Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour "
"continuer."
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:116
msgid "select() function error. Press any key."
msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:112
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
-
-#: lib/ap-utils.h:113
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
+#: lib/ap-utils.h:117
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:119
msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
msgstr ""
"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-"
"config. Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:120
msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
msgstr ""
"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. "
"Appuyez sur une touche."
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:122
msgid "Back to main menu"
msgstr "De retour au menu principal"
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:123
msgid "Exit program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:124
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'."
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:125
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:126
msgid "Short info about program"
msgstr "Infos courtes à propos du logiciel"
-#: lib/ap-utils.h:122
+#: lib/ap-utils.h:127
msgid "Find connected Access Points"
msgstr "Repérer les Points d'accès connectés"
-#: lib/ap-utils.h:123
+#: lib/ap-utils.h:128
msgid "Set connection options: ip and community"
msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté"
-#: lib/ap-utils.h:124
+#: lib/ap-utils.h:129
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP"
-#: lib/ap-utils.h:125
+#: lib/ap-utils.h:130
#, fuzzy
msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
msgstr ""
"Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC"
-#: lib/ap-utils.h:126
+#: lib/ap-utils.h:131
msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
msgstr ""
"Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:127
+#: lib/ap-utils.h:132
msgid "Get info about AP hardware and firmware"
msgstr ""
"Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel "
"(firmware)"
-#: lib/ap-utils.h:128
+#: lib/ap-utils.h:133
msgid "Get wireless port statistics"
msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil"
-#: lib/ap-utils.h:129
+#: lib/ap-utils.h:134
msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
msgstr ""
"Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points "
"d'accès)"
-#: lib/ap-utils.h:130
+#: lib/ap-utils.h:135
msgid "Get link status in APclient mode"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:131
+#: lib/ap-utils.h:136
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:132
+#: lib/ap-utils.h:137
msgid "Set various configuration options"
msgstr "Initialiser diverses options de configuration"
-#: lib/ap-utils.h:134
+#: lib/ap-utils.h:139
msgid "Associated stations"
msgstr "Stations associées"
-#: lib/ap-utils.h:135
+#: lib/ap-utils.h:140
#, fuzzy
msgid "AP Client link state"
msgstr "État du lien du Point d'accès"
-#: lib/ap-utils.h:137
+#: lib/ap-utils.h:142
msgid "Polling: on"
msgstr "Polling: on"
-#: lib/ap-utils.h:138
+#: lib/ap-utils.h:143
msgid "Polling: off"
msgstr "Polling: off"
"Téléchargement de la configuration complété. Appuyez sur une touche pour "
"continuer."
-#: lib/common.c:30
+#: lib/common.c:32
msgid "Access Point IP-address: "
msgstr "Adresse-IP du Point d'accès: "
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:33
msgid "Password (community): "
msgstr "Mot de passe (communauté): "
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:34
msgid "Autodetect AP MIB properties? "
msgstr "Autodétection des propriétés MIB du Point d'accès?"
-#: lib/common.c:33
+#: lib/common.c:35
msgid "AP MIB type: "
msgstr "Type MIB du Point d'accès: "
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
msgid "AP MIB vendor extensions: "
msgstr "Extension MIB du manufacturier du Point d'accès: "
-#: lib/common.c:35
+#: lib/common.c:37
msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
msgstr "Désirez-vous utiliser le nom du Point d'accès comme étiquette? "
-#: lib/common.c:36
+#: lib/common.c:38
msgid "Access Point label: "
msgstr "Étiquette du Point d'accès: "
-#: lib/common.c:37
+#: lib/common.c:39
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: "
-#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr ""
+"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers "
+"le menu"
-#: lib/common.c:101
+#: lib/common.c:106
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "À partir de %s"
-#: lib/common.c:103
+#: lib/common.c:108
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: lib/common.c:106
+#: lib/common.c:111
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)"
-#: lib/common.c:108
+#: lib/common.c:113
#, fuzzy
msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
-#: lib/common.c:110
+#: lib/common.c:115
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2001-2005"
+msgid "Copyright (c) 2001-2006"
msgstr "Copyright © 2001-2004"
-#: lib/common.c:112
+#: lib/common.c:117
msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj"
-#: lib/common.c:115
+#: lib/common.c:120
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes"
-#: lib/common.c:117
+#: lib/common.c:122
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "de la GNU General Public License version 2."
-#: lib/common.c:119
+#: lib/common.c:124
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails."
-#: lib/common.c:175
+#: lib/common.c:165
msgid "Connect options"
msgstr "Option d'établissement de connexion"
-#: lib/common.c:183
+#: lib/common.c:175
msgid "Enter IP address of your Access Point."
msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès"
-#: lib/common.c:192
-msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
+#: lib/common.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons."
msgstr ""
"Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité."
-#: lib/common.c:259
+#: lib/common.c:251
msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
msgstr ""
"Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du "
"Point d'accès!)."
-#: lib/common.c:370
+#: lib/common.c:365
msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
msgstr ""
"Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..."
-#: lib/common.c:399
+#: lib/common.c:394
msgid ""
"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
msgstr ""
"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: lib/file.c:205
+#: lib/common.c:494
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL"
msgstr "NUM ADRESSE IP TYPE MIB EXT.MIB ÉTIQUTTE"
-#: lib/file.c:206
+#: lib/file.c:200
msgid "Choose an AP to connect to"
msgstr "Choisir un Point d'accès pour établir une connexion"
-#: lib/file.c:212
+#: lib/file.c:206
msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
msgstr ""
"1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; "
"flèches: défiler"
-#: lib/file.c:268
+#: lib/file.c:257
msgid "Connect to AP num:"
msgstr "Connexion avec AP numéro:"
-#: lib/file.c:304
+#: lib/file.c:288
msgid "Delete num:"
msgstr "Détruire num:"
-#: lib/file.c:458
+#: lib/file.c:442
msgid "Unable to write stations file. Press any key."
msgstr ""
"Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour "
"continuer."
-#: lib/file.c:460
+#: lib/file.c:444
msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche."
-#: lib/input.c:33
+#: lib/input.c:32
msgid "Invalid value. Press any key to continue."
msgstr "Valeur invalide. Appuyez sur une touche."
-#: lib/input.c:34
+#: lib/input.c:33
#, c-format
msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
msgstr ""
"La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une "
"touche pour continuer."
-#: lib/input.c:413
+#: lib/input.c:460
msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
msgstr ""
"Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No "
"pour non)"
-#: lib/oui.c:6058
+#: lib/oui.c:6061
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Inconnu ou privé"
"Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la "
"config. des antennes. Appuyez sur une touche."
-#: lib/scr.c:156
+#: lib/scr.c:157
#, c-format
msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s"
msgid "OEM Info settings"
msgstr ""
-#: lib/set_oeminfo.c:221
-#, c-format
-msgid "%s%u"
-msgstr ""
-
#: lib/stat.c:29
msgid "Ethernet Statistics"
msgstr "Statistiques Ethernet"
#: lib/sysinfo.c:30
msgid "System Info"
-msgstr "Info système"
-
-#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point"
-
-#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
-msgid "Access Point"
-msgstr "Point d'accès"
-
-#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Point d'accès client"
-
-#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Point pont sans fil vers un point"
-
-#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
-
-#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "Info système"
-#: lib/sysinfo.c:143
+#: lib/sysinfo.c:144
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:"
-#: lib/sysinfo.c:171
+#: lib/sysinfo.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Operational mode: %s"
msgstr "[O] Mode opérationnel: "
-#: lib/sysinfo.c:181
+#: lib/sysinfo.c:182
#, fuzzy
msgid "Product name: "
msgstr "Nom du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:185
+#: lib/sysinfo.c:186
#, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "Type de produit: %u"
-#: lib/sysinfo.c:188
+#: lib/sysinfo.c:189
#, fuzzy
msgid "OEM name: "
msgstr "Nom OEM:"
-#: lib/sysinfo.c:195
+#: lib/sysinfo.c:196
#, c-format
msgid "Hardware revision: %u"
msgstr "Révision matérielle: %u"
-#: lib/sysinfo.c:203
+#: lib/sysinfo.c:204
#, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "Version des infos de structure: %u"
-#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:223
+#: lib/sysinfo.c:224
#, c-format
msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs"
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:311
+#: lib/sysinfo.c:312
msgid "IR Baseband"
msgstr "Fréquence de base IR"
-#: lib/sysinfo.c:312
+#: lib/sysinfo.c:313
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Étendue commerciale 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:314
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Étendue industrielle -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
msgid "notsupported"
msgstr "non supporté"
-#: lib/sysinfo.c:316
+#: lib/sysinfo.c:317
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"
-#: lib/sysinfo.c:372
+#: lib/sysinfo.c:373
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:377
+#: lib/sysinfo.c:378
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "Identificateur du manufacturier"
-#: lib/sysinfo.c:388
+#: lib/sysinfo.c:389
msgid "Product Name:"
msgstr "Nom de produit:"
-#: lib/sysinfo.c:394
+#: lib/sysinfo.c:395
msgid "Product ID:"
msgstr "Identificateur du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:400
+#: lib/sysinfo.c:401
msgid "Product Version:"
msgstr "Version du produit:"
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:407
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "Type PHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:409
+#: lib/sysinfo.c:410
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Température: %s"
-#: lib/sysinfo.c:417
+#: lib/sysinfo.c:418
#, c-format
msgid "Regulatory Domain: %s"
msgstr "Domaine régulateur: %s"
-#: lib/sysinfo.c:418
+#: lib/sysinfo.c:419
msgid "FCC (USA)"
msgstr "FCC (EU)"
-#: lib/sysinfo.c:419
+#: lib/sysinfo.c:420
msgid "DOC (Canada)"
msgstr "DOC (Canada)"
-#: lib/sysinfo.c:420
+#: lib/sysinfo.c:421
msgid "ETSI (Europe)"
msgstr "ETSI (Europe)"
-#: lib/sysinfo.c:421
+#: lib/sysinfo.c:422
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:423
msgid "France"
msgstr "France"
-#: lib/sysinfo.c:423
+#: lib/sysinfo.c:424
msgid "MKK (Japan)"
msgstr "MKK (Japon)"
-#: lib/sysinfo.c:426
+#: lib/sysinfo.c:427
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Puissance de transmission: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:456
+#: lib/sysinfo.c:457
#, c-format
msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP non implanté: %s"
-#: lib/sysinfo.c:459
+#: lib/sysinfo.c:460
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Diversité: %s"
-#: lib/sysinfo.c:487
+#: lib/sysinfo.c:488
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:507
+#: lib/sysinfo.c:508
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresse IP: %s"
msgstr "[F] Seuil de fragmentation: "
#: lib/wlan.c:35
-msgid "[P] Preambule type: "
+#, fuzzy
+msgid "[P] Preamble type: "
msgstr "[P] type de préambule: "
#: lib/wlan.c:36
#: lib/wlan.c:48
#, fuzzy
-msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
msgstr "[T] temps SIFS (msec): "
#: lib/wlan.c:49
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: lib/wlan.c:237
+#: lib/wlan.c:239
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Paramétrage du sans fil"
-#: lib/wlan.c:731
+#: lib/wlan.c:735
msgid "Antenna Configuration:"
msgstr "Configuration de l'antenne:"
-#: lib/wlan.c:748
+#: lib/wlan.c:752
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:754
msgid ""
"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - "
"quitter vers le menu"
-#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString"
-
#: src/ap-auth.c:33
msgid "Invalid data in source file"
msgstr ""
msgid "Error closing file"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Usage:\n"
-#: src/ap-auth.c:46
+#: src/ap-auth.c:45
msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:47
+#: src/ap-auth.c:46
msgid ""
"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:48
+#: src/ap-auth.c:47
msgid ""
"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
msgid "-i ip - AP ip address\n"
msgstr "-i ip - adresse ip AP\n"
-#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
msgid "-c community - SNMP community string\n"
msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n"
-#: src/ap-auth.c:51
+#: src/ap-auth.c:50
msgid ""
"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:53
+#: src/ap-auth.c:52
msgid ""
"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
msgstr ""
-#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
msgid ""
"-h - print this help screen\n"
"\n"
"-h afficher l'aide\n"
"\n"
-#: src/ap-auth.c:56
+#: src/ap-auth.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
-#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
#, fuzzy
msgid "Error: invalid IP-address.\n"
msgstr "Adresse IP invalide\n"
-#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "Erreur de création de socket"
-
-#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
-
-#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
#, fuzzy
msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
msgstr ""
"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de "
"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: src/ap-auth.c:228
+#: src/ap-auth.c:211
msgid "NWN devices are not yet supported."
msgstr ""
-#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
-msgid "Bridging"
-msgstr "Établissement d'un pont"
-
-#: src/ap-config.c:41
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP"
-
-#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
-#: src/ap-config.c:43
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Configurer les options sans fil"
-
-#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privée"
-
-#: src/ap-config.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Auth"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-msgid "Community"
-msgstr "Communauté"
-
-#: src/ap-config.c:47
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/ap-config.c:47
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr ""
-"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio"
-
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/ap-config.c:54
+#: src/ap-config.c:56
msgid "Set general options"
msgstr "Initialiser les options générales"
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:57
msgid "Set advanced options"
msgstr "Initialiser les options avancées"
-#: src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:59
msgid "MAC auth"
msgstr "Authenfication MAC"
-#: src/ap-config.c:80
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/ap-config.c:80
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "Activer la configuration courante"
-
-#: src/ap-config.c:81
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: src/ap-config.c:81
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier"
-
-#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialisation"
-
-#: src/ap-config.c:83
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr ""
-"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront "
-"perdues."
-
-#: src/ap-config.c:84
-msgid "TestMode"
-msgstr "Mode test"
-
-#: src/ap-config.c:84
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "Placer le point d'accès en mode test."
-
-#: src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
msgid "Reset AP."
msgstr "Réinitialisation du point d'accès."
-#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
-msgid "SysInfo"
-msgstr "SysInfo"
-
-#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: src/ap-config.c:111
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet"
-
-#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
-msgid "Stations"
-msgstr "Stations"
-
-#: src/ap-config.c:114
+#: src/ap-config.c:116
#, fuzzy
msgid "AP link"
msgstr "État du lien du Point d'accès"
-#: src/ap-config.c:115
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Point d'accès connus"
-
-#: src/ap-config.c:115
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus"
-
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"
-#: src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
msgid "Get info about latest events"
msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements"
-#: src/ap-config.c:148
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/ap-config.c:149
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
-#: src/ap-config.c:150
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: src/ap-config.c:150
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès"
-
-#: src/ap-config.c:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: src/ap-config.c:153
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+#: src/ap-config.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Polling"
+msgstr "Polling: on"
-#: src/ap-config.c:155
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI: ["
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:156
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
-#: src/ap-config.c:214
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s"
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
#: src/aplink.c:28
-msgid "RSSI: ["
+msgid "RSSI rou: ["
msgstr ""
#: src/aplink.c:29
-msgid "RSSI avg: ["
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer "
+"la mise à jour."
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
msgstr ""
-#: src/aplink.c:30
-msgid "RSSI top: ["
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
msgstr ""
-#: src/aplink.c:112
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr "; LQ: qualité du lien [%]"
+
+#: src/aplink.c:133
msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
msgstr ""
-#: src/aplink.c:114
+#: src/aplink.c:135
msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
msgstr ""
-#: src/aplink.c:116
+#: src/aplink.c:137
msgid "or 'Repeater' mode."
msgstr ""
-#: src/ap-mrtg.c:43
+#: src/ap-mrtg.c:42
#, fuzzy
msgid ""
"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
"[-h] [-r]\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:45
+#: src/ap-mrtg.c:44
msgid ""
"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
"\n"
"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
"\n"
-#: src/ap-mrtg.c:48
+#: src/ap-mrtg.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
"-t type type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
-#: src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-mrtg.c:49
msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
msgstr ""
-#: src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-mrtg.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
"si le type=l\n"
-#: src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:52
#, fuzzy
msgid "-n name - AP name - for check only\n"
msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
-#: src/ap-mrtg.c:54
+#: src/ap-mrtg.c:53
msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n"
-#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
msgstr ""
"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de "
"LinkQuality\n"
-#: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
"\n"
msgstr ""
"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
-#: src/ap-rrd.c:44
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-rrd.c:42
#, fuzzy
msgid ""
"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
"[-h] [-r]\n"
"\n"
-#: src/ap-rrd.c:46
+#: src/ap-rrd.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n"
"\n"
-#: src/ap-rrd.c:50
+#: src/ap-rrd.c:48
msgid ""
"-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
"or <l>ink quality in client mode\n"
"-t type type de statistiques <w> sans fil, <e>thernet, <s>tations "
"associées ou qualité du <l>ien en mode client\n"
-#: src/ap-rrd.c:51
+#: src/ap-rrd.c:49
msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
msgstr ""
-#: src/ap-rrd.c:53
+#: src/ap-rrd.c:51
msgid ""
"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
"type=l\n"
"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement "
"si le type=l\n"
-#: src/ap-rrd.c:54
+#: src/ap-rrd.c:52
msgid "-n name - AP name - for check only\n"
msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n"
-#: src/ap-rrd.c:55
+#: src/ap-rrd.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour "
"ATMEL12350's, identique au ME-102\n"
-#: src/ap-rrd.c:58
+#: src/ap-rrd.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n"
"\n"
msgstr ""
"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n"
"\n"
-#: src/ap-rrd.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
msgid "Invalid IP-address\n"
msgstr "Adresse IP invalide\n"
-#: src/ap-rrd.c:188
+#: src/ap-rrd.c:179
#, c-format
msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
msgstr ""
"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n"
-#: src/ap-tftp.c:81
+#: src/ap-tftp.c:84
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Yes (Oui)"
-#: src/ap-tftp.c:82
+#: src/ap-tftp.c:85
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Info"
-#: src/ap-tftp.c:84
+#: src/ap-tftp.c:87
msgid "Error while read()ing firmware file"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:88
+#: src/ap-tftp.c:100
msgid "Undefined error"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:89
+#: src/ap-tftp.c:101
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:90
+#: src/ap-tftp.c:102
#, fuzzy
msgid "Access violation"
msgstr "Point d'accès"
-#: src/ap-tftp.c:91
+#: src/ap-tftp.c:103
msgid "Disk full or allocation error"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:92
+#: src/ap-tftp.c:104
msgid "Illegal TFTP operation"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:93
+#: src/ap-tftp.c:105
msgid "Unknown transfer ID"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:94
+#: src/ap-tftp.c:106
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:95
+#: src/ap-tftp.c:107
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:161
+#: src/ap-tftp.c:157
msgid "Remote-filename too long.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:187
+#: src/ap-tftp.c:183
#, c-format
msgid "%sError in read()"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:215
+#: src/ap-tftp.c:212
#, c-format
msgid "sending %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:224
+#: src/ap-tftp.c:221
#, c-format
msgid "%sError in sendto()"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:247
+#: src/ap-tftp.c:244
#, c-format
msgid "%sError in recvfrom()"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:261
+#: src/ap-tftp.c:256
#, c-format
-msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
+msgid "Progress: uploaded %3i%%."
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:272
+#: src/ap-tftp.c:267
#, c-format
msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:281
+#: src/ap-tftp.c:276
#, c-format
msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:288
+#: src/ap-tftp.c:283
#, c-format
msgid "%sError in select()"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:302
+#: src/ap-tftp.c:297
#, c-format
msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:313
+#: src/ap-tftp.c:308
#, c-format
msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:320
+#: src/ap-tftp.c:315
#, c-format
msgid "%sFlash programming in progress...\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:322
+#: src/ap-tftp.c:317
msgid "Finished successfully.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:340
+#: src/ap-tftp.c:335
msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:341
+#: src/ap-tftp.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:363
+#: src/ap-tftp.c:361
msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:365
+#: src/ap-tftp.c:363
msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:391
-msgid "Error: invalid arguments given.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ap-tftp.c:398
+#: src/ap-tftp.c:379
msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
msgstr ""
#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "Adresse IP invalide\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:412
msgid "Error while open()ing firmware file"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:451
+#: src/ap-tftp.c:461
#, c-format
msgid ""
"Firmware file contains:\n"
"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:474
+#: src/ap-tftp.c:485
#, c-format
msgid ""
"Using:\n"
"- name used for upload: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/ap-tftp.c:537
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:653
msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
msgstr ""
msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-#: src/auth.c:30
-msgid "APClient authorization credentials"
-msgstr ""
-
-#: src/auth.c:32
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Autorisation Mac: "
-
-#: src/auth.c:33
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Entrer MAC: "
-
-#: src/auth.c:34
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Détruire Num: "
-
#: src/auth.c:35
#, fuzzy
msgid " NUM MAC address "
#: src/auth.c:41
#, fuzzy
-msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
msgstr "[A] Autorisation Mac: "
#: src/auth.c:42
#: src/auth.c:46
#, fuzzy
-msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
msgstr "[B] période de la balise (msec): "
#: src/auth.c:47
"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la "
"config.; Q - quitter"
-#: src/auth.c:114
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
-
#: src/auth.c:116
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgid "(not shown)"
msgstr ""
-#: src/auth.c:270
+#: src/auth.c:276
#, fuzzy
msgid "Authorized MAC addresses:"
msgstr "MAC adresses autorisées"
-#: src/auth.c:339
-msgid "(insufficient community used)"
-msgstr ""
-
-#: src/auth.c:466
+#: src/auth.c:472
#, c-format
msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
msgstr ""
-#: src/bridge.c:27
-msgid "[I] IP: "
-msgstr "[I] IP: "
-
-#: src/bridge.c:28
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Netmask: "
-
-#: src/bridge.c:29
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Passerelle (gateway): "
-
-#: src/bridge.c:30
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: "
-
-#: src/bridge.c:31
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port primaire: "
-
-#: src/bridge.c:32
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "Station rattachée MAC: "
-
-#: src/bridge.c:33
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] DHCP client: "
-
-#: src/bridge.c:34
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Mode opérationnel: "
-
-#: src/bridge.c:35
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): "
-
#: src/bridge.c:36
msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
msgstr "[C] ports autorisés de configuration): "
-#: src/bridge.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[T] Trap-sending port: "
-msgstr "[T] ports trappe d'expédition: "
-
-#: src/bridge.c:38
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: "
-
#: src/bridge.c:39
msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): "
msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
-#: src/bridge.c:126
-msgid "Both"
-msgstr "Ensemble"
-
#: src/bridge.c:128
#, fuzzy
msgid "Wireless (can be risky)"
msgstr "Paramétrage du sans fil"
+#: src/bridge.c:129
+msgid "Both"
+msgstr "Ensemble"
+
#: src/nwn_advanced.c:60
#, c-format
msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
msgid "Not available (device not in AP mode)."
msgstr ""
-#: src/stations.c:93
-#, fuzzy
-msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
-msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP "
-
-#: src/stations.c:139
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo"
-
-#: src/stations.c:192 src/stations.c:364
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:364
msgid ""
"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
"refresh"
"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
"menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir"
-#: src/stations.c:196
+#: src/stations.c:193
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
msgstr ""
"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
"menu; Autre touche - rafraîchir"
-#: src/stations.c:276
+#: src/stations.c:275
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI"
-#~ msgid "NUM MAC address"
-#~ msgstr "NUM adresse MAC"
-
-#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
#~ msgstr ""
-#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter"
+#~ "SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la "
+#~ "détection de Points d'accès"
-#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter"
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche."
-#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
-#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: "
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche."
-#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: "
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "Erreur de création de socket"
-#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: "
-
-#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: "
-
-#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: "
-
-#~ msgid "<hidden>"
-#~ msgstr "<caché>"
-
-#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: "
-
-#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations "
-#~ "associées."
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket"
#~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
#~ msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP"
-#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le "
-#~ "menu."
-
#~ msgid " # MAC "
#~ msgstr " # MAC "