]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/tr.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre2~a
[ap-utils.git] / po / tr.po
index 9545340df5fd07ff34e993f719d6b506ad3d35a2..31f1632f326bccef757aabecb4ffcdfaef25905d 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-14 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-14 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
 msgid "Bridging"
 msgstr "Bağlanıyor"
 
 msgid "Bridging"
 msgstr "Bağlanıyor"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Bağlantı kurma ve IP bağlantılı seçenekler"
 
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Bağlantı kurma ve IP bağlantılı seçenekler"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
 
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
 msgid "Privacy"
 msgstr "Gizlilik"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Gizlilik"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Mac adresini gir"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Mac adresini gir"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Radio"
 msgstr "Radyo"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radyo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Radyo sinyal gücünü ve anten seçeneklerini ayarlayınız."
 
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Radyo sinyal gücünü ve anten seçeneklerini ayarlayınız."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Upload"
 msgstr "Yükleme"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Yükleme"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
 
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Fabrika varsayılan ayarlarını geri yükle "
 
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Fabrika varsayılan ayarlarını geri yükle "
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "AP' yi sıfırla. Yüklenmemiş yapılandırmalar kaybolacaktır"
 
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "AP' yi sıfırla. Yüklenmemiş yapılandırmalar kaybolacaktır"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "TestMode"
 msgstr "TestKipi"
 
 msgid "TestMode"
 msgstr "TestKipi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Test kipine Erişim Noktası koy"
 
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Test kipine Erişim Noktası koy"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
 msgid "SysInfo"
 msgstr "Sistembilgisi"
 
 msgid "SysInfo"
 msgstr "Sistembilgisi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Eternet bağlantı noktaları istatistiklerini bul"
 
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Eternet bağlantı noktaları istatistiklerini bul"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
 msgid "Stations"
 msgstr "İstasyonlar"
 
 msgid "Stations"
 msgstr "İstasyonlar"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Bilinen AP' ler"
 
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "Bilinen AP' ler"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Bilinen Erişim Noktaları hakkında bilgi edinin."
 
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Bilinen Erişim Noktaları hakkında bilgi edinin."
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
 msgid "Config"
 msgstr "Yapılandırma"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Yapılandırma"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Commands"
 msgstr "Komutlar"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Komutlar"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Erişim Noktasında komut gönder"
 
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Erişim Noktasında komut gönder"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
 msgid "Shell"
 msgstr "Kabuk"
 
 msgid "Shell"
 msgstr "Kabuk"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı Sürümü %s"
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı Sürümü %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Numarayı sil:"
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Yetkili makro adresler"
 
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Yetkili makro adresler"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM MAKRO adres"
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM MAKRO adres"
@@ -285,23 +285,23 @@ msgstr ""
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
 
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Noktadan Çok Bağlantı Noktasına Kablosuz Köprü"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Noktadan Çok Bağlantı Noktasına Kablosuz Köprü"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
 msgid "Access Point"
 msgstr "Erişim Noktası"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Erişim Noktası"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Erşim Noktası Kullanıcısı"
 
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Erşim Noktası Kullanıcısı"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "noktadan noktaya kablosuz köprü"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "noktadan noktaya kablosuz köprü"
 
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
 msgid "Repeater"
 msgstr "Yineleyici"
 
 msgid "Repeater"
 msgstr "Yineleyici"
 
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Yineleyici"
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "İlişkili istasyonlar"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "İlişkili istasyonlar"
 
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "İlişkiliSTAbilgi paketi hatası"
 
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "İlişkiliSTAbilgi paketi hatası"
 
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
 
@@ -372,166 +372,167 @@ msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir)"
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Tanımlana Erişim Noktaları"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Tanımlana Erişim Noktaları"
 
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Ağ Türü"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "Ağ Türü"
 
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Altyapı"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Altyapı"
 
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Başlangıç Türü, S: Kısa; L: Uzun"
 
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Başlangıç Türü, S: Kısa; L: Uzun"
 
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
 msgstr ""
 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
 "yenile; Q geri dön"
 
 msgstr ""
 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
 "yenile; Q geri dön"
 
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
 msgstr ""
 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
 "yenile; Q geri dön"
 
 msgstr ""
 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
 "yenile; Q geri dön"
 
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Geçersiz gönderim: %s. Bir tuşa basınız."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Geçersiz gönderim: %s. Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
-msgid "#       Type              IP          Description"
+msgid " #        Type              IP              Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Yuvaya yayın seçeneği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Yuvaya yayın seçeneği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "yuvaya çoğa gönderim üyeliği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "yuvaya çoğa gönderim üyeliği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "(N) AP Adı:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "(N) AP Adı:"
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Erişim Noktaları Araştırması"
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Erişim Noktaları Araştırması"
 
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Soket hatası oluştur"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Soket hatası oluştur"
 
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "AP numarasına bağlan:"
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "AP numarasına bağlan:"
@@ -627,7 +628,8 @@ msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 #: lib/ap-utils.h:101
 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 #: lib/ap-utils.h:101
@@ -797,42 +799,52 @@ msgstr "Şifre  ( topluluk):"
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Erişim Noktası"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
 msgid "AP type: "
 msgstr "AP türü:"
 
 msgid "AP type: "
 msgstr "AP türü:"
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Bağlantı ayarlarını kaydediniz."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Bağlantı ayarlarını kaydediniz."
 
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "%s' ten"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "%s' ten"
 
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Sürüm %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Sürüm %s"
 
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Roman Festchook tarafından yazılmıştır roma@polesye.net"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Roman Festchook tarafından yazılmıştır roma@polesye.net"
 
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Telif Hakkı (c) Roman Festchoo 2001-2002"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Telif Hakkı (c) Roman Festchoo 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Bu program GNU Toplu Kamu Lisansı Sürüm 2"
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Bu program GNU Toplu Kamu Lisansı Sürüm 2"
 
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "denetiminde dağıtılmaktadır. "
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "denetiminde dağıtılmaktadır. "
 
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Ayrıntılar için mevcuti KOPYALAMA dosyasına bakınız."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Ayrıntılar için mevcuti KOPYALAMA dosyasına bakınız."
 
@@ -848,34 +860,39 @@ msgstr "Erişim Noktanızın IP adresini giriniz."
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Girdiğiniz karakterler güvenlik nedeniyle gösterilmeyecektir."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Girdiğiniz karakterler güvenlik nedeniyle gösterilmeyecektir."
 
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
 
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
 
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
 msgstr "NO        IP ADRESİ       TÜR"
 
 msgstr "NO        IP ADRESİ       TÜR"
 
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Bağlanmak için AP'yi seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Bağlanmak için AP'yi seç"
 
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr "1-9,C: bağlan; N: yeni; D: sil; W: kaydet; Q: çıkış; oklar: kaydırma"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr "1-9,C: bağlan; N: yeni; D: sil; W: kaydet; Q: çıkış; oklar: kaydırma"
 
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "AP numarasına bağlan:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "AP numarasına bağlan:"
 
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
 msgid "Delete num:"
 msgstr "numarayı sil"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "numarayı sil"
 
@@ -889,7 +906,7 @@ msgstr "Geçersiz IP- adresi"
 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Bilinmiyor ya da gizli"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Bilinmiyor ya da gizli"
 
@@ -914,20 +931,20 @@ msgstr "Sol"
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Sağ"
 
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Sağ"
 
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Radyo Yapılandırması"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Radyo Yapılandırması"
 
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "tuş kanal seviyesi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "tuş kanal seviyesi"
 
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -936,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "İki anten birden geçersiz kılınamaz, anten yapılandırması kaydedilemiyor. "
 "Bir tuşa basınız."
 
 "İki anten birden geçersiz kılınamaz, anten yapılandırması kaydedilemiyor. "
 "Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "Geçerli AP: %s Çeşit: %s"
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "Geçerli AP: %s Çeşit: %s"
@@ -974,233 +991,215 @@ msgstr ""
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "(M) Üretici"
 
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "(M) Üretici"
 
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
-msgstr "AP'den veri alınamıyor. Devam etmek için Q'ya basınız."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - menüye dönüş"
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
+msgstr ""
 
 #: lib/stat.c:31
 
 #: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
 
 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
 
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Eternet İstatistikleri"
 
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Eternet İstatistikleri"
 
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "EthRxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
 
 msgstr "EthRxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
 
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "EthTxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
 
 msgstr "EthTxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
 
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
 msgid "Received:"
 msgstr "Alındı:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Alındı:"
 
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "İletildi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "İletildi:"
 
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Kablosuz İstatistikler"
 
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Kablosuz İstatistikler"
 
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Kablosuz İstatistik paket hatası. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
 msgstr "Kablosuz İstatistik paket hatası. Devam etmek için bir tuşa basınız."
 
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "fcntl hatası. Bir tuşa basınız"
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız"
-
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Sistem Tanımı:"
 
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Sistem Tanımı:"
 
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
 msgid "System Info"
 msgstr "Sistem Bilgisi"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Sistem Bilgisi"
 
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Ürün Adı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Ürün Adı"
 
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "OEMAdı:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "OEMAdı:"
 
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC ( Amerika)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC ( Amerika)"
 
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Kanada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Kanada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Avrupa)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Avrupa)"
 
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
 msgid "Spain"
 msgstr "İspanya"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "İspanya"
 
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
 msgid "France"
 msgstr "Fransa"
 
 msgid "France"
 msgstr "Fransa"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK ( Japonya)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK ( Japonya)"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
 msgid "unknown"
 msgstr "tanımlanamayan"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tanımlanamayan"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "YapıSürüm: %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "YapıSürüm: %lu"
 
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "Üretici OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "Üretici OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Tabanbant"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Tabanbant"
 
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Ticari Aralık 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Ticari Aralık 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Endüstriyel aralık -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Endüstriyel aralık -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "manual"
 msgstr "kılavuz"
 
 msgid "manual"
 msgstr "kılavuz"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "notsupported"
 msgstr "desteklenmiyor"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "desteklenmiyor"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamik"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamik"
 
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Üretici:"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Üretici:"
 
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Üretici ID:"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "Üretici ID:"
 
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Ürün Adı"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Ürün Adı"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Ürün ID:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Ürün ID:"
 
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Ürün Sürümü:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Ürün Sürümü:"
 
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "PHYTürü: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "PHYTürü: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Sıcaklık: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Sıcaklık: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Geçiş süresi: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Geçiş süresi: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP girildi: %s"
 
 msgstr "WEP girildi: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Çeşitleme: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Çeşitleme: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "IP Adresi: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "IP Adresi: %s"
@@ -1415,66 +1414,69 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
 
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Short"
 msgstr "Kısa"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Kısa"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Long"
 msgstr "Uzun"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Uzun"
 
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
 
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Anten Yapılandırması"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Anten Yapılandırması"
 
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
 msgid "General Options"
 msgstr "Genel Seçenekler"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Genel Seçenekler"
 
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - anten; SCANLEDFR1234 - seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
 "menüye geri dön"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - anten; SCANLEDFR1234 - seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
 "menüye geri dön"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "Set general options"
 msgstr "Genel seçenekleri kurunuz"
 
 msgid "Set general options"
 msgstr "Genel seçenekleri kurunuz"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri kurunuz"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri kurunuz"
 
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
 msgid "Reset AP."
 msgstr "AP'yi sıfırla"
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "AP'yi sıfırla"
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Latest"
 msgstr "Son haberler"
 
 msgid "Latest"
 msgstr "Son haberler"
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "son gelişmeler hakkında bilgi edinin."
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "son gelişmeler hakkında bilgi edinin."
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "Kullanım:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
 "Kullanım:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
@@ -1493,7 +1495,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1502,17 +1503,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - AP ip adresi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - AP ip adresi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c topluluk - SNMP topluluk dizgisi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c topluluk - SNMP topluluk dizgisi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1521,7 +1519,6 @@ msgstr ""
 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1530,30 +1527,25 @@ msgstr ""
 "ise kullanılır\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
 "ise kullanılır\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           - r AP ilişkili problemleri MRTG'ye aktar\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr "-v           - r AP ilişkili problemleri MRTG'ye aktar\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - BağlantıKalitesi istatistiklerini alıp AP'yi yeniden başlat \n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - BağlantıKalitesi istatistiklerini alıp AP'yi yeniden başlat \n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1569,7 +1561,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
 
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
 
@@ -1634,6 +1625,11 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Aracı:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SistemİşlemSüresi %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Aracı:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SistemİşlemSüresi %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM     MAC address"
+msgstr "NUM MAKRO adres"
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
@@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Her İki Tür"
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Her İki Tür"
@@ -1699,20 +1695,60 @@ msgstr "Son hata:"
 msgid "Error:"
 msgstr "Hata"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Hata"
 
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " #            MAC                                               "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
+
+#: src/stations.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id       MAC address"
-msgstr "Id       MAC adresi"
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
 
 
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
 msgid "Associated stations"
 msgstr "İlişkili istasyonlar"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "İlişkili istasyonlar"
 
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       MAC adresi       Kalite Yükseltme RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       MAC adresi       Kalite Yükseltme RSSI"
 
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr "AP'den veri alınamıyor. Devam etmek için Q'ya basınız."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - menüye dönüş"
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "fcntl hatası. Bir tuşa basınız"
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id       MAC address"
+#~ msgstr "Id       MAC adresi"
+
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "açma"
 
 #~ msgid "on"
 #~ msgstr "açma"