]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/ro.po
Imported Upstream version 1.4.2~pre2~a
[ap-utils.git] / po / ro.po
index e0ad234f0d7d771839864728dd05a02a30addd23..6b490931eee4f8bf8f857558f228792218622cb0 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
 msgid "Bridging"
 msgstr "Conexiune(Bridging)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
 msgid "Set bridging and IP-related options"
 msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
+#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
 msgid "Set wireless options"
 msgstr "Setare opþiuni wireless"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Secret(Privacy)"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Autorizare Mac"
 
 #, fuzzy
 msgid "MAC auth"
 msgstr "Autorizare Mac"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitate"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
 msgid "Set radio signal power and antenna options"
 msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
 msgid "Make current configuration active"
 msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
 msgid "Restore factory default settings"
 msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
 msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
 msgid "TestMode"
 msgstr "ModTestare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
 msgid "Put Access Point in test mode"
 msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
 msgid "SysInfo"
 msgstr "SysInfo"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
+#: src/bridge.c:123
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
 msgid "Get ethernet port statistics"
 msgstr "Procurare statistici port ethernet"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
 msgid "Stations"
 msgstr "Staþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
 msgid "KnownAPs"
 msgstr "AP-uri cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
 msgid "Get info about known Access Points"
 msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informaþii"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Configuraþie"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Comenzi"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
 msgid "Execute commands on Access Point"
 msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare "
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cãutare"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 #, c-format
 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
 msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Adrese MAC Autorizate"
 
 msgid "Authorized MAC addresses"
 msgstr "Adrese MAC Autorizate"
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:34
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
 #, fuzzy
 msgid "NUM       MAC address"
 msgstr "NUM     adresã MAC"
@@ -286,23 +286,23 @@ msgstr ""
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
 
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
 msgid "Access Point client"
 msgstr "Client Access Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
 msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
 
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
 msgid "Repeater"
 msgstr "Repetor"
 
@@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "Repetor"
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Staþii Asociate"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Staþii Asociate"
 
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "#  MAC          LQ    RSSI   Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:105
+msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
 msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
 
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
 msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
@@ -373,168 +373,169 @@ msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur s
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
 
 msgid "Known Access Points"
 msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
 
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:219
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
 msgid "NetworkType"
 msgstr "TipReþea"
 
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:295
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastructurã"
 
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
 #, fuzzy
 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
 msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
 
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:357
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
+msgid "LQ: Link Quality [%]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:365
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:373
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:375
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
 msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
 msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
 msgstr ""
 "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
 "Q ieºire"
 
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
+#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:521
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:524
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:527
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:530
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:533
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:536
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:539
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:542
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
 msgstr ""
 
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:545
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 #: lib/ap_search.c:50
-msgid "#       Type              IP          Description"
+msgid " #        Type              IP              Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:89
+#: lib/ap_search.c:99
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:105
+#: lib/ap_search.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:114
+#: lib/ap_search.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr ""
 "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
 "tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:131
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:121
+#: lib/ap_search.c:132
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:123
+#: lib/ap_search.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nume AP:"
 
-#: lib/ap_search.c:125
+#: lib/ap_search.c:136
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:134
+#: lib/ap_search.c:145
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:312
+#: lib/ap_search.c:327
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Cãutare de Access Points."
 
-#: lib/ap_search.c:329
+#: lib/ap_search.c:345
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Eroare în crearea socketului"
 
-#: lib/ap_search.c:341
+#: lib/ap_search.c:357
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:416
+#: lib/ap_search.c:432
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/ap_search.c:418
+#: lib/ap_search.c:434
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:422
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:439
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:426
+#: lib/ap_search.c:442
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Conectare la AP num:"
@@ -630,7 +631,8 @@ msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/ap-utils.h:101
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #: lib/ap-utils.h:101
@@ -800,42 +802,52 @@ msgstr "Parol
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
 
 #: lib/common.c:33
 #, fuzzy
+msgid "Access Point name: "
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/common.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to define name for this AP? "
+msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
 msgid "AP type: "
 msgstr "Tip AP:"
 
 msgid "AP type: "
 msgstr "Tip AP:"
 
-#: lib/common.c:34
+#: lib/common.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Salvare setãri conectare:"
 
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:75
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "De la %s"
 
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:77
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:80
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
 
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
 msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
 
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:85
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
 
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:87
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
 
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:89
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
 
@@ -851,35 +863,40 @@ msgstr "Scrie
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
 
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:157
+msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Determining AP type. Please wait..."
 msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
 
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
 msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE"
+#: lib/file.c:194
+#, fuzzy
+msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
 msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
 msgstr "NUM       ADRES? IP   TIP"
 
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
 
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:200
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
 
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:257
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
 msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Conectare la AP num:"
 
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:293
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "ªterge Num:"
 
@@ -893,7 +910,7 @@ msgstr "Adres
 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
 msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
 msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
 
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/oui.c:6056
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Necunoscut sau Privat"
 
@@ -919,20 +936,20 @@ msgstr "St
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Configuraþie Radio"
 
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:122
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "cheie nivel canal"
 
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
@@ -941,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
 "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
 "Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/scr.c:134
+#: lib/scr.c:203
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
 #, c-format
 msgid "Current AP: %s Type: %s"
 msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
@@ -978,233 +995,215 @@ msgstr ""
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "[M] Producãtor"
 
 msgid "[M] Manufacturer"
 msgstr "[M] Producãtor"
 
-#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
-msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - ieºire în meniu."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
+msgstr ""
 
 #: lib/stat.c:31
 
 #: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
 msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
 msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
 
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:72
+#: lib/stat.c:61
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Statistics"
 msgstr "Statistici Ethernet"
 
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:105
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:109
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmitted:"
 msgstr "Transmise:"
 
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
+#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Statistici Wireless"
 
 msgid "Wireless Statistics"
 msgstr "Statistici Wireless"
 
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
 msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
 
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
-
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
 #: lib/sysinfo.c:31
 msgid "System Description: "
 msgstr "Descriere sistem: "
 
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Informaþii Sistem"
 
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:111
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device hardware/software/name info:"
 msgstr ""
 
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Product name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 msgstr "TipProdus: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:138
+#: lib/sysinfo.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "RevizieHardware: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 msgstr "RevizieHardware: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:157
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "NumeOEM:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OEM name:"
 msgstr "NumeOEM:"
 
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Regulation domain: %s [%d]"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
+#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
 msgid "FCC (USA)"
 msgstr "FCC (USA)"
 
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
 msgid "DOC (Canada)"
 msgstr "DOC (Canada)"
 
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
+#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
 msgid "ETSI (Europe)"
 msgstr "ETSI (Europa)"
 
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
+#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
+#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
 msgid "France"
 msgstr "Franþa"
 
 msgid "France"
 msgstr "Franþa"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
 msgid "MKK (Japan)"
 msgstr "MKK (Japonia)"
 
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
+#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "VersiuneStruct: %u"
 
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:259
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "Bandã de bazã IR"
 
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:260
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Interval comercial 0..40 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:261
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Interval industrial -30..70 C"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
 msgid "notsupported"
 msgstr "nesuportat"
 
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:264
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
 msgid "dynamic"
 msgstr "dinamic"
 
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:319
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID Producãtor:"
 
-#: lib/sysinfo.c:305
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:331
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nume Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:312
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:338
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:318
-#, c-format
+#: lib/sysinfo.c:344
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Versiune Produs:"
 
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:352
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "TipPHY: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperaturã: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:336
+#: lib/sysinfo.c:362
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regulation Domain: %s"
 msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:371
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
 
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
 msgstr "WEP inplementat: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:404
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Variaþie: %s"
 
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:432
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:448
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adresã IP: %s"
@@ -1421,67 +1420,70 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
 msgstr ""
 
 #: lib/wlan.c:49
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
+#: lib/wlan.c:50
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Scurt"
 
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:127
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
 msgid "Long"
 msgstr "Lung"
 
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:243
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Setãri Wireless"
 
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:750
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Configuraþie Antenã:"
 
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:767
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "Opþiuni Generale"
 
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:769
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr ""
 "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
 "ieºire în meniu"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:63
 msgid "Set general options"
 msgstr "Setare opþiuni generale"
 
 msgid "Set general options"
 msgstr "Setare opþiuni generale"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:64
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Setare opþiuni avansate"
 
 msgid "Set advanced options"
 msgstr "Setare opþiuni avansate"
 
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:97
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Resetare AP."
 
 msgid "Reset AP."
 msgstr "Resetare AP."
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Latest"
 msgstr "Ultimul"
 
 msgid "Latest"
 msgstr "Ultimul"
 
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:131
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
 msgid "Get info about latest events"
 msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
 
 #: src/ap-mrtg.c:42
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "Folosire:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
 "Folosire:\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
 msgid ""
 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
 "h] [-r]\n"
@@ -1500,7 +1502,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:46
-#, c-format
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
@@ -1509,17 +1510,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:47
-#, c-format
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
 msgstr "-i ip        - Adresã de ip AP \n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:48
-#, c-format
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
 msgid "-c community - SNMP community string\n"
 msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:50
-#, c-format
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
 msgid ""
 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
 "or <l>ink quality in client mode\n"
@@ -1528,7 +1526,6 @@ msgstr ""
 "calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
 "calitate  <l>egãturã(link) în mod client\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:52
-#, c-format
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
 msgid ""
 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
 "type=l\n"
@@ -1537,31 +1534,26 @@ msgstr ""
 "conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
 "conexiunii(link), numai dacã tip=l\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:53
-#, c-format
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:54
-#, c-format
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
 msgid ""
 "-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
 "ME-102\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ap-mrtg.c:56
-#, c-format
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr ""
 "-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
 msgstr ""
 "-v           - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:57
-#, c-format
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
 msgstr ""
 "-r           - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:58
-#, c-format
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
 msgid ""
 "-h           - print this help screen\n"
 "\n"
@@ -1579,7 +1571,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
 "\n"
 
 #: src/ap-mrtg.c:143
-#, c-format
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
 msgid "Invalid IP-address\n"
 msgstr "Adresã de IP invalidã\n"
 
@@ -1645,6 +1636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth_mac.c:34
+#, fuzzy
+msgid "NUM     MAC address"
+msgstr "NUM     adresã MAC"
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr ""
@@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr ""
 
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele Tipuri"
@@ -1710,20 +1706,60 @@ msgstr "Ultima eroare:"
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:31
+msgid " #            MAC                                               "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:34
+msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
+
+#: src/stations.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id       MAC address"
-msgstr "Id      adresã MAC"
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
 
 
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
+#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Staþii asociate"
 
 msgid "Associated stations"
 msgstr "Staþii asociate"
 
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresã MAC     Calitate  Vechime  RSSI"
 
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - ieºire în meniu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id       MAC address"
+#~ msgstr "Id      adresã MAC"
+
 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
 #~ msgstr "Wireless Access Point Configurator"
 
 #~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
 #~ msgstr "Wireless Access Point Configurator"