]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/pl.po
Merge commit 'upstream/1.5'
[ap-utils.git] / po / pl.po
index 5fdea31bfc5644431b38eede5671cd8a9b686d7c..f1cc5ad2e24283d77c4f00180d946c465fc59513 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.1.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -14,947 +14,679 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184
-msgid "Bridging"
-msgstr "Podstawowe"
-
-# src/ap-config.c:42
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50
-msgid "Set bridging and IP-related options"
-msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
-
-# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52
-#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124
-msgid "Wireless"
-msgstr "Radiowe"
-
-# src/ap-config.c:44
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52
-msgid "Set wireless options"
-msgstr "Opcje radiowe"
-
-# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65
-msgid "Privacy"
-msgstr "Klucze"
+# src/aps.c:138
+#: lib/aps.c:30
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Znane Access pointy"
 
 
-# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66
-msgid "MAC auth"
-msgstr "Blokuj MAC"
+#: lib/aps.c:130
+msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
+msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
 
 
-# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67
-msgid "Community"
-msgstr "Dostêp"
+#: lib/aps.c:133
+msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: lib/aps.c:136
+msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
+msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
 
 
-# src/ap-config.c:48
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56
-msgid "Set radio signal power and antenna options"
-msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
+#: lib/aps.c:139
+msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Upload"
-msgstr "Wy¶lij"
+#: lib/aps.c:142
+msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
+msgstr ""
 
 # src/ap-config.c:78
 
 # src/ap-config.c:78
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87
-msgid "Make current configuration active"
-msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
+#: lib/aps.c:145
+msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
+msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
 
 
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domy¶lne"
+#: lib/aps.c:149
+msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:79
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88
-msgid "Restore factory default settings"
-msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
+# src/ap-config.c:44
+#: lib/aps.c:152
+msgid "via its wireless port."
+msgstr "poprzez port radiowy"
 
 
-# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
+#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
+msgid "Do you want to continue? "
+msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
 
 
-# src/ap-config.c:82
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90
-msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
-msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
+# src/aps.c:143
+#: lib/aps.c:208
+msgid "NetworkType"
+msgstr "Typ sieci"
 
 
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "TestMode"
-msgstr "TrybTest"
+# src/aps.c:176
+#: lib/aps.c:284
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktura"
 
 
-# src/ap-config.c:84
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92
-msgid "Put Access Point in test mode"
-msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
+# src/aps.c:191
+#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
+msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
+msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
 
 
-# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128
-msgid "SysInfo"
-msgstr "Ogólne"
+#: lib/aps.c:346
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119
-#: src/bridge.c:123
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:111
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119
-msgid "Get ethernet port statistics"
-msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
+#: lib/aps.c:354
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130
-msgid "Stations"
-msgstr "Stacje"
+#: lib/aps.c:362
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "KnownAPs"
-msgstr "Znane AP"
+#: lib/aps.c:364
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:115
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123
-msgid "Get info about known Access Points"
-msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
+# src/aps.c:194
+#: lib/aps.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
+msgstr ""
+"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 
-# src/ap-config.c:141
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+# src/aps.c:194
+#: lib/aps.c:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
+msgstr ""
+"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
 
 
-# src/ap-config.c:142
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+# lib/ap_search.c:134
+#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
+#, c-format
+msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
+msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Commands"
-msgstr "Komendy"
+#: lib/aps.c:510
+msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
+msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
 
 
-# src/ap-config.c:143
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158
-msgid "Execute commands on Access Point"
-msgstr "Wykonaj operacje w AP"
+#: lib/aps.c:513
+msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
+msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
 
 
-# src/ap-config.c:145
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160
-msgid "Connect"
-msgstr "Po³±cz"
+#: lib/aps.c:516
+msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
+msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
 
 
-# src/ap-config.c:146
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161
-msgid "Search"
-msgstr "Znajd¼"
+#: lib/aps.c:519
+msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
+msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
 
 
-# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162
-msgid "About"
-msgstr "O..."
+#: lib/aps.c:522
+msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
+msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
 
 
-# src/ap-config.c:148
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: lib/aps.c:525
+msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
+msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
 
 
-# src/ap-config.c:149
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjd¼"
+#: lib/aps.c:528
+msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
+msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
 
 
-# src/ap-config.c:194
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212
-#, c-format
-msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
+#: lib/aps.c:531
+msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
+msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
 
 
-# src/auth_mac.c:35
-#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
-msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
+#: lib/aps.c:534
+msgid "after pressing 'S'."
+msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
 
 
-# lib/ap-utils.h:117
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
-msgid "[A] MAC authorization: "
-msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
+#: lib/ap_search.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Community name: "
+msgstr "Dostêp"
 
 
-# lib/ap-utils.h:122
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
-msgid "Enter MAC: "
-msgstr "Adres fizyczny: "
+#: lib/ap_search.c:49
+msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
+msgstr ""
 
 
-# lib/ap-utils.h:121
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
-msgid "Delete Num: "
-msgstr "Skasuj pozycjê: "
+#: lib/ap_search.c:106
+msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
+msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
 
 
-# lib/ap-utils.h:118
-#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
-msgid "Authorized MAC addresses"
-msgstr "Dostêp w/g MAC"
+# lib/ap_search.c:110
+#: lib/ap_search.c:122
+msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
+msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-# lib/ap-utils.h:119
-#: ap-gl/auth_mac.c:34
-msgid "NUM       MAC address"
-msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
+# lib/ap_search.c:117
+#: lib/ap_search.c:131
+msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
+msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-# lib/ap-utils.h:120
-#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
-msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
-msgstr ""
-"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+#: lib/ap_search.c:138
+msgid "Scanning via network interface:"
+msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
 
 
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
-msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+#: lib/ap_search.c:139
+#, c-format
+msgid "  Index: %i"
+msgstr " Indeks: %i"
 
 
-# src/nwn_advanced.c:70
-#: ap-gl/auth_mac.c:37
-msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
-msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+# lib/ap-utils.h:78
+#: lib/ap_search.c:141
+#, c-format
+msgid "  Name: %s"
+msgstr " Nazwa: %s"
 
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
-msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
+#: lib/ap_search.c:143
+#, c-format
+msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
-msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
+msgstr "Szukam typu AP: %s"
 
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
-msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
-msgstr ""
+# lib/ap_search.c:128
+#: lib/ap_search.c:378
+msgid "Access Points Search"
+msgstr "Szukanie Access-pointów"
 
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
-msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
-msgstr ""
+# src/ap-mrtg.c:178
+#: lib/ap_search.c:396
+msgid "realloc() error."
+msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
 
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:43
-msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
-msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:408
+msgid "Network interface discovery error."
+msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
 
 
-# src/ap-config.c:55
-#: ap-gl/auth_mac.c:88
-msgid "Internal"
-msgstr "Ogólnie"
+# src/stat.c:41
+#: lib/ap_search.c:483
+msgid "No local network interfaces found. Press any key."
+msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-#: ap-gl/auth_mac.c:96
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<ukryto>"
+#: lib/ap_search.c:485
+msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
+msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
-msgid "[I] IP: "
-msgstr ""
-
-# src/bridge.c:169
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
-msgid "[N] Netmask: "
-msgstr "[N] Maska:  "
-
-# src/bridge.c:171
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
-msgid "[G] Gateway: "
-msgstr "[G] Brama: "
-
-# src/bridge.c:32
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
-msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
-msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
-
-# src/bridge.c:33
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
-msgid "[P] Primary port: "
-msgstr "[P] Port podstawowy: "
-
-# src/bridge.c:144
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
-msgid "Attached station MAC: "
-msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
-
-# src/bridge.c:34
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
-msgid "[D] DHCP client: "
-msgstr "[D] Klient DHCP: "
-
-# src/bridge.c:35
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
-msgid "[O] Operational mode: "
-msgstr "[O] Tryb pracy: "
-
-# src/bridge.c:36
-#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
-msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
-msgid "[T] Trap-sending port(s): "
-msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
-msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
-msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
-
-#: ap-gl/bridge.c:40
-msgid "[U] Isolate wireless clients: "
-msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
-
-# src/bridge.c:30
-#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
-msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
-msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
-
-# src/bridge.c:85
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112
-msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
-msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
-
-# src/bridge.c:86
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-# src/bridge.c:87
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114
-msgid "Access Point client"
-msgstr "Klient Access pointa"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115
-msgid "Wireless Bridge Point to Point"
-msgstr "Bridge punkt-punkt"
-
-# src/bridge.c:88
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-# src/stations.c:29
-#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Pod³±czonych stacji"
-
-#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96
-#, fuzzy
-msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
-msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
-
-#: ap-gl/stations.c:105
-msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
-msgstr ""
-
-# src/stations.c:110
-#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155
-msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
-msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
-
-# src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364
-msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
-msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
-
-#: lib/aps.c:128
-msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
-msgstr "Twój AP nie jest w trybie \"klient AP\""
-
-#: lib/aps.c:131
-msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:134
-msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
-msgstr "tymczasowo skonfigurowano w tryb klienta AP i zrestartowano."
-
-#: lib/aps.c:137
-msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:140
-msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
-msgstr ""
-
-# src/ap-config.c:78
-#: lib/aps.c:143
-msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
-msgstr "Zapisuje aktualn± konfiguracje na sta³e"
-
-#: lib/aps.c:147
-msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
-msgstr ""
-
-# src/ap-config.c:44
-#: lib/aps.c:150
-msgid "via its wireless port."
-msgstr "poprzez port radiowy"
-
-# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
-#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
-msgid "Do you want to continue? "
-msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
-
-# src/aps.c:93
-#: lib/aps.c:154
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
-
-# src/aps.c:138
-#: lib/aps.c:202
-msgid "Known Access Points"
-msgstr "Znane Access pointy"
-
-# src/aps.c:143
-#: lib/aps.c:219
-msgid "NetworkType"
-msgstr "Typ sieci"
-
-# src/aps.c:176
-#: lib/aps.c:295
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktura"
-
-# src/aps.c:191
-#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371
-msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
-msgstr "P: Typ nag³ówka; P: Preambu³a (S: Krótki; L: D³ugi)"
-
-#: lib/aps.c:357
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367
-msgid "; LQ: Link Quality [%]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:365
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:373
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
-msgstr ""
-
-#: lib/aps.c:375
-msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
-msgstr ""
-
-# src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
-"reset"
-msgstr ""
-"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
-
-# src/aps.c:194
-#: lib/aps.c:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
-"view"
-msgstr ""
-"# po³±cz z tym AP; R od¶wie¿ przez reset; G od¶wie¿ bez resetu; Q wyj¶cie"
-
-# lib/ap_search.c:134
-#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164
-#, c-format
-msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
-msgstr "B³±d sendto() : %s. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/aps.c:521
-msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
-msgstr "W³a¶nie zainicjalizowa³e¶ skanowanie sieci. Musisz wiedzieæ,"
-
-#: lib/aps.c:524
-msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
-msgstr "¿e potrwa chwilkê, zanim twój AP znajdzie cokolwiek"
-
-#: lib/aps.c:527
-msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
-msgstr "i mo¿esz oczekiwaæ zakoñczenia skanowania do 5 sekund."
-
-#: lib/aps.c:530
-msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
-msgstr "Musisz wiedzieæ równie¿. ¿e AP przestanie przesy³aæ ruch"
-
-#: lib/aps.c:533
-msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
-msgstr "sieciowy podczas skanowania, ale przywróci swój stan"
-
-#: lib/aps.c:536
-msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
-msgstr "do normalnej pracy po oko³o 1 minucie."
-
-#: lib/aps.c:539
-msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
-msgstr "Uwa¿aj! Je¶li jeste¶ pod³±czony do tego AP przez jego"
-
-#: lib/aps.c:542
-msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
-msgstr "port radiowy, bêdziesz musia³ poczekaæ trochê d³u¿ej"
-
-#: lib/aps.c:545
-msgid "after pressing 'S'."
-msgstr "po naci¶niêciu klawisza 'S'."
-
-#: lib/ap_search.c:50
-msgid " #        Type              IP              Name"
-msgstr ""
-
-#: lib/ap_search.c:99
-msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
-msgstr "Trwa skanowanie, poczekaj chwilê, by przerwaæ wci¶nij 'Q'"
-
-# lib/ap_search.c:110
-#: lib/ap_search.c:115
-msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
-msgstr "Nie moge ustawiæ trybu BROADCAST. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-# lib/ap_search.c:117
-#: lib/ap_search.c:124
-msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
-msgstr "Nie moge ustawiæ przynale¿no¶ci multicast. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:131
-msgid "Scanning via network interface:"
-msgstr "Szukam poprzez interfejs sieciowy: "
-
-#: lib/ap_search.c:132
-#, c-format
-msgid "  Index: %i"
-msgstr " Indeks: %i"
-
-# lib/ap-utils.h:78
-#: lib/ap_search.c:134
-#, c-format
-msgid "  Name: %s"
-msgstr " Nazwa: %s"
-
-#: lib/ap_search.c:136
-#, c-format
-msgid "  IP: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/ap_search.c:145
-#, c-format
-msgid "Scanning for AP type: %s"
-msgstr "Szukam typu AP: %s"
-
-# lib/ap_search.c:128
-#: lib/ap_search.c:327
-msgid "Access Points Search"
-msgstr "Szukanie Access-pointów"
-
-# src/ap-mrtg.c:178
-#: lib/ap_search.c:345
-msgid "realloc() error."
-msgstr "B³±d otwarcia gniazdka"
-
-#: lib/ap_search.c:357
-msgid "Network interface discovery error."
-msgstr "B³±d interfejsu sieciowego."
-
-# src/stat.c:41
-#: lib/ap_search.c:432
-msgid "No local network interfaces found. Press any key."
-msgstr "Nie znaleziono interfejsu sieci lokalnej. Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:434
-msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
-msgstr "Nie znaleziono ¿adnego osi±galnego AP. Naci¶nij dowolny klawisz."
-
-#: lib/ap_search.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Single-screen maximum number of APs found."
-msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
+#: lib/ap_search.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
+msgstr "Program osi±gn±³ maksymaln± liczê Access Pointów znalezionych."
 
 # lib/common.c:118
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/ap_search.c:442
+#: lib/ap_search.c:493
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - pod³±cz do AP; Q - wyjd¼"
 
 # src/sysinfo.c:402
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "# - pod³±cz do AP; Q - wyjd¼"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/ap-utils.h:74
+#: lib/ap-utils.h:82
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adres MAC: "
 
 # lib/ap-utils.h:80
 msgid "MAC address: "
 msgstr "Adres MAC: "
 
 # lib/ap-utils.h:80
-#: lib/ap-utils.h:75
+#: lib/ap-utils.h:83
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Sygnalizacja SNMP: "
 
 # lib/ap-utils.h:68
 msgid "[S] SNMP traps: "
 msgstr "[S] Sygnalizacja SNMP: "
 
 # lib/ap-utils.h:68
-#: lib/ap-utils.h:77
+#: lib/ap-utils.h:85
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 # src/stat.c:123
 msgid "[C] Frequency channel: "
 msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 # src/stat.c:123
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:87
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Odebrane:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Receive  antenna:"
 msgstr "Odebrane:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:88
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[U] Left"
 msgstr "[U] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:81
+#: lib/ap-utils.h:89
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Prawa"
 
 # src/stat.c:124
 msgid "[I] Right"
 msgstr "[I] Prawa"
 
 # src/stat.c:124
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:90
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antena nadawcza:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Transmit antenna:"
 msgstr "Antena nadawcza:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:91
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[O] Left"
 msgstr "[O] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:92
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Prawa"
 
 # src/sysinfo.c:358
 msgid "[P] Right"
 msgstr "[P] Prawa"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:93
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Naprzemienno¶æ:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Diversity select:"
 msgstr "Naprzemienno¶æ:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:94
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[T] Left"
 msgstr "[T] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:95
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Prawa"
 
 msgid "[Y] Right"
 msgstr "[Y] Prawa"
 
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:97
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:98
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:100
 msgid "On"
 msgstr "w³±"
 
 # lib/ap-utils.h:55
 msgid "On"
 msgstr "w³±"
 
 # lib/ap-utils.h:55
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:101
 msgid "Off"
 msgstr "wy³"
 
 # lib/ap-utils.h:56
 msgid "Off"
 msgstr "wy³"
 
 # lib/ap-utils.h:56
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:103
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 # lib/ap-utils.h:58
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 # lib/ap-utils.h:58
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:105
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Wci¶nij dowolny klawisz aby kontynuowaæ."
 
 msgid "Press any key to continue."
 msgstr "Wci¶nij dowolny klawisz aby kontynuowaæ."
 
+#: lib/ap-utils.h:106
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:86
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:99
+#: lib/ap-utils.h:108
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:87
 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/ap-utils.h:100
+#: lib/ap-utils.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:88
-#: lib/ap-utils.h:101
-msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
 msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:89
 msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:89
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:111
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:86
 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
 msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:112
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja zapisana do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja zapisana do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-# lib/ap-utils.h:92
-#: lib/ap-utils.h:105
-msgid "Create socket error. Press any key."
-msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# src/stat.c:40
+#: lib/ap-utils.h:113
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 
-# lib/ap-utils.h:93
-#: lib/ap-utils.h:106
-msgid "Bind socket error. Press any key."
-msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+# src/stat.c:40
+#: lib/ap-utils.h:114
+#, fuzzy
+msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
+msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: lib/ap-utils.h:117
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:102
 
 # lib/ap-utils.h:102
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:119
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Powrót do menu g³ównego"
 
 # lib/ap-utils.h:103
 msgid "Back to main menu"
 msgstr "Powrót do menu g³ównego"
 
 # lib/ap-utils.h:103
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:120
 msgid "Exit program"
 msgstr "Wyj¶cie z programu"
 
 # lib/ap-utils.h:104
 msgid "Exit program"
 msgstr "Wyj¶cie z programu"
 
 # lib/ap-utils.h:104
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:121
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Uruchomienie podpow³oki. By wróciæ wpisz 'exit'."
 
 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
 msgstr "Uruchomienie podpow³oki. By wróciæ wpisz 'exit'."
 
+#: lib/ap-utils.h:122
+msgid "Change polling mode interval"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:105
 # lib/ap-utils.h:105
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:123
 msgid "Short info about program"
 msgstr "O programie"
 
 # lib/ap-utils.h:106
 msgid "Short info about program"
 msgstr "O programie"
 
 # lib/ap-utils.h:106
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:124
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Znajd¼ pod³±czone Access-pointy"
 
 # lib/ap-utils.h:107
 msgid "Find connected Access Points"
 msgstr "Znajd¼ pod³±czone Access-pointy"
 
 # lib/ap-utils.h:107
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:125
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Ustawianie opcji po³±czeñ: ip i grupa"
 
 # lib/ap-utils.h:108
 msgid "Set connection options: ip and community"
 msgstr "Ustawianie opcji po³±czeñ: ip i grupa"
 
 # lib/ap-utils.h:108
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:126
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Ustawianie szyfracji, zmiana kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:109
 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
 msgstr "Ustawianie szyfracji, zmiana kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:109
-#: lib/ap-utils.h:115
-msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
+#: lib/ap-utils.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
 msgstr "Ustawianie praw dostêpu w/g MAC i listy MAC"
 
 # lib/ap-utils.h:110
 msgstr "Ustawianie praw dostêpu w/g MAC i listy MAC"
 
 # lib/ap-utils.h:110
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:128
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Ustawianie hase³/praw SNMP dla AP"
 
 # lib/ap-utils.h:111
 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
 msgstr "Ustawianie hase³/praw SNMP dla AP"
 
 # lib/ap-utils.h:111
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:129
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Informacja o sprzêcie i oprogramowaniu AP"
 
 # lib/ap-utils.h:112
 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
 msgstr "Informacja o sprzêcie i oprogramowaniu AP"
 
 # lib/ap-utils.h:112
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:130
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Statystyki portu radiowego"
 
 # lib/ap-utils.h:113
 msgid "Get wireless port statistics"
 msgstr "Statystyki portu radiowego"
 
 # lib/ap-utils.h:113
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:131
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Lista aktualnie przy³±czonych stacji"
 
 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
 msgstr "Lista aktualnie przy³±czonych stacji"
 
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Get link status in APclient mode"
+msgstr ""
+
 # lib/ap-utils.h:114
 # lib/ap-utils.h:114
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:133
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Pobieram informacje i statystyki z AP"
 
 # lib/ap-utils.h:115
 msgid "Get info and statistics from AP"
 msgstr "Pobieram informacje i statystyki z AP"
 
 # lib/ap-utils.h:115
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:134
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Ustawianie ró¿nych opcji"
 
 msgid "Set various configuration options"
 msgstr "Ustawianie ró¿nych opcji"
 
-# src/cmd.c:24
-#: lib/cmd.c:25
-msgid ""
-"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+# src/stations.c:194 src/stations.c:278
+#: lib/ap-utils.h:136
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Pod³±czone stacje"
+
+#: lib/ap-utils.h:137
+msgid "AP Client link state"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:139
+msgid "Polling: on"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:140
+msgid "Polling: off"
+msgstr ""
 
 # src/cmd.c:37
 
 # src/cmd.c:37
-#: lib/cmd.c:44
+#: lib/cmd.c:40
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Przywróæ ustawienia fabryczne."
 
 # src/cmd.c:40
 msgid "Restore factory default configuration"
 msgstr "Przywróæ ustawienia fabryczne."
 
 # src/cmd.c:40
-#: lib/cmd.c:47
-msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
+#: lib/cmd.c:43
+#, fuzzy
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
 msgstr "Po odtworzeniu ustawieñ fabrycznych CA£O¦Æ ustawien zostanie stracona."
 
 msgstr "Po odtworzeniu ustawieñ fabrycznych CA£O¦Æ ustawien zostanie stracona."
 
-#: lib/cmd.c:48
+#: lib/cmd.c:44
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
 # src/cmd.c:71
 msgid "will be lost."
 msgstr ""
 
 # src/cmd.c:71
-#: lib/cmd.c:79
+#: lib/cmd.c:63
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Za³adowano ustawienia producenta. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:81
 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
 msgstr "Za³adowano ustawienia producenta. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:81
-#: lib/cmd.c:88
+#: lib/cmd.c:71
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Zresetuj Access pointa"
 
 # src/cmd.c:84
 msgid "Reset Access Point"
 msgstr "Zresetuj Access pointa"
 
 # src/cmd.c:84
-#: lib/cmd.c:91
+#: lib/cmd.c:74
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Przy resecie stracisz wszystkie nie za³adowane informacje."
 
 # src/cmd.c:106
 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
 msgstr "Przy resecie stracisz wszystkie nie za³adowane informacje."
 
 # src/cmd.c:106
-#: lib/cmd.c:113
+#: lib/cmd.c:85
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access point zresetowany. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:134
 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
 msgstr "Access point zresetowany. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # src/cmd.c:134
-#: lib/cmd.c:146
+#: lib/cmd.c:117
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Za³aduj konfiguracje"
 
 # src/cmd.c:137
 msgid "Upload configuration"
 msgstr "Za³aduj konfiguracje"
 
 # src/cmd.c:137
-#: lib/cmd.c:149
-msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
+#: lib/cmd.c:119
+#, fuzzy
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
 msgstr "Musisz za³adowaæ konfiguracje tylko je¶li co¶ zmieni³e¶"
 
 msgstr "Musisz za³adowaæ konfiguracje tylko je¶li co¶ zmieni³e¶"
 
-#: lib/cmd.c:152
-msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
+#: lib/cmd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
 msgstr "jak±¶ opcjê. U¿ywanie tej opcji mo¿e byæ przyczyn± stracenia"
 
 # src/ap-config.c:78
 msgstr "jak±¶ opcjê. U¿ywanie tej opcji mo¿e byæ przyczyn± stracenia"
 
 # src/ap-config.c:78
-#: lib/cmd.c:153
-msgid "of your current configuration."
+#: lib/cmd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "cause loss of your current configuration."
 msgstr "twojej obecnej koniguracji."
 
 # src/cmd.c:163
 msgstr "twojej obecnej koniguracji."
 
 # src/cmd.c:163
-#: lib/cmd.c:176
+#: lib/cmd.c:135
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja za³adowana. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
 msgstr "Konfiguracja za³adowana. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/common.c:30
-msgid "Autodetect AP type? "
-msgstr "Wykryæ typ AP? "
-
 # lib/common.c:120
 # lib/common.c:120
-#: lib/common.c:31
+#: lib/common.c:32
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adres IP Access Pointa: "
 
 # lib/common.c:121
 msgid "Access Point IP-address: "
 msgstr "Adres IP Access Pointa: "
 
 # lib/common.c:121
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:33
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Has³o (community): "
 
 msgid "Password (community): "
 msgstr "Has³o (community): "
 
-# src/bridge.c:86
-#: lib/common.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Access Point name: "
-msgstr "Access Point"
-
-# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
 #: lib/common.c:34
 #, fuzzy
 #: lib/common.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to define name for this AP? "
-msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr "Wykryæ typ AP? "
 
 # lib/common.c:122
 #: lib/common.c:35
 
 # lib/common.c:122
 #: lib/common.c:35
-msgid "AP type: "
+#, fuzzy
+msgid "AP MIB type: "
 msgstr "Typ AP: "
 
 msgstr "Typ AP: "
 
-# lib/common.c:159
 #: lib/common.c:36
 #: lib/common.c:36
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr ""
+
+# src/aps.c:91 src/cmd.c:41 src/cmd.c:85 src/cmd.c:141 src/test.c:82
+#: lib/common.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Czesz kontynuowaæ?"
+
+# src/bridge.c:86
+#: lib/common.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Access Point"
+
+# lib/common.c:159
+#: lib/common.c:39
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Zapisz na sta³e: "
 
 msgid "Save connect-settings: "
 msgstr "Zapisz na sta³e: "
 
+#: lib/common.c:40
+msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
+msgstr ""
+
+# src/wlan.c:185
+#: lib/common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
+msgid "About"
+msgstr "O..."
+
 # lib/common.c:67
 # lib/common.c:67
-#: lib/common.c:75
+#: lib/common.c:106
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 # lib/common.c:69
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 # lib/common.c:69
-#: lib/common.c:77
+#: lib/common.c:108
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
 # lib/common.c:72
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
 # lib/common.c:72
-#: lib/common.c:80
+#: lib/common.c:111
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Napisa³ Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
 msgstr "Napisa³ Roman Festchook (roma@polesye.net)"
 
+#: lib/common.c:113
+msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr ""
+
 # lib/common.c:74
 # lib/common.c:74
-#: lib/common.c:82
-msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
+#: lib/common.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2001-2005"
 msgstr "Prawa autorskie - Roman Festchook 2001-2004"
 
 msgstr "Prawa autorskie - Roman Festchook 2001-2004"
 
+#: lib/common.c:117
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr ""
+
 # lib/common.c:77
 # lib/common.c:77
-#: lib/common.c:85
+#: lib/common.c:120
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Program dostêpnu wed³ug zasad"
 
 # lib/common.c:79
 msgid "This program is distributed under the terms"
 msgstr "Program dostêpnu wed³ug zasad"
 
 # lib/common.c:79
-#: lib/common.c:87
+#: lib/common.c:122
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Publicznej Licencji GNU w wersji 2."
 
 # lib/common.c:81
 msgid "of the GNU General Public License version 2."
 msgstr "Publicznej Licencji GNU w wersji 2."
 
 # lib/common.c:81
-#: lib/common.c:89
+#: lib/common.c:124
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Szczegó³y - przeczytaj plik COPYING."
 
 # lib/common.c:118
 msgid "See the included COPYING file for details."
 msgstr "Szczegó³y - przeczytaj plik COPYING."
 
 # lib/common.c:118
-#: lib/common.c:135
+#: lib/common.c:165
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje pod³±czenia"
 
 # lib/common.c:124
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje pod³±czenia"
 
 # lib/common.c:124
-#: lib/common.c:143
+#: lib/common.c:173
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Wpisz adres IP swojego Access Pointa."
 
 # lib/common.c:133
 msgid "Enter IP address of your Access Point."
 msgstr "Wpisz adres IP swojego Access Pointa."
 
 # lib/common.c:133
-#: lib/common.c:148
+#: lib/common.c:182
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Wpisywane litery nie bêd± wy¶wietlane z powodów bezpieczeñstwa."
 
 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
 msgstr "Wpisywane litery nie bêd± wy¶wietlane z powodów bezpieczeñstwa."
 
-#: lib/common.c:157
-msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)"
+#: lib/common.c:249
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# lib/ap-utils.h:88
-#: lib/common.c:187
-msgid "Determining AP type. Please wait..."
-msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
+# lib/ap-utils.h:89
+#: lib/common.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Zapisuje dane do AP. Proszê czekaæ..."
 
 # lib/ap-utils.h:87
 
 # lib/ap-utils.h:87
-#: lib/common.c:272
-msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
+#: lib/common.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
-#: lib/file.c:194
-msgid "NUM       IP ADDRESS   TYPE        NAME (in ~/.ap-config)"
+#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
+#, c-format
+msgid "%s%u"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:491
+#, c-format
+msgid "(%0.1f seconds)"
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:199
+msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/file.c:195
+#: lib/file.c:200
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Wybierz AP do którego chcesz siê pod³±czyæ"
 
 msgid "Choose an AP to connect to"
 msgstr "Wybierz AP do którego chcesz siê pod³±czyæ"
 
-#: lib/file.c:200
+#: lib/file.c:206
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: pod³±cz; N: nowy; D: kasuj; W: zapisz; Q: wyjd¼; kursor: przewiñ"
 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
 msgstr ""
 "1-9,C: pod³±cz; N: nowy; D: kasuj; W: zapisz; Q: wyjd¼; kursor: przewiñ"
@@ -965,452 +697,645 @@ msgid "Connect to AP num:"
 msgstr "Nr AP do pod³. :"
 
 # lib/ap-utils.h:121
 msgstr "Nr AP do pod³. :"
 
 # lib/ap-utils.h:121
-#: lib/file.c:293
+#: lib/file.c:288
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Skasuj pozycje:"
 
 msgid "Delete num:"
 msgstr "Skasuj pozycje:"
 
+# lib/ap-utils.h:86
+#: lib/file.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Nie moge wys³aæ danych do AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: lib/file.c:444
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
 # src/bridge.c:31
 # src/bridge.c:31
-#: lib/input.c:31
+#: lib/input.c:32
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "B³êdny adres IP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:86
 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
 msgstr "B³êdny adres IP. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 # lib/ap-utils.h:86
-#: lib/input.c:32
-#, c-format
-msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
+#: lib/input.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
 msgstr "Warto¶æ musi byæ od %i do %i. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
 msgstr "Warto¶æ musi byæ od %i do %i. Wci¶nij dowolny klawisz."
 
+# src/aps.c:93
+#: lib/input.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+
 # lib/oui.c:6048
 # lib/oui.c:6048
-#: lib/oui.c:6056
+#: lib/oui.c:6061
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Nieznany lub Prywatny"
 
 # src/radio.c:93
 msgid "Unknown or Private"
 msgstr "Nieznany lub Prywatny"
 
 # src/radio.c:93
-#: lib/radio.c:27
+#: lib/radio.c:26
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - moc sygna³y; UIOP - antena; W - Zapis.; Q - Koniec"
 
 # src/test.c:28
 msgid ""
 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - moc sygna³y; UIOP - antena; W - Zapis.; Q - Koniec"
 
 # src/test.c:28
-#: lib/radio.c:29
+#: lib/radio.c:28
 msgid "Antenna:"
 msgstr "Antena:"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Antenna:"
 msgstr "Antena:"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/radio.c:30
+#: lib/radio.c:29
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "[L] Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "[L] Left:"
 msgstr "[L] Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/radio.c:31
+#: lib/radio.c:30
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "[R] Prawa:"
 
 # src/radio.c:100
 msgid "[R] Right:"
 msgstr "[R] Prawa:"
 
 # src/radio.c:100
-#: lib/radio.c:121
+#: lib/radio.c:120
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Konfiguracja radia"
 
 msgid "Radio Configuration"
 msgstr "Konfiguracja radia"
 
-#: lib/radio.c:122
+#: lib/radio.c:121
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 # src/radio.c:103
 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
 msgstr ""
 
 # src/radio.c:103
-#: lib/radio.c:124
+#: lib/radio.c:123
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "Kl. kana³  poziom"
 
 # src/radio.c:225
 msgid "Key Channel Level"
 msgstr "Kl. kana³  poziom"
 
 # src/radio.c:225
-#: lib/radio.c:280
+#: lib/radio.c:279
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 "key."
 msgstr "Nie wy³±cza siê wszystkich anten!!! Wci¶nij dowolny klawisz"
 
 # lib/scr.c:112
 msgid ""
 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
 "key."
 msgstr "Nie wy³±cza siê wszystkich anten!!! Wci¶nij dowolny klawisz"
 
 # lib/scr.c:112
-#: lib/scr.c:203
-#, c-format
-msgid "Current AP: %s Type: %s"
+#: lib/scr.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
 msgstr "Aktualny AP: %s Typ: %s"
 
 # lib/ap-utils.h:95
 msgstr "Aktualny AP: %s Typ: %s"
 
 # lib/ap-utils.h:95
-#: lib/set_community.c:28
+#: lib/set_community.c:27
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Ustawianie hase³"
 
 # lib/ap-utils.h:96
 msgid "Set community/password"
 msgstr "Ustawianie hase³"
 
 # lib/ap-utils.h:96
-#: lib/set_community.c:29
+#: lib/set_community.c:28
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Kl. Prawa dostêpu"
 
 # lib/ap-utils.h:97
 msgid "Key Access level"
 msgstr "Kl. Prawa dostêpu"
 
 # lib/ap-utils.h:97
-#: lib/set_community.c:30
+#: lib/set_community.c:29
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Has³o"
 
 # lib/ap-utils.h:98
 msgid "Community/Password"
 msgstr "Has³o"
 
 # lib/ap-utils.h:98
-#: lib/set_community.c:31
-msgid "[U] User"
+#: lib/set_community.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[U] User "
 msgstr "[U] U¿ytkownik"
 
 # lib/ap-utils.h:99
 msgstr "[U] U¿ytkownik"
 
 # lib/ap-utils.h:99
-#: lib/set_community.c:32
-msgid "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[A] Administrator "
 msgstr "[A] Administrator"
 
 msgstr "[A] Administrator"
 
+# lib/set_community.c:64
+#: lib/set_community.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Producent"
+
 # lib/ap-utils.h:100
 #: lib/set_community.c:33
 msgid ""
 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - ustaw has³o; W - zapisz konfiguracje; Q - wyj¶cie"
 
 # lib/ap-utils.h:100
 #: lib/set_community.c:33
 msgid ""
 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
 msgstr "Kl. - ustaw has³o; W - zapisz konfiguracje; Q - wyj¶cie"
 
-# lib/set_community.c:64
-#: lib/set_community.c:80
-msgid "[M] Manufacturer"
-msgstr "[M] Producent"
-
-#: lib/stat.c:30
-msgid "Q - quit to menu. Other key - force update."
-msgstr ""
-
-# src/stat.c:40
-#: lib/stat.c:31
+# src/sysinfo.c:134
+#: lib/set_oeminfo.c:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select() function error. Press any key."
-msgstr "B³±d fcntl(). Wci¶nij dowolny klawisz."
-
-# src/stat.c:72
-#: lib/stat.c:61
-msgid "Ethernet Statistics"
-msgstr "Statystyki ethernetu"
+msgid "Info structure version: "
+msgstr "StructVersion: %u"
 
 
-# src/stat.c:108
-#: lib/stat.c:92
+# src/sysinfo.c:402
+#: lib/set_oeminfo.c:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet EthRxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+msgid "[M] Device MAC address: "
+msgstr "Adres MAC: "
 
 
-# src/stat.c:120
-#: lib/stat.c:105
+# src/sysinfo.c:273
+#: lib/set_oeminfo.c:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet EthTxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
-
-# src/stat.c:123
-#: lib/stat.c:109
-msgid "Received:"
-msgstr "Odebrane:"
-
-# src/stat.c:124
-#: lib/stat.c:110
-msgid "Transmitted:"
-msgstr "Wys³ane:"
-
-# src/stat.c:246 src/stat.c:422
-#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statystyki radiowe"
+msgid "    Manufacturer with this OUI: "
+msgstr "ID producenta:"
 
 
-# src/stat.c:277
-#: lib/stat.c:265
+# src/sysinfo.c:316
+#: lib/set_oeminfo.c:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
-msgstr "B³êdny pakiet WirelessStat. Wci¶nij dowolny klawisz."
+msgid "[D] Regulatory domain: "
+msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
 
-# src/sysinfo.c:42
-#: lib/sysinfo.c:31
-msgid "System Description: "
-msgstr "Opis systemu: "
+# src/sysinfo.c:108
+#: lib/set_oeminfo.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[T] Product type: "
+msgstr "Typ produktu: %u"
 
 
-# src/sysinfo.c:83 src/sysinfo.c:257
-#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303
-msgid "System Info"
-msgstr "Informacja o systemie"
+# src/sysinfo.c:116
+#: lib/set_oeminfo.c:33
+#, fuzzy
+msgid "[E] OEM name: "
+msgstr "Nazwa OEM:"
 
 
-#: lib/sysinfo.c:111
-msgid "Device hardware/software/name info:"
-msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
+#: lib/set_oeminfo.c:34
+msgid "[I] OEM ID: "
+msgstr ""
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:146
-msgid "Product name:"
+#: lib/set_oeminfo.c:35
+#, fuzzy
+msgid "[N] Product name: "
 msgstr "Produkt:"
 
 msgstr "Produkt:"
 
-# src/sysinfo.c:108
-#: lib/sysinfo.c:151
-#, c-format
-msgid "Product type: %u"
-msgstr "Typ produktu: %u"
-
 # src/sysinfo.c:111
 # src/sysinfo.c:111
-#: lib/sysinfo.c:154
-#, c-format
-msgid "Hardware revision: %u"
+#: lib/set_oeminfo.c:36
+#, fuzzy
+msgid "[H] Hardware revision: "
 msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
 
 msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
 
-# src/sysinfo.c:116
-#: lib/sysinfo.c:157
-msgid "OEM name:"
-msgstr "Nazwa OEM:"
+# src/test.c:30
+#: lib/set_oeminfo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[O] Country code: "
+msgstr "[O] Komenda: "
 
 
-# src/sysinfo.c:316
-#: lib/sysinfo.c:165
-#, c-format
-msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-msgstr "Regulacje: %s [%d]"
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:38
+#, fuzzy
+msgid "[C] Default channel: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 
-# src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
-#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363
-msgid "FCC (USA)"
-msgstr "FCC (USA)"
+# lib/ap-utils.h:68
+#: lib/set_oeminfo.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[A] Calibrated channels: "
+msgstr "[C] Czêstotliwo¶æ fali: "
 
 
-# src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
-#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364
-msgid "DOC (Canada)"
-msgstr "DOC (Kanada)"
+#: lib/set_oeminfo.c:40
+msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
+msgstr ""
 
 
-# src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
-#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365
-msgid "ETSI (Europe)"
-msgstr "ETSI (Europa)"
+# src/wlan.c:185
+#: lib/set_oeminfo.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
 
 
-# src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
-#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
+#: lib/set_oeminfo.c:101
+msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
+msgstr ""
 
 
-# src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
-#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
+#: lib/set_oeminfo.c:103
+msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
+msgstr ""
 
 
-# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368
-msgid "MKK (Japan)"
-msgstr "MKK (Japonia)"
+#: lib/set_oeminfo.c:107
+msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:109
+msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:111
+msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:113
+msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:115
+msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:117
+msgid "regulations and/or law."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:119
+msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:121
+msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:123
+msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:125
+msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:127
+msgid "write them down somewhere prior their changing."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:129
+msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:131
+msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:133
+msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:135
+msgid "You got the warnings."
+msgstr ""
+
+#: lib/set_oeminfo.c:141
+msgid "OEM Info settings"
+msgstr ""
+
+# src/stat.c:72
+#: lib/stat.c:29
+msgid "Ethernet Statistics"
+msgstr "Statystyki ethernetu"
+
+# src/stat.c:246 src/stat.c:422
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statystyki radiowe"
+
+# src/stat.c:108
+#: lib/stat.c:98
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet EthRxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+
+# src/stat.c:120
+#: lib/stat.c:111
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet EthTxStat. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
+
+# src/stat.c:123
+#: lib/stat.c:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Odebrane:"
+
+# src/stat.c:124
+#: lib/stat.c:116
+msgid "Transmitted:"
+msgstr "Wys³ane:"
+
+# src/stat.c:277
+#: lib/stat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
+msgstr "B³êdny pakiet WirelessStat. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# src/sysinfo.c:42
+#: lib/sysinfo.c:29
+msgid "System Description: "
+msgstr "Opis systemu: "
+
+# src/sysinfo.c:83 src/sysinfo.c:257
+#: lib/sysinfo.c:30
+msgid "System Info"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+# src/bridge.c:85
+#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
+msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
+msgstr "Bridge punkt-wielopunkt"
+
+# src/bridge.c:86
+#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+# src/bridge.c:87
+#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
+msgid "Access Point client"
+msgstr "Klient Access pointa"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
+msgid "Wireless Bridge Point to Point"
+msgstr "Bridge punkt-punkt"
+
+# src/bridge.c:88
+#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
 
 # src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:216 src/sysinfo.c:322
 
 # src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:216 src/sysinfo.c:322
-#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368
+#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
+#: lib/sysinfo.c:144
+msgid "Device hardware/software/name info:"
+msgstr "Wersja urz±dzenia sprzêtowa/programowa/nazwa:"
+
+# src/bridge.c:35
+#: lib/sysinfo.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operational mode: %s"
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
+# src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
+#: lib/sysinfo.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Product name: "
+msgstr "Produkt:"
+
+# src/sysinfo.c:108
+#: lib/sysinfo.c:186
+#, c-format
+msgid "Product type: %u"
+msgstr "Typ produktu: %u"
+
+# src/sysinfo.c:116
+#: lib/sysinfo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "OEM name: "
+msgstr "Nazwa OEM:"
+
+# src/sysinfo.c:111
+#: lib/sysinfo.c:196
+#, c-format
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "Wersja sprzêtu: %u"
+
 # src/sysinfo.c:134
 # src/sysinfo.c:134
-#: lib/sysinfo.c:174
+#: lib/sysinfo.c:204
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "StructVersion: %u"
 
 # src/sysinfo.c:138 src/sysinfo.c:279
 #, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 msgstr "StructVersion: %u"
 
 # src/sysinfo.c:138 src/sysinfo.c:279
-#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325
+#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI producenta: %02X %02X %02X (%s)"
 
 # src/sysinfo.c:386
 #, c-format
 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
 msgstr "OUI producenta: %02X %02X %02X (%s)"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:187
+#: lib/sysinfo.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
 msgid "FHSS 2.4 GHz"
 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
 msgid "DSSS 2.4 GHz"
 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
 
 # src/sysinfo.c:213
-#: lib/sysinfo.c:259
+#: lib/sysinfo.c:312
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Baseband"
 
 # src/sysinfo.c:214
 msgid "IR Baseband"
 msgstr "IR Baseband"
 
 # src/sysinfo.c:214
-#: lib/sysinfo.c:260
+#: lib/sysinfo.c:313
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Temp. standardowe: 0..40 C"
 
 # src/sysinfo.c:215
 msgid "Commercial range 0..40 C"
 msgstr "Temp. standardowe: 0..40 C"
 
 # src/sysinfo.c:215
-#: lib/sysinfo.c:261
+#: lib/sysinfo.c:314
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Temp przemys³owe: -30..70 C"
 
 # src/sysinfo.c:218
 msgid "Industrial range -30..70 C"
 msgstr "Temp przemys³owe: -30..70 C"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "manual"
 msgstr "rêczne"
 
 # src/sysinfo.c:218
 msgid "manual"
 msgstr "rêczne"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "notsupported"
 msgstr "nie obs³ugiwane"
 
 # src/sysinfo.c:218
 msgid "notsupported"
 msgstr "nie obs³ugiwane"
 
 # src/sysinfo.c:218
-#: lib/sysinfo.c:264
+#: lib/sysinfo.c:317
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamiczne"
 
 # src/sysinfo.c:267
 msgid "dynamic"
 msgstr "dynamiczne"
 
 # src/sysinfo.c:267
-#: lib/sysinfo.c:313
+#: lib/sysinfo.c:373
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producent:"
 
 # src/sysinfo.c:273
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Producent:"
 
 # src/sysinfo.c:273
-#: lib/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:378
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
 msgid "Manufacturer ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
 # src/sysinfo.c:103 src/sysinfo.c:285
-#: lib/sysinfo.c:331
+#: lib/sysinfo.c:389
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nazwa produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:292
 msgid "Product Name:"
 msgstr "Nazwa produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:292
-#: lib/sysinfo.c:338
+#: lib/sysinfo.c:395
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:298
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:298
-#: lib/sysinfo.c:344
+#: lib/sysinfo.c:401
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Wersja produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:306
 msgid "Product Version:"
 msgstr "Wersja produktu:"
 
 # src/sysinfo.c:306
-#: lib/sysinfo.c:352
+#: lib/sysinfo.c:407
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Typ PHY: %s"
 
 # src/sysinfo.c:309
 #, c-format
 msgid "PHYType: %s"
 msgstr "Typ PHY: %s"
 
 # src/sysinfo.c:309
-#: lib/sysinfo.c:355
+#: lib/sysinfo.c:410
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperatura: %s"
 
 # src/sysinfo.c:316
 #, c-format
 msgid "Temperature: %s"
 msgstr "Temperatura: %s"
 
 # src/sysinfo.c:316
-#: lib/sysinfo.c:362
-#, c-format
-msgid "Regulation Domain: %s"
+#: lib/sysinfo.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
 msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
 msgstr "Regulacje dot. kana³ów: %s"
 
+# src/sysinfo.c:126 src/sysinfo.c:317
+#: lib/sysinfo.c:419
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+# src/sysinfo.c:127 src/sysinfo.c:318
+#: lib/sysinfo.c:420
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Kanada)"
+
+# src/sysinfo.c:128 src/sysinfo.c:319
+#: lib/sysinfo.c:421
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Europa)"
+
+# src/sysinfo.c:129 src/sysinfo.c:320
+#: lib/sysinfo.c:422
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+# src/sysinfo.c:130 src/sysinfo.c:321
+#: lib/sysinfo.c:423
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+# src/sysinfo.c:131 src/sysinfo.c:322
+#: lib/sysinfo.c:424
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japonia)"
+
 # src/sysinfo.c:325
 # src/sysinfo.c:325
-#: lib/sysinfo.c:371
+#: lib/sysinfo.c:427
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Moc wyj¶ciowa: %u mW"
 
 # src/sysinfo.c:355
 #, c-format
 msgid "Transmit Power: %u mW"
 msgstr "Moc wyj¶ciowa: %u mW"
 
 # src/sysinfo.c:355
-#: lib/sysinfo.c:401
+#: lib/sysinfo.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "Obs³uga WEP: %s"
 
 # src/sysinfo.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WEP implemented: %s"
 msgstr "Obs³uga WEP: %s"
 
 # src/sysinfo.c:358
-#: lib/sysinfo.c:404
+#: lib/sysinfo.c:460
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Naprzemienno¶æ: %s"
 
 # src/sysinfo.c:386
 #, c-format
 msgid "Diversity: %s"
 msgstr "Naprzemienno¶æ: %s"
 
 # src/sysinfo.c:386
-#: lib/sysinfo.c:432
+#: lib/sysinfo.c:488
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:402
 #, c-format
 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
 msgstr "Dzia³a ju¿: %u:%02u:%02u.%02u"
 
 # src/sysinfo.c:402
-#: lib/sysinfo.c:448
+#: lib/sysinfo.c:508
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adres IP: %s"
 
 # src/test.c:32
 #, c-format
 msgid "IP  Address: %s"
 msgstr "Adres IP: %s"
 
 # src/test.c:32
-#: lib/test.c:27
+#: lib/test.c:26
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Tryb testowy: "
 
 # src/test.c:28
 msgid "[T] Test mode: "
 msgstr "[T] Tryb testowy: "
 
 # src/test.c:28
-#: lib/test.c:28
+#: lib/test.c:27
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: "
 
 # src/test.c:117
 msgid "[A] Antenna: "
 msgstr "[A] Antena: "
 
 # src/test.c:117
-#: lib/test.c:29
+#: lib/test.c:28
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Poziom sygna³u: "
 
 # src/test.c:29
 msgid "[S] Signal level: "
 msgstr "[S] Poziom sygna³u: "
 
 # src/test.c:29
-#: lib/test.c:30
+#: lib/test.c:29
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Prêdko¶æ: "
 
 # src/test.c:31
 msgid "[R] Rate: "
 msgstr "[R] Prêdko¶æ: "
 
 # src/test.c:31
-#: lib/test.c:31
+#: lib/test.c:30
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: "
 
 # src/test.c:30
 msgid "[F] TxFiler: "
 msgstr "[F] TxFiler: "
 
 # src/test.c:30
-#: lib/test.c:32
+#: lib/test.c:31
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Komenda: "
 
 # src/test.c:33
 msgid "[O] Command: "
 msgstr "[O] Komenda: "
 
 # src/test.c:33
-#: lib/test.c:33
+#: lib/test.c:32
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr "T - Test W³/Wy³; CASRFO - ustawianie; Q - koniecmenu"
 
 # src/test.c:70
 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
 msgstr "T - Test W³/Wy³; CASRFO - ustawianie; Q - koniecmenu"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 # src/test.c:70
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 # src/test.c:70
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
+#: lib/test.c:79
+msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
+msgstr ""
+
 # src/test.c:78
 # src/test.c:78
-#: lib/test.c:88
+#: lib/test.c:91
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 # src/test.c:81
 msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 # src/test.c:81
-#: lib/test.c:91
+#: lib/test.c:94
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr "U¿ycie trybu testowego mo¿e spowodowaæ utratê obecnej"
 
 # src/cmd.c:134
 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
 msgstr "U¿ycie trybu testowego mo¿e spowodowaæ utratê obecnej"
 
 # src/cmd.c:134
-#: lib/test.c:92
+#: lib/test.c:95
 msgid "configuration."
 msgstr "konfiguracji."
 
 msgid "configuration."
 msgstr "konfiguracji."
 
-# src/test.c:84
-#: lib/test.c:95
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-msgstr "(Y - Tak; N - Nie (bezpieczny wybór)"
-
 # src/test.c:106
 # src/test.c:106
-#: lib/test.c:118
+#: lib/test.c:107
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
 # src/test.c:132
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
 # src/test.c:132
-#: lib/test.c:144
+#: lib/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
 # src/test.c:133
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
 # src/test.c:133
-#: lib/test.c:145
+#: lib/test.c:134
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Ramki OK: 0 Ramki z³e: 0"
 
 # src/test.c:197
 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
 msgstr "Ramki OK: 0 Ramki z³e: 0"
 
 # src/test.c:197
-#: lib/test.c:207
+#: lib/test.c:195
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Ramki OK: %lu Ramki z³e: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
 msgstr "Ramki OK: %lu Ramki z³e: %lu"
 
+# src/wep.c:75 src/wep.c:236
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Ustawienia szyfracji"
+
 # lib/ap-utils.h:62
 #: lib/wep.c:29
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
 # lib/ap-utils.h:62
 #: lib/wep.c:29
 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
@@ -1436,11 +1361,6 @@ msgstr "[P] Klucz publiczny: "
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - ustaw; W - zapisz; Q - wyj¶cie"
 
 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "EK1234 - ustaw; W - zapisz; Q - wyj¶cie"
 
-# src/wep.c:75 src/wep.c:236
-#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Ustawienia szyfracji"
-
 # src/wep.c:82 src/wep.c:250
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
 # src/wep.c:82 src/wep.c:250
 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
 msgid "Key  WEP"
@@ -1455,351 +1375,1070 @@ msgstr "Podpowied
 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "AEPK1234 - ustaw opcje; W - Zapis; Q - Wyj¶cie"
 
 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "AEPK1234 - ustaw opcje; W - Zapis; Q - Wyj¶cie"
 
-#: lib/wlan.c:28
+#: lib/wlan.c:27
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:78
 msgid "[E] ESSID: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:78
-#: lib/wlan.c:29
+#: lib/wlan.c:28
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nazwa AP: "
 
 # src/wlan.c:579
 msgid "[N] AP name: "
 msgstr "[N] Nazwa AP: "
 
 # src/wlan.c:579
-#: lib/wlan.c:31
+#: lib/wlan.c:30
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[K] Osoba kontaktowa: "
 
 # src/wlan.c:577
 msgid "[K] AP contact: "
 msgstr "[K] Osoba kontaktowa: "
 
 # src/wlan.c:577
-#: lib/wlan.c:32
+#: lib/wlan.c:31
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Lokalizacja: "
 
 # lib/ap-utils.h:71
 msgid "[L] AP location: "
 msgstr "[L] Lokalizacja: "
 
 # lib/ap-utils.h:71
-#: lib/wlan.c:34
+#: lib/wlan.c:33
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:72
 msgid "[R] RTS threshold: "
 msgstr ""
 
 # lib/ap-utils.h:72
-#: lib/wlan.c:35
+#: lib/wlan.c:34
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:33
 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:33
-#: lib/wlan.c:36
+#: lib/wlan.c:35
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Preambu³a: "
 
 # lib/ap-utils.h:69
 msgid "[P] Preambule type: "
 msgstr "[P] Preambu³a: "
 
 # lib/ap-utils.h:69
-#: lib/wlan.c:37
+#: lib/wlan.c:36
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tryb autoryzacji: "
 
 # lib/ap-utils.h:64
 msgid "[A] Auth type: "
 msgstr "[A] Tryb autoryzacji: "
 
 # lib/ap-utils.h:64
-#: lib/wlan.c:38
+#: lib/wlan.c:37
 msgid "Open system"
 msgstr "Bez kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:65
 msgid "Open system"
 msgstr "Bez kluczy"
 
 # lib/ap-utils.h:65
-#: lib/wlan.c:39
+#: lib/wlan.c:38
 msgid "Shared key"
 msgstr "Wspólny klucz"
 
 # lib/ap-utils.h:66
 msgid "Shared key"
 msgstr "Wspólny klucz"
 
 # lib/ap-utils.h:66
-#: lib/wlan.c:40
+#: lib/wlan.c:39
 msgid "Both types"
 msgstr "Oba"
 
 # src/wlan.c:32
 msgid "Both types"
 msgstr "Oba"
 
 # src/wlan.c:32
-#: lib/wlan.c:41
+#: lib/wlan.c:40
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] Auto. ustawianie prêdko¶ci: "
 
 # src/wlan.c:31
 msgid "[U] Auto rate fallback: "
 msgstr "[U] Auto. ustawianie prêdko¶ci: "
 
 # src/wlan.c:31
-#: lib/wlan.c:42
+#: lib/wlan.c:41
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Wysy³aæ ESSID w pakietach rozg³oszeniowych (broadcast): "
 
 # lib/ap-utils.h:74
 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
 msgstr "[S] Wysy³aæ ESSID w pakietach rozg³oszeniowych (broadcast): "
 
 # lib/ap-utils.h:74
-#: lib/wlan.c:43
+#: lib/wlan.c:42
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Podstawowe i obs³ugiwane prêdko¶ci:"
 
 # lib/ap-utils.h:75
 msgid "Basic and Supported rates:"
 msgstr "Podstawowe i obs³ugiwane prêdko¶ci:"
 
 # lib/ap-utils.h:75
-#: lib/wlan.c:44
+#: lib/wlan.c:43
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Klu   Prêd  Stan"
 
 # src/bridge.c:35
 msgid "Key   Rate  Status"
 msgstr "Klu   Prêd  Stan"
 
 # src/bridge.c:35
-#: lib/wlan.c:46
+#: lib/wlan.c:45
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr ""
 
 msgid "[I] International roaming: "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:47
+#: lib/wlan.c:46
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
 msgid "[B] Beacon period (msec): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:48
+#: lib/wlan.c:47
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
 msgstr ""
 
-#: lib/wlan.c:49
-msgid "[T] SIFS time (msec): "
+#: lib/wlan.c:48
+msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:185
 msgstr ""
 
 # src/wlan.c:185
-#: lib/wlan.c:50
+#: lib/wlan.c:49
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
 
 # src/wlan.c:100
 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "[kl] - ustaw opcje; W - zapis; Q - wyj¶cie do menu"
 
 # src/wlan.c:100
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Short"
 msgstr "Krótka"
 
 # src/wlan.c:100
 msgid "Short"
 msgstr "Krótka"
 
 # src/wlan.c:100
-#: lib/wlan.c:127
+#: lib/wlan.c:125
 msgid "Long"
 msgstr "D³uga"
 
 # src/wlan.c:104
 msgid "Long"
 msgstr "D³uga"
 
 # src/wlan.c:104
-#: lib/wlan.c:243
+#: lib/wlan.c:239
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Parametry radia"
 
 # src/wlan.c:584
 msgid "Wireless Settings"
 msgstr "Parametry radia"
 
 # src/wlan.c:584
-#: lib/wlan.c:750
+#: lib/wlan.c:735
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Konfiguracja anten:"
 
 # src/wlan.c:596
 msgid "Antenna Configuration:"
 msgstr "Konfiguracja anten:"
 
 # src/wlan.c:596
-#: lib/wlan.c:767
+#: lib/wlan.c:752
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/wlan.c:598
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
 # src/wlan.c:598
-#: lib/wlan.c:769
+#: lib/wlan.c:754
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "UIOPTY - antena; SCANLEDFR1234 - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
 msgid ""
 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "UIOPTY - antena; SCANLEDFR1234 - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
-# src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-# src/ap-config.c:55
-#: src/ap-config.c:63
-msgid "Set general options"
-msgstr "Opcje ogólne"
+# src/auth_mac.c:35
+#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
+msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AuthorizedMacTableString"
 
 
-# src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: src/ap-auth.c:33
+msgid "Invalid data in source file"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:56
-#: src/ap-config.c:64
-msgid "Set advanced options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+#: src/ap-auth.c:34
+msgid "Can't open file"
+msgstr ""
 
 
-# 
-# src/ap-config.c:89
-#: src/ap-config.c:97
-msgid "Reset AP."
-msgstr "Reset AP."
+#: src/ap-auth.c:35
+msgid "Can't write to file"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Latest"
-msgstr "Ostatnie"
-
-# src/ap-config.c:123
-#: src/ap-config.c:131
-msgid "Get info about latest events"
-msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
+#: src/ap-auth.c:36
+msgid "Error closing file"
+msgstr ""
 
 # src/ap-mrtg.c:45
 
 # src/ap-mrtg.c:45
-#: src/ap-mrtg.c:42
+#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"U¿ycie:\n"
+"\n"
+"U¿ycie:\n"
+
+#: src/ap-auth.c:45
+msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:46
+msgid ""
+"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:47
+msgid ""
+"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:50
+#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
+msgid "-i ip        - AP ip address\n"
+msgstr "-i ip        - adres IP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:51
+#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
+msgid "-c community - SNMP community string\n"
+msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+
+#: src/ap-auth.c:50
+msgid ""
+"-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-auth.c:52
+msgid ""
+"-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
+msgid ""
+"-h           - print this help screen\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"-h           - ten tekst\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-auth.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid IP-address.\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+# lib/ap-utils.h:87
+#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
+msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+#: src/ap-auth.c:211
+msgid "NWN devices are not yet supported."
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:42 src/bridge.c:166
+#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
+msgid "Bridging"
+msgstr "Podstawowe"
+
+# src/ap-config.c:42
+#: src/ap-config.c:43
+msgid "Set bridging and IP-related options"
+msgstr "Ustawianie opcji mostu i IP"
+
+# src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
+msgid "Wireless"
+msgstr "Radiowe"
+
+# src/ap-config.c:44
+#: src/ap-config.c:45
+msgid "Set wireless options"
+msgstr "Opcje radiowe"
+
+# src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
+#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+msgid "Privacy"
+msgstr "Klucze"
+
+# lib/common.c:50 src/ap-config.c:147
+#: src/ap-config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "O..."
+
+# src/ap-config.c:47 src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
+msgid "Community"
+msgstr "Dostêp"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/ap-config.c:49
+msgid "Set radio signal power and antenna options"
+msgstr "Ustawianie mocy sygna³u i opcji antenowych"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/ap-config.c:56
+msgid "Set general options"
+msgstr "Opcje ogólne"
+
+# src/ap-config.c:56
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+# src/ap-config.c:56
+#: src/ap-config.c:57
+msgid "Set advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+# src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
+#: src/ap-config.c:59
+msgid "MAC auth"
+msgstr "Blokuj MAC"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+msgid "Upload"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+# src/ap-config.c:78
+#: src/ap-config.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "Uczyñ konfiguracjê aktywn±"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+# src/ap-config.c:79
+#: src/ap-config.c:83
+msgid "Restore factory default settings"
+msgstr "Przywróæ ustawienia producenta"
+
+# src/ap-config.c:81 src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+# src/ap-config.c:82
+#: src/ap-config.c:85
+msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
+msgstr "Reset. Wszystkie nie za³adowane opcje bêd± utracone"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "TestMode"
+msgstr "TrybTest"
+
+# src/ap-config.c:84
+#: src/ap-config.c:86
+msgid "Put Access Point in test mode"
+msgstr "W³±cza tryb testowy AP"
+
+# 
+# src/ap-config.c:89
+#: src/ap-config.c:91
+msgid "Reset AP."
+msgstr "Reset AP."
+
+# src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
+msgid "SysInfo"
+msgstr "Ogólne"
+
+# src/ap-config.c:111 src/bridge.c:90
+#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+# src/ap-config.c:111
+#: src/ap-config.c:113
+msgid "Get ethernet port statistics"
+msgstr "Pobierz statystyki ethernetu"
+
+# src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
+#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
+msgid "Stations"
+msgstr "Stacje"
+
+#: src/ap-config.c:116
+msgid "AP link"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "KnownAPs"
+msgstr "Znane AP"
+
+# src/ap-config.c:115
+#: src/ap-config.c:117
+msgid "Get info about known Access Points"
+msgstr "Podaj informacje o Access Pointach"
+
+# src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Latest"
+msgstr "Ostatnie"
+
+# src/ap-config.c:123
+#: src/ap-config.c:125
+msgid "Get info about latest events"
+msgstr "Pobiera info o ostatnich zdarzeniach"
+
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-config.c:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+# src/ap-config.c:142
+#: src/ap-config.c:151
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Commands"
+msgstr "Komendy"
+
+# src/ap-config.c:143
+#: src/ap-config.c:152
+msgid "Execute commands on Access Point"
+msgstr "Wykonaj operacje w AP"
+
+# src/ap-config.c:145
+#: src/ap-config.c:154
+msgid "Connect"
+msgstr "Po³±cz"
+
+# src/ap-config.c:146
+#: src/ap-config.c:155
+msgid "Search"
+msgstr "Znajd¼"
+
+#: src/ap-config.c:156
+msgid "Polling"
+msgstr ""
+
+# src/ap-config.c:148
+#: src/ap-config.c:157
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+# src/ap-config.c:149
+#: src/ap-config.c:159
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:194
+#: src/ap-config.c:218
+#, c-format
+msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
+msgstr "Konfigurator bezprzewodowych access-pointów wersja %s"
+
+#: src/aplink.c:25
+msgid "RSSI:     ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:26
+msgid "RSSI avg: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:27
+msgid "RSSI top: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:28
+msgid "RSSI rou: ["
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:29
+msgid ""
+"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:81
+msgid "RSSI [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:82
+msgid "RSSI average [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:83
+msgid "RSSI rounded [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:84
+msgid "Link Quality [%]"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:133
+msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:135
+msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
+msgstr ""
+
+#: src/aplink.c:137
+msgid "or 'Repeater' mode."
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-mrtg.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-mrtg.c:44
+msgid ""
+"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-mrtg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality (last one will only "
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:49
+msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-mrtg.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-mrtg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:57
+#: src/ap-mrtg.c:53
+msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
+msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
+msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
+msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-mrtg.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:32
+#, c-format
+msgid "Error getting data from AP %s\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:47
+#: src/ap-rrd.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
+"aptype] [-h] [-r] \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:49
+#: src/ap-rrd.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:53
+#: src/ap-rrd.c:48
+msgid ""
+"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
+"or <l>ink quality in client mode\n"
+msgstr ""
+"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
+"po³±czenia w trybie klienta\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:49
+msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:55
+#: src/ap-rrd.c:51
+msgid ""
+"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
+"type=l\n"
+msgstr ""
+"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
+"(tylko typ=l)\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:52
+msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
+msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:53
+msgid ""
+"-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
+"102\n"
+msgstr ""
+
+# src/ap-mrtg.c:60
+#: src/ap-rrd.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
+"\n"
+
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-rrd.c:133
+msgid "Invalid IP-address\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
+
+#: src/ap-rrd.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
+msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+
+#: src/ap-tftp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Tak"
+
+# src/ap-config.c:141
+#: src/ap-tftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ap-tftp.c:87
+msgid "Error while read()ing firmware file"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:100
+msgid "Undefined error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:101
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:86
+#: src/ap-tftp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Access violation"
+msgstr "Access Point"
+
+#: src/ap-tftp.c:103
+msgid "Disk full or allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:104
+msgid "Illegal TFTP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:105
+msgid "Unknown transfer ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:106
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:107
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:157
+msgid "Remote-filename too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:183
+#, c-format
+msgid "%sError in read()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:212
+#, c-format
+msgid "sending %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:221
+#, c-format
+msgid "%sError in sendto()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:244
+#, c-format
+msgid "%sError in recvfrom()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:256
+#, c-format
+msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:267
+#, c-format
+msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:276
+#, c-format
+msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:283
+#, c-format
+msgid "%sError in select()"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:297
+#, c-format
+msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:308
+#, c-format
+msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:315
+#, c-format
+msgid "%sFlash programming in progress...\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:47
-#: src/ap-mrtg.c:44
-msgid ""
-"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
-"h] [-r]\n"
-"\n"
+#: src/ap-tftp.c:317
+msgid "Finished successfully.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\tap-mrtg -i ip -c has³o -t typ [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
-"\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:49
-#: src/ap-mrtg.c:46
+#: src/ap-tftp.c:335
+msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ap-tftp.c:337
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
 "\n"
 "\n"
+"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pobierz statystyki z AP i wypisz w formacie strawnym dla MRTG\n"
-"\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:50
-#: src/ap-mrtg.c:47
-msgid "-i ip        - AP ip address\n"
-msgstr "-i ip        - adres IP\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:51
-#: src/ap-mrtg.c:48
-msgid "-c community - SNMP community string\n"
-msgstr "-c communauté   has³o SNMP\n"
+#: src/ap-tftp.c:361
+msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:53
-#: src/ap-mrtg.c:50
-msgid ""
-"-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
-"or <l>ink quality in client mode\n"
+#: src/ap-tftp.c:363
+msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-t type      typ statystyk <w> radio, <e>thernet, <s>tacje lub <l> jako¶æ "
-"po³±czenia w trybie klienta\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:55
-#: src/ap-mrtg.c:52
-msgid ""
-"-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
-"type=l\n"
+#: src/ap-tftp.c:379
+msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-b bssid     - adres fizyczny AP z którego braæ dane dot jako¶ci ³±cza "
-"(tylko typ=l)\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:53
-msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
-msgstr "-n nazwa    - Nazwa AP - tylko do kontroli\n"
+# src/ap-mrtg.c:142
+#: src/ap-tftp.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid argument combination.\n"
+msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:54
-msgid ""
-"-a aptype        - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the "
-"ME-102\n"
+#: src/ap-tftp.c:412
+msgid "Error while open()ing firmware file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# src/ap-mrtg.c:57
-#: src/ap-mrtg.c:56
-msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
-msgstr "-v           - zg³aszaj MRTG o problemach z po³±czeniem do AP\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:58
-#: src/ap-mrtg.c:57
-msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
-msgstr "-r           - resetuj AP po wziêciu statystyk jako¶ci ³±cza\n"
+#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
+msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:59
-#: src/ap-mrtg.c:58
+#: src/ap-tftp.c:461
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"-h           - print this help screen\n"
-"\n"
+"Firmware file contains:\n"
+"- string \"ATMEL\": %s\n"
+"- string \"802.11 AP\": %s\n"
+"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
+"- string \"atsingle.bin\": %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-h           - ten tekst\n"
-"\n"
 
 
-# src/ap-mrtg.c:60
-#: src/ap-mrtg.c:59
+#: src/ap-tftp.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
-"\n"
+"Using:\n"
+"- server: %s\n"
+"- firmware file: \"%s\"\n"
+"- name used for upload: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ap-mrtg %s Prawa autorskie © 2002-2003 Roman Festchook\n"
-"\n"
-
-# src/ap-mrtg.c:142
-#: src/ap-mrtg.c:143
-msgid "Invalid IP-address\n"
-msgstr "B³êdny adres IP\n"
 
 
-#: src/ap-mrtg.c:188
-#, c-format
-msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
-msgstr "B³êdny typ AP '%s' - mo¿esz wpisaæ tylko 410 lub 510\n"
+#: src/ap-tftp.c:568
+msgid ""
+"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:178
-#: src/ap-mrtg.c:207
-msgid "Create socket error"
-msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+#: src/ap-tftp.c:574
+msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
+msgstr ""
 
 
-# src/ap-mrtg.c:182
-#: src/ap-mrtg.c:211
-msgid "Bind socket error"
-msgstr "B³±d bind()"
+#: src/ap-tftp.c:653
+msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
+msgstr ""
 
 # src/ap-trapd.c:150
 
 # src/ap-trapd.c:150
-#: src/ap-trapd.c:148
+#: src/ap-trapd.c:150
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s uruchomiony%s%s."
 
 # src/ap-trapd.c:151
 #, c-format
 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
 msgstr "ap-trapd %s uruchomiony%s%s."
 
 # src/ap-trapd.c:151
-#: src/ap-trapd.c:149
+#: src/ap-trapd.c:151
 msgid " on "
 msgstr " w³ "
 
 # src/ap-trapd.c:157
 msgid " on "
 msgstr " w³ "
 
 # src/ap-trapd.c:157
-#: src/ap-trapd.c:155
+#: src/ap-trapd.c:157
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ procesu. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:161
 msgid "Unable to fork. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ procesu. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:161
-#: src/ap-trapd.c:159
+#: src/ap-trapd.c:161
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't create socket. Exiting."
 msgstr "Nie moge utworzyæ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:167
-#: src/ap-trapd.c:165
+#: src/ap-trapd.c:167
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nie zaj±æ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:174
 msgid "Can't bind socket. Exiting."
 msgstr "Nie zaj±æ gniazda. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:174
-#: src/ap-trapd.c:172
+#: src/ap-trapd.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nie moge pod³±czyæ siê do urz±dzenia %s. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
 msgstr "Nie moge pod³±czyæ siê do urz±dzenia %s. Wychodzê."
 
 # src/ap-trapd.c:185
-#: src/ap-trapd.c:183
+#: src/ap-trapd.c:185
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nie moge skumaæ u¿ytkownika %s. B³±d: %m."
 
 # src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
 msgstr "Nie moge skumaæ u¿ytkownika %s. B³±d: %m."
 
 # src/ap-trapd.c:190
-#: src/ap-trapd.c:188
+#: src/ap-trapd.c:190
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nie moge przej¶æ na UID %d"
 
 # src/ap-trapd.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to change to uid %d."
 msgstr "Nie moge przej¶æ na UID %d"
 
 # src/ap-trapd.c:237
-#: src/ap-trapd.c:235
+#: src/ap-trapd.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 msgstr "Odebra³em nieznany pakiet SNMP %d z %s:%d agent: %s grupa: %s."
 
 # src/ap-trapd.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
 msgstr "Odebra³em nieznany pakiet SNMP %d z %s:%d agent: %s grupa: %s."
 
 # src/ap-trapd.c:309
-#: src/ap-trapd.c:307
-#, c-format
-msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
+#: src/ap-trapd.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Dzia³a ju¿ %d:%02d:%02d.%02d"
 
 msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Dzia³a ju¿ %d:%02d:%02d.%02d"
 
+#: src/auth.c:30
+msgid "APClient authorization credentials"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:32
+msgid "[A] MAC authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:122
+#: src/auth.c:33
+msgid "Enter MAC: "
+msgstr "Adres fizyczny: "
+
+# lib/ap-utils.h:121
+#: src/auth.c:34
+msgid "Delete Num: "
+msgstr "Skasuj pozycjê: "
+
 # lib/ap-utils.h:119
 # lib/ap-utils.h:119
-#: src/auth_mac.c:34
+#: src/auth.c:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NUM     MAC address"
+msgid " NUM     MAC address     "
 msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
 
 msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
 
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:36
+#, fuzzy
+msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+#: src/auth.c:38
+msgid "[I] Radius server IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/auth.c:39
+#, fuzzy
+msgid "[P] Radius server port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+#: src/auth.c:40
+msgid "[S] Radius server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:41
+#, fuzzy
+msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:42
+msgid "[F] Radius source port: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "[M] 802.1x authorization: "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+# lib/ap-utils.h:117
+#: src/auth.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
+msgstr "[A] Ograniczenie dostêpu dla wybranych adresów MAC: "
+
+#: src/auth.c:47
+msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:48
+msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:120
+#: src/auth.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
+msgstr ""
+"A W³/Wy³; N - nowe; D - kasuj; strza³ki - przewijanie; W - zapis; Q - Wyjd¼"
+
+# src/ap-config.c:55
+#: src/auth.c:114
+msgid "Internal"
+msgstr "Ogólnie"
+
+# src/ap-config.c:48
+#: src/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/auth.c:121
+msgid "Allow listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:123
+msgid "Deny listed MACs only"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:129
+msgid "Mixed environment"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:213
+msgid "(not shown)"
+msgstr ""
+
+# lib/ap-utils.h:118
+#: src/auth.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Authorized MAC addresses:"
+msgstr "Dostêp w/g MAC"
+
+#: src/auth.c:345
+msgid "(insufficient community used)"
+msgstr ""
+
+#: src/auth.c:472
+#, c-format
+msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: src/bridge.c:27
+msgid "[I] IP: "
+msgstr ""
+
+# src/bridge.c:169
+#: src/bridge.c:28
+msgid "[N] Netmask: "
+msgstr "[N] Maska:  "
+
+# src/bridge.c:171
+#: src/bridge.c:29
+msgid "[G] Gateway: "
+msgstr "[G] Brama: "
+
+# src/bridge.c:32
+#: src/bridge.c:30
+msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
+msgstr "[F] Wycinaj ruch nie-IP: "
+
+# src/bridge.c:33
+#: src/bridge.c:31
+msgid "[P] Primary port: "
+msgstr "[P] Port podstawowy: "
+
+# src/bridge.c:144
+#: src/bridge.c:32
+msgid "Attached station MAC: "
+msgstr "MAC do³±czonej stacji:"
+
+# src/bridge.c:34
+#: src/bridge.c:33
+msgid "[D] DHCP client: "
+msgstr "[D] Klient DHCP: "
+
+# src/bridge.c:35
+#: src/bridge.c:34
+msgid "[O] Operational mode: "
+msgstr "[O] Tryb pracy: "
+
+# src/bridge.c:36
+#: src/bridge.c:35
+msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
+msgstr "[M] Zdalny adres fizyczny: "
+
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] Dostêp do konfiguracji porzez port: "
 
 #: src/bridge.c:36
 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
 msgstr "[C] Dostêp do konfiguracji porzez port: "
 
+#: src/bridge.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[T] Trap-sending port: "
+msgstr "[T] SNMP-Trap na porty: "
+
+#: src/bridge.c:38
+msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
+msgstr "[R] Przesy³aj ruch rozg³oszeniowy: "
+
 #: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] Izolacja klientów radiowych (ruch broadcast): "
 #: src/bridge.c:39
 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
 msgstr "[B] Izolacja klientów radiowych (ruch broadcast): "
@@ -1808,101 +2447,176 @@ msgstr "[B] Izolacja klient
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr "[U] Izolacja klientów radiowych (ruch unicast): "
 
 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
 msgstr "[U] Izolacja klientów radiowych (ruch unicast): "
 
+# src/bridge.c:30
+#: src/bridge.c:41
+#, fuzzy
+msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
+msgstr "BPGINFDRT - ustaw; W - Zapisz; Q - powrót"
+
+# src/wlan.c:104
+#: src/bridge.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Wireless (can be risky)"
+msgstr "Parametry radia"
+
 # lib/ap-utils.h:66
 # lib/ap-utils.h:66
-#: src/bridge.c:122
+#: src/bridge.c:129
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
 # src/nwn_advanced.c:64
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
 # src/nwn_advanced.c:64
-#: src/nwn_advanced.c:61
+#: src/nwn_advanced.c:60
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 msgstr "[D] Czas bezaktywno¶ci stacji DB: %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:66
 #, c-format
 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
 msgstr "[D] Czas bezaktywno¶ci stacji DB: %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:66
-#: src/nwn_advanced.c:63
+#: src/nwn_advanced.c:62
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] Okno potwierdzenia (ACK): %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:69
 #, c-format
 msgid "[A] ACK Window: %d"
 msgstr "[A] Okno potwierdzenia (ACK): %d"
 
 # src/nwn_advanced.c:69
-#: src/nwn_advanced.c:66
+#: src/nwn_advanced.c:65
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
 # src/nwn_advanced.c:70
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcje zaawansowane"
 
 # src/nwn_advanced.c:70
-#: src/nwn_advanced.c:67
+#: src/nwn_advanced.c:66
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
 # src/nwn_latest.c:31
 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
 msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
 
 # src/nwn_latest.c:31
-#: src/nwn_latest.c:31
+#: src/nwn_latest.c:30
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Przyczyna: %u Stacja: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 # src/nwn_latest.c:89
 #, c-format
 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 msgstr "Przyczyna: %u Stacja: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 # src/nwn_latest.c:89
-#: src/nwn_latest.c:89
+#: src/nwn_latest.c:88
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ostatnie zdarzenia"
 
 # src/nwn_latest.c:90
 msgid "Latest Events"
 msgstr "Ostatnie zdarzenia"
 
 # src/nwn_latest.c:90
-#: src/nwn_latest.c:90
+#: src/nwn_latest.c:89
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Oddziel:"
 
 # src/nwn_latest.c:97
 msgid "Disassociate:"
 msgstr "Oddziel:"
 
 # src/nwn_latest.c:97
-#: src/nwn_latest.c:97
+#: src/nwn_latest.c:96
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Usuñ autoryzacjê:"
 
 # src/nwn_latest.c:104
 msgid "Deauthenticate:"
 msgstr "Usuñ autoryzacjê:"
 
 # src/nwn_latest.c:104
-#: src/nwn_latest.c:104
+#: src/nwn_latest.c:103
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "B³±d autoryzacji:"
 
 # src/nwn_latest.c:110
 msgid "Authenticate Fail:"
 msgstr "B³±d autoryzacji:"
 
 # src/nwn_latest.c:110
-#: src/nwn_latest.c:110
+#: src/nwn_latest.c:109
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ostatni b³±d:"
 
 # src/nwn_latest.c:111
 msgid "Last error:"
 msgstr "Ostatni b³±d:"
 
 # src/nwn_latest.c:111
-#: src/nwn_latest.c:111
+#: src/nwn_latest.c:110
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d:"
 
-#: src/stations.c:31
-msgid " #            MAC                                               "
+#: src/stations.c:82
+msgid "Not available (device not in AP mode)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/stations.c:34
-msgid " #     MAC       Parent MAC    RSSI  Status MACn      IP        "
+#: src/stations.c:92
+msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# src/stations.c:110
+#: src/stations.c:136
+msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
+msgstr "B³êdny pakiet AssociatedSTAsInfo"
+
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:187
+#: src/stations.c:189 src/stations.c:363
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - "
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
 "refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
 "refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 # src/stations.c:132 src/stations.c:284
-#: src/stations.c:190
+#: src/stations.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
 msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
 
-# src/stations.c:194 src/stations.c:278
-#: src/stations.c:275 src/stations.c:358
-msgid "Associated stations"
-msgstr "Pod³±czone stacje"
-
 # src/stations.c:196
 # src/stations.c:196
-#: src/stations.c:277
+#: src/stations.c:275
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adres fizyczny  Jako¶æ   Wiek RSSI"
 
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id       Adres fizyczny  Jako¶æ   Wiek RSSI"
 
+# lib/ap-utils.h:92
+#~ msgid "Create socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Nie moge utworzyæ gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# lib/ap-utils.h:93
+#~ msgid "Bind socket error. Press any key."
+#~ msgstr "Bl±d gniazdka. Wci¶nij dowolny klawisz."
+
+# src/ap-mrtg.c:178
+#~ msgid "Create socket error"
+#~ msgstr "B³±d tworzenia gniazda"
+
+# src/ap-mrtg.c:182
+#~ msgid "Bind socket error"
+#~ msgstr "B³±d bind()"
+
+# lib/ap-utils.h:119
+#~ msgid "NUM       MAC address"
+#~ msgstr "Numer adres fizyczny (MAC)"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+# src/nwn_advanced.c:70
+#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
+#~ msgstr "DA - opcje; W - zapis; Q - powrót"
+
+#~ msgid "<hidden>"
+#~ msgstr "<ukryto>"
+
+#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
+#~ msgstr "[U] Izoluj klientów radiowych: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
+#~ msgstr "AP jest teraz w trybie klienta i nie ma stacji pod³±czonych"
+
+# src/stations.c:132 src/stations.c:284
+#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Strza³ki - przewijanie; S - zapis do zbioru; Q - powrót."
+
+# src/stations.c:29
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Pod³±czonych stacji"
+
+# src/cmd.c:24
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#~ msgstr "(Y - Tak; N - Nie (lepiej nie)"
+
+# lib/ap-utils.h:88
+#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
+#~ msgstr "Pobieram dane z AP. Proszê czekaæ..."
+
+# src/sysinfo.c:316
+#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
+#~ msgstr "Regulacje: %s [%d]"
+
+# src/test.c:84
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
+#~ msgstr "(Y - Tak; N - Nie (bezpieczny wybór)"
+
 # src/stat.c:37
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."
 # src/stat.c:37
 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
 #~ msgstr "Nie moge pobraæ danych z AP. Wci¶nij Q aby kontynuowaæ."