]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 1.4.1
[ap-utils.git] / po / fr.po
index a815381d38d6e4de17d760e2ff441670a2545f61..51e0ff5c949894d0f596267c01a70d7f0eb61a03 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Messages français pour GNU concernant ap-utils.
 # Messages français pour GNU concernant ap-utils.
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-04 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-28 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-16 16:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
 msgid "Bridging"
 
 #: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
 msgid "Bridging"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
 msgstr ""
-"DA - options; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter vers le menu"
+"BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu"
 
 #: ap-gl/auth_mac.c:37
 #, fuzzy
 
 #: ap-gl/auth_mac.c:37
 #, fuzzy
@@ -269,9 +269,8 @@ msgid "[O] Operational mode: "
 msgstr "[O] Mode opérationnel: %s"
 
 #: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
 msgstr "[O] Mode opérationnel: %s"
 
 #: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
-#, fuzzy
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
-msgstr "[R] Adresse Mac distante: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+msgstr ""
 
 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
 
 #: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
 msgid "[T] Trap-sending port(s): "
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
 #: lib/aps.c:143
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
 #: lib/aps.c:143
 #, fuzzy
 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
-msgstr "Rendre la configuration courante active"
+msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil"
 
 #: lib/aps.c:147
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
 
 #: lib/aps.c:147
 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
 "# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans "
 "réinitialisation; Q quitter"
 
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:152
+#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
 msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche."
@@ -470,75 +469,75 @@ msgstr ""
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
 msgid "after pressing 'S'."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:49
+#: lib/ap_search.c:50
 msgid "#       Type              IP          Description"
 msgstr ""
 
 msgid "#       Type              IP          Description"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:88
+#: lib/ap_search.c:89
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:104
+#: lib/ap_search.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:113
+#: lib/ap_search.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
 msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:119
+#: lib/ap_search.c:120
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning via network interface:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:121
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %i"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:122
+#: lib/ap_search.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Name: %s"
 msgstr "[N] Nom du point d'accès:"
 
-#: lib/ap_search.c:124
+#: lib/ap_search.c:125
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  IP: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:134
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for AP type: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:311
+#: lib/ap_search.c:312
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des points d'accès"
 
 msgid "Access Points Search"
 msgstr "Recherche des points d'accès"
 
-#: lib/ap_search.c:328
+#: lib/ap_search.c:329
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
 #, fuzzy
 msgid "realloc() error."
 msgstr "Erreur de création de socket"
 
-#: lib/ap_search.c:340
+#: lib/ap_search.c:341
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
 msgid "Network interface discovery error."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:415
+#: lib/ap_search.c:416
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
 
 #, fuzzy
 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
 msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche."
 
-#: lib/ap_search.c:417
+#: lib/ap_search.c:418
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:421
+#: lib/ap_search.c:422
 msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
 msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
 msgstr ""
 
-#: lib/ap_search.c:425
+#: lib/ap_search.c:426
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
 #, fuzzy
 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
 msgstr "Connexion avec AP numéro:"
@@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "Connexion avec AP num
 #: lib/ap-utils.h:74
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
 #: lib/ap-utils.h:74
 #, fuzzy
 msgid "MAC address: "
-msgstr "Adresse IP: %s"
+msgstr "NUM     MAC address"
 
 #: lib/ap-utils.h:75
 #, fuzzy
 
 #: lib/ap-utils.h:75
 #, fuzzy
@@ -1087,12 +1086,12 @@ msgstr "Nom de produit:"
 #: lib/sysinfo.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
 #: lib/sysinfo.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Product type: %u"
-msgstr "Type de produit: %u"
+msgstr "Type de produit: %lu"
 
 #: lib/sysinfo.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
 
 #: lib/sysinfo.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hardware revision: %u"
-msgstr "Révision matérielle: %u"
+msgstr "Révision matérielle: %lu"
 
 #: lib/sysinfo.c:141
 #, fuzzy
 
 #: lib/sysinfo.c:141
 #, fuzzy
@@ -1135,7 +1134,7 @@ msgstr "inconnu"
 #: lib/sysinfo.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
 #: lib/sysinfo.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info structure version: %u"
-msgstr "Version du Struct: %u"
+msgstr "Version du Struct: %lu"
 
 #: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
 #, c-format
 
 #: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
 #, c-format
@@ -1743,33 +1742,12 @@ msgstr "Stations associ
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
 msgstr "Id      Adresse MAC     Qualité  Âge  RSSI"
 
-#~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
-#~ msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil"
-
-#~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
-#~ msgstr "Adresse multicast invalide. Appuyer sur une touche."
-
-#~ msgid "Searching please wait..."
-#~ msgstr "Recherche en cours, svp attendre..."
-
-#~ msgid "No Access Points found."
-#~ msgstr "Aucun point d'accès repéré."
-
-#~ msgid "Output Signal Power Level"
-#~ msgstr "Niveau de puissance du signal de sortie"
-
-#~ msgid "SysInfo:"
-#~ msgstr "SysInfo:"
-
-#~ msgid "RegulationDomain: %s"
-#~ msgstr "Domaine de régulation: %s"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
 
 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 #~ msgstr "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
 
 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 #~ msgstr "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
 
-#~ msgid "[T] Test Mode: Off"
-#~ msgstr "[T] mode test: Off"
-
 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
 #~ msgstr "Antenne de transmission: [O] Gauche %3s, [P] Droit %3s"
 
 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
 #~ msgstr "Antenne de transmission: [O] Gauche %3s, [P] Droit %3s"
 
@@ -1779,19 +1757,34 @@ msgstr "Id      Adresse MAC     Qualit
 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
 #~ msgstr "Sélection de la diversité: [T] Gauche %3s, [Y] Droite %3s"
 
 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
 #~ msgstr "Sélection de la diversité: [T] Gauche %3s, [Y] Droite %3s"
 
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "on"
-
 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sauvegarde de la configuration sur le point d'accès complété. Appuyer sur "
 #~ "une touche pour continuer."
 
 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sauvegarde de la configuration sur le point d'accès complété. Appuyer sur "
 #~ "une touche pour continuer."
 
+#~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
+#~ msgstr "Adresse multicast invalide. Appuyer sur une touche."
+
+#~ msgid "Searching please wait..."
+#~ msgstr "Recherche en cours, svp attendre..."
+
+#~ msgid "No Access Points found."
+#~ msgstr "Aucun point d'accès repéré."
+
+#~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+#~ msgstr "[R] Adresse Mac distante: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
+
+#~ msgid "[T] Test Mode: Off"
+#~ msgstr "[T] mode test: Off"
+
 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ "L'utilisation de cette option peut provoquer la perte de configuration "
 #~ "courante."
 
 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ "L'utilisation de cette option peut provoquer la perte de configuration "
 #~ "courante."
 
+#~ msgid "Output Signal Power Level"
+#~ msgstr "Niveau de puissance du signal de sortie"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
 #~ "current configuration."
 #~ msgid ""
 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
 #~ "current configuration."
@@ -1803,6 +1796,12 @@ msgstr "Id      Adresse MAC     Qualit
 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
 #~ msgstr "CN: canal; RSSI: force du signal; LQ; qualité du lien"
 
 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
 #~ msgstr "CN: canal; RSSI: force du signal; LQ; qualité du lien"
 
+#~ msgid "SysInfo:"
+#~ msgstr "SysInfo:"
+
+#~ msgid "RegulationDomain: %s"
+#~ msgstr "Domaine de régulation: %s"
+
 #~ msgid "Found AP at %s"
 #~ msgstr "Point d'accès repéré à %s"
 
 #~ msgid "Found AP at %s"
 #~ msgstr "Point d'accès repéré à %s"