1 # Turkish translation of ap-utils.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-14 14:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 msgid "Known Access Points"
20 msgstr "Tanımlana Erişim Noktaları"
23 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
27 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
31 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
35 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
39 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
44 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
45 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı"
48 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
53 msgid "via its wireless port."
54 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
56 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
57 msgid "Do you want to continue? "
58 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
65 msgid "Infrastructure"
68 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
70 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
71 msgstr "P: Başlangıç Türü, S: Kısa; L: Uzun"
74 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
77 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
78 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
82 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
86 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
90 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
96 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
99 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
105 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
108 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
111 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
113 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
114 msgstr "Geçersiz gönderim: %s. Bir tuşa basınız."
117 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
121 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
125 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
129 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
133 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
137 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
141 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
145 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
149 msgid "after pressing 'S'."
152 #: lib/ap_search.c:48
154 msgid "Community name: "
157 #: lib/ap_search.c:49
159 msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE FW TYPE (VERSION) AP NAME"
160 msgstr "NO IP ADRESİ TÜR"
162 #: lib/ap_search.c:106
163 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
166 #: lib/ap_search.c:122
168 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
169 msgstr "Yuvaya yayın seçeneği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
171 #: lib/ap_search.c:131
173 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
174 msgstr "yuvaya çoğa gönderim üyeliği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
176 #: lib/ap_search.c:138
177 msgid "Scanning via network interface:"
180 #: lib/ap_search.c:139
185 #: lib/ap_search.c:141
190 #: lib/ap_search.c:143
195 #: lib/ap_search.c:152
197 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
200 #: lib/ap_search.c:378
201 msgid "Access Points Search"
202 msgstr "Erişim Noktaları Araştırması"
204 #: lib/ap_search.c:396
206 msgid "realloc() error."
207 msgstr "Soket hatası oluştur"
209 #: lib/ap_search.c:408
210 msgid "Network interface discovery error."
213 #: lib/ap_search.c:483
215 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
216 msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
218 #: lib/ap_search.c:485
219 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
222 #: lib/ap_search.c:490
223 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
226 #: lib/ap_search.c:493
228 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
229 msgstr "AP numarasına bağlan:"
233 msgid "MAC address: "
234 msgstr "NUM MAKRO adres"
238 msgid "[S] SNMP traps: "
239 msgstr "(S) SNMP Tuzakları: %s"
243 msgid "[C] Frequency channel: "
244 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
248 msgid "Receive antenna:"
263 msgid "Transmit antenna:"
278 msgid "Diversity select:"
279 msgstr "Çeşitleme: %s"
299 #: lib/ap-utils.h:100
303 #: lib/ap-utils.h:101
308 #: lib/ap-utils.h:103
313 #: lib/ap-utils.h:105
314 msgid "Press any key to continue."
315 msgstr "devam etmek için bir tuşa basınız"
317 #: lib/ap-utils.h:106
318 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
321 #: lib/ap-utils.h:108
322 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
323 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
325 #: lib/ap-utils.h:109
327 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
328 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
330 #: lib/ap-utils.h:110
332 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
333 msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
335 #: lib/ap-utils.h:111
336 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
337 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
339 #: lib/ap-utils.h:112
341 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
342 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
344 #: lib/ap-utils.h:113
346 msgid "select() function error. Press any key."
347 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
349 #: lib/ap-utils.h:114
351 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
352 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
354 #: lib/ap-utils.h:116
356 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
357 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
359 #: lib/ap-utils.h:117
360 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
363 #: lib/ap-utils.h:119
364 msgid "Back to main menu"
365 msgstr "Ana menüye geri dön."
367 #: lib/ap-utils.h:120
369 msgstr "Programdan çık."
371 #: lib/ap-utils.h:121
373 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
374 msgstr "Alt kabuğu çalıştır. Çıkış tipine geri dönüş için"
376 #: lib/ap-utils.h:122
377 msgid "Change polling mode interval"
380 #: lib/ap-utils.h:123
381 msgid "Short info about program"
382 msgstr "Program hakkında kısa bilgi"
384 #: lib/ap-utils.h:124
385 msgid "Find connected Access Points"
386 msgstr "Bağlantılı Erişim Noktalarını bul."
388 #: lib/ap-utils.h:125
389 msgid "Set connection options: ip and community"
390 msgstr "Bağlantı seçeneklerini ayarla: ip ve topluluk "
392 #: lib/ap-utils.h:126
394 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
395 msgstr "Kriptolamayı ayarla, WEP tuşlarını düzenle."
397 #: lib/ap-utils.h:127
399 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
400 msgstr "Makro yetkiyi ayarla, makro yetki tablosunu düzelt."
402 #: lib/ap-utils.h:128
404 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
405 msgstr "AP' ye erişim için SNMP topluluk/ şifre ayarını kur. "
407 #: lib/ap-utils.h:129
409 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
410 msgstr "AP donanımı ve yazılımı hakkında bilgi al."
412 #: lib/ap-utils.h:130
414 msgid "Get wireless port statistics"
415 msgstr "kablosuz bağlantı noktaları istatistiklerine ulaş."
417 #: lib/ap-utils.h:131
419 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
420 msgstr "Geçerli ilişkilendirilmiş istasyonlar listesine ulaş"
422 #: lib/ap-utils.h:132
423 msgid "Get link status in APclient mode"
426 #: lib/ap-utils.h:133
428 msgid "Get info and statistics from AP"
429 msgstr "AP bilgi ve istatistiklerine ulaş"
431 #: lib/ap-utils.h:134
433 msgid "Set various configuration options"
434 msgstr "Çeşitli yapılandırma seçenekleri kurma "
436 #: lib/ap-utils.h:136
437 msgid "Associated stations"
438 msgstr "İlişkili istasyonlar"
440 #: lib/ap-utils.h:137
441 msgid "AP Client link state"
444 #: lib/ap-utils.h:139
448 #: lib/ap-utils.h:140
453 msgid "Restore factory default configuration"
454 msgstr "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükle"
458 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
460 "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükledikten sonra mevcut "
461 "yapılandırma kaybolur "
464 msgid "will be lost."
469 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
471 "Varsayılan yapılandırma aktif hale geçti. Devam etmek için bit tuşa basınız"
474 msgid "Reset Access Point"
475 msgstr "Erşim Noktasını yeniden başlat"
479 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
480 msgstr "yeniden başlatma esnasında tüm yüklenmiş yapılandırma kaybolur."
483 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
484 msgstr "Erişim Noktasını yeniden başlat. Devam etmek için bir tuşa basınız."
487 msgid "Upload configuration"
488 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
492 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
494 "yüklenmiş yapılandırmaya ancak bazı seçenekler değiştirilmek istendiğinde "
498 msgid "changed some option values before. Using this option may"
503 msgid "cause loss of your current configuration."
504 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
508 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
509 msgstr "Tamamlanmış yapılandırmayı yükle. Devam etmek için bir tuşa basınız."
513 msgid "Access Point IP-address: "
514 msgstr "Erişim Noktası IP-adresi:"
518 msgid "Password (community): "
519 msgstr "Şifre ( topluluk):"
522 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
527 msgid "AP MIB type: "
531 msgid "AP MIB vendor extensions: "
536 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
537 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
541 msgid "Access Point label: "
542 msgstr "Erişim Noktası"
546 msgid "Save connect-settings: "
547 msgstr "Bağlantı ayarlarını kaydediniz."
550 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
555 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
556 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
558 #: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
573 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
574 msgstr "Roman Festchook tarafından yazılmıştır roma@polesye.net"
577 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
582 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
583 msgstr "Telif Hakkı (c) Roman Festchoo 2001-2002"
586 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
590 msgid "This program is distributed under the terms"
591 msgstr "Bu program GNU Toplu Kamu Lisansı Sürüm 2"
594 msgid "of the GNU General Public License version 2."
595 msgstr "denetiminde dağıtılmaktadır. "
598 msgid "See the included COPYING file for details."
599 msgstr "Ayrıntılar için mevcuti KOPYALAMA dosyasına bakınız."
602 msgid "Connect options"
603 msgstr "Seçeneklere bağlan"
606 msgid "Enter IP address of your Access Point."
607 msgstr "Erişim Noktanızın IP adresini giriniz."
610 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
611 msgstr "Girdiğiniz karakterler güvenlik nedeniyle gösterilmeyecektir."
614 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
619 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
620 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
625 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
626 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
628 #: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
635 msgid "(%0.1f seconds)"
639 msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL"
644 msgid "Choose an AP to connect to"
645 msgstr "Bağlanmak için AP'yi seç"
648 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
649 msgstr "1-9,C: bağlan; N: yeni; D: sil; W: kaydet; Q: çıkış; oklar: kaydırma"
652 msgid "Connect to AP num:"
653 msgstr "AP numarasına bağlan:"
657 msgstr "numarayı sil"
661 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
662 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
665 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
670 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
671 msgstr "Geçersiz IP- adresi"
675 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
676 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
680 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
681 msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir)"
684 msgid "Unknown or Private"
685 msgstr "Bilinmiyor ya da gizli"
690 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
691 msgstr "Tuş -gücü seviyesi; UIOP - anten; W - yapılandırmayı yaz; Q - çıkış"
696 msgstr "(A) Anten: %s"
709 msgid "Radio Configuration"
710 msgstr "Radyo Yapılandırması"
713 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
718 msgid "Key Channel Level"
719 msgstr "tuş kanal seviyesi"
724 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
727 "İki anten birden geçersiz kılınamaz, anten yapılandırması kaydedilemiyor. "
732 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
733 msgstr "Geçerli AP: %s Çeşit: %s"
735 #: lib/set_community.c:27
736 msgid "Set community/password"
737 msgstr "Topluluk/ şifre ayarını yapınız."
739 #: lib/set_community.c:28
741 msgid "Key Access level"
742 msgstr "Tuş Erişim Düzeyi"
744 #: lib/set_community.c:29
745 msgid "Community/Password"
746 msgstr "Topluluk/ Şifre"
748 #: lib/set_community.c:30
751 msgstr "(U) Kullanıcı"
753 #: lib/set_community.c:31
755 msgid "[A] Administrator "
756 msgstr "(A) Yönetici"
758 #: lib/set_community.c:32
760 msgid "[M] Manufacturer "
763 #: lib/set_community.c:33
766 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
768 "TUŞ - topluluk/ şifre ayarını yapınız; W - tamamlanmış AP'ye yapılandırma "
771 #: lib/set_oeminfo.c:28
773 msgid "Info structure version: "
774 msgstr "YapıSürüm: %lu"
776 #: lib/set_oeminfo.c:29
778 msgid "[M] Device MAC address: "
779 msgstr "NUM MAKRO adres"
781 #: lib/set_oeminfo.c:30
783 msgid " Manufacturer with this OUI: "
786 #: lib/set_oeminfo.c:31
788 msgid "[D] Regulatory domain: "
789 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
791 #: lib/set_oeminfo.c:32
793 msgid "[T] Product type: "
794 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
796 #: lib/set_oeminfo.c:33
798 msgid "[E] OEM name: "
801 #: lib/set_oeminfo.c:34
805 #: lib/set_oeminfo.c:35
807 msgid "[N] Product name: "
810 #: lib/set_oeminfo.c:36
812 msgid "[H] Hardware revision: "
813 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
815 #: lib/set_oeminfo.c:37
817 msgid "[O] Country code: "
818 msgstr "[O] Komut: %s"
820 #: lib/set_oeminfo.c:38
822 msgid "[C] Default channel: "
823 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
825 #: lib/set_oeminfo.c:39
827 msgid "[A] Calibrated channels: "
828 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
830 #: lib/set_oeminfo.c:40
831 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
834 #: lib/set_oeminfo.c:41
837 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
838 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
840 #: lib/set_oeminfo.c:101
841 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
844 #: lib/set_oeminfo.c:103
845 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
848 #: lib/set_oeminfo.c:107
849 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
852 #: lib/set_oeminfo.c:109
853 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
856 #: lib/set_oeminfo.c:111
857 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
860 #: lib/set_oeminfo.c:113
861 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
864 #: lib/set_oeminfo.c:115
865 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
868 #: lib/set_oeminfo.c:117
869 msgid "regulations and/or law."
872 #: lib/set_oeminfo.c:119
873 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
876 #: lib/set_oeminfo.c:121
877 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
880 #: lib/set_oeminfo.c:123
881 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
884 #: lib/set_oeminfo.c:125
885 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
888 #: lib/set_oeminfo.c:127
889 msgid "write them down somewhere prior their changing."
892 #: lib/set_oeminfo.c:129
893 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
896 #: lib/set_oeminfo.c:131
897 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
900 #: lib/set_oeminfo.c:133
901 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
904 #: lib/set_oeminfo.c:135
905 msgid "You got the warnings."
908 #: lib/set_oeminfo.c:141
909 msgid "OEM Info settings"
913 msgid "Ethernet Statistics"
914 msgstr "Eternet İstatistikleri"
917 msgid "Wireless Statistics"
918 msgstr "Kablosuz İstatistikler"
922 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
923 msgstr "EthRxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
927 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
928 msgstr "EthTxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
941 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
942 msgstr "Kablosuz İstatistik paket hatası. Devam etmek için bir tuşa basınız."
945 msgid "System Description: "
946 msgstr "Sistem Tanımı:"
950 msgstr "Sistem Bilgisi"
952 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
953 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
954 msgstr "Noktadan Çok Bağlantı Noktasına Kablosuz Köprü"
956 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
958 msgstr "Erişim Noktası"
960 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
961 msgid "Access Point client"
962 msgstr "Erşim Noktası Kullanıcısı"
964 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
965 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
966 msgstr "noktadan noktaya kablosuz köprü"
968 #: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
972 #: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
974 msgstr "tanımlanamayan"
977 msgid "Device hardware/software/name info:"
982 msgid "Operational mode: %s"
983 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
987 msgid "Product name: "
992 msgid "Product type: %u"
993 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
1000 #: lib/sysinfo.c:196
1002 msgid "Hardware revision: %u"
1003 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
1005 #: lib/sysinfo.c:204
1007 msgid "Info structure version: %u"
1008 msgstr "YapıSürüm: %lu"
1010 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
1012 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1013 msgstr "Üretici OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1015 #: lib/sysinfo.c:224
1017 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1018 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1020 #: lib/sysinfo.c:312
1021 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1022 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1024 #: lib/sysinfo.c:312
1025 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1026 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1028 #: lib/sysinfo.c:312
1030 msgstr "IR Tabanbant"
1032 #: lib/sysinfo.c:313
1033 msgid "Commercial range 0..40 C"
1034 msgstr "Ticari Aralık 0..40 C"
1036 #: lib/sysinfo.c:314
1037 msgid "Industrial range -30..70 C"
1038 msgstr "Endüstriyel aralık -30..70 C"
1040 #: lib/sysinfo.c:317
1044 #: lib/sysinfo.c:317
1045 msgid "notsupported"
1046 msgstr "desteklenmiyor"
1048 #: lib/sysinfo.c:317
1052 #: lib/sysinfo.c:373
1053 msgid "Manufacturer:"
1056 #: lib/sysinfo.c:378
1057 msgid "Manufacturer ID:"
1058 msgstr "Üretici ID:"
1060 #: lib/sysinfo.c:389
1061 msgid "Product Name:"
1064 #: lib/sysinfo.c:395
1068 #: lib/sysinfo.c:401
1069 msgid "Product Version:"
1070 msgstr "Ürün Sürümü:"
1072 #: lib/sysinfo.c:407
1075 msgstr "PHYTürü: %s"
1077 #: lib/sysinfo.c:410
1079 msgid "Temperature: %s"
1080 msgstr "Sıcaklık: %s"
1082 #: lib/sysinfo.c:418
1084 msgid "Regulatory Domain: %s"
1085 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
1087 #: lib/sysinfo.c:419
1089 msgstr "FCC ( Amerika)"
1091 #: lib/sysinfo.c:420
1092 msgid "DOC (Canada)"
1093 msgstr "DOC (Kanada)"
1095 #: lib/sysinfo.c:421
1096 msgid "ETSI (Europe)"
1097 msgstr "ETSI (Avrupa)"
1099 #: lib/sysinfo.c:422
1103 #: lib/sysinfo.c:423
1107 #: lib/sysinfo.c:424
1109 msgstr "MKK ( Japonya)"
1111 #: lib/sysinfo.c:427
1113 msgid "Transmit Power: %u mW"
1114 msgstr "Geçiş süresi: %u mW"
1116 #: lib/sysinfo.c:457
1118 msgid "WEP implemented: %s"
1119 msgstr "WEP girildi: %s"
1121 #: lib/sysinfo.c:460
1123 msgid "Diversity: %s"
1124 msgstr "Çeşitleme: %s"
1126 #: lib/sysinfo.c:488
1128 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1129 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1131 #: lib/sysinfo.c:508
1133 msgid "IP Address: %s"
1134 msgstr "IP Adresi: %s"
1138 msgid "[T] Test mode: "
1139 msgstr "[T] Test Kipi: %s"
1143 msgid "[A] Antenna: "
1144 msgstr "(A) Anten: %s"
1148 msgid "[S] Signal level: "
1149 msgstr "[S] Sinyal Düzeyi: %03u"
1154 msgstr "(R) Rate: %.1f Mbit/s"
1158 msgid "[F] TxFiler: "
1159 msgstr "(F) TxFiler: %s"
1163 msgid "[O] Command: "
1164 msgstr "[O] Komut: %s"
1168 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1169 msgstr "T - TestKipi Açma/Kapama; CASRFO - seçenekleri kur; Q - menüye dön"
1180 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1190 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1191 msgstr "Test kipi kullanımı mevcut yapılandırmada kayıplara yol açabilir."
1195 msgid "configuration."
1196 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
1200 msgstr "Seçenekler:"
1204 msgstr "İstatistikler:"
1207 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1208 msgstr "Başarı Profili: 0 Başarısızlık Profili: 0"
1212 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1213 msgstr "Başarı Profili: %lu Başarısızlık Profili: %lu"
1216 msgid "Privacy Settings"
1217 msgstr "Kişisel Ayarlar"
1221 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1222 msgstr "[E] Standart şifreleme mekanizması:%s"
1226 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1227 msgstr "(A) Şifresiz İzin: %s"
1231 msgid "[K] Default WEP key: "
1232 msgstr "(K) Varsayılan WEP tuşu: %d"
1236 msgid "[P] Public key: "
1237 msgstr "(P) Kamusal Anahtar: %s"
1240 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1241 msgstr "EK1234 - kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1243 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1248 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1250 "İpucu! WEP tuşu değerleri yeterince açık değilse, bilgi için ap- "
1251 "yapılandırması sorumlusunu görün."
1254 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1256 "AEPK1234 - seçenekleri kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1264 msgid "[N] AP name: "
1265 msgstr "(N) AP Adı:"
1269 msgid "[K] AP contact: "
1270 msgstr "(E) AP Kontağı: %s"
1274 msgid "[L] AP location: "
1275 msgstr "(L) AP Konumu: %s"
1279 msgid "[R] RTS threshold: "
1280 msgstr "(R) RTS Eşiği: %d"
1284 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1285 msgstr "(F) Parçalanma Eşiği: %d"
1289 msgid "[P] Preambule type: "
1290 msgstr "(P) Başlangıç türü: %s"
1294 msgid "[A] Auth type: "
1295 msgstr "(A) Yetki Türü: %s"
1300 msgstr "Açık Sistem"
1305 msgstr "Paylaşılan Tuş"
1310 msgstr "Her İki Tür"
1314 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1315 msgstr "(U) son çare otomatik hız: %s"
1319 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1320 msgstr "(S) ESSID'i yayın paketine ekle: %s"
1324 msgid "Basic and Supported rates:"
1325 msgstr "Temel ve Destekli Hız:"
1328 msgid "Key Rate Status"
1329 msgstr "Tuş Hızı Durumu"
1333 msgid "[I] International roaming: "
1334 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
1337 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1341 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1345 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1349 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1350 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1361 msgid "Wireless Settings"
1362 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
1365 msgid "Antenna Configuration:"
1366 msgstr "Anten Yapılandırması"
1369 msgid "General Options"
1370 msgstr "Genel Seçenekler"
1374 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1376 "UIOPTY - anten; SCANLEDFR1234 - seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
1379 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1380 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1381 msgstr "YetkiliMacTablosuDizgi paketi hatası"
1384 msgid "Invalid data in source file"
1388 msgid "Can't open file"
1392 msgid "Can't write to file"
1396 msgid "Error closing file"
1399 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1408 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1413 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1419 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1423 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1424 msgid "-i ip - AP ip address\n"
1425 msgstr "-i ip - AP ip adresi\n"
1427 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1428 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1429 msgstr "-c topluluk - SNMP topluluk dizgisi\n"
1433 "-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1438 "-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1441 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1443 "-h - print this help screen\n"
1445 msgstr "-h - bu yardım ekranını yazdır\n"
1450 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1453 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1456 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1458 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1459 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1461 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1463 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1464 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
1466 #: src/ap-auth.c:211
1467 msgid "NWN devices are not yet supported."
1470 #: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
1474 #: src/ap-config.c:43
1475 msgid "Set bridging and IP-related options"
1476 msgstr "Bağlantı kurma ve IP bağlantılı seçenekler"
1478 #: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
1482 #: src/ap-config.c:45
1483 msgid "Set wireless options"
1484 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
1486 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1490 #: src/ap-config.c:47
1495 #: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
1499 #: src/ap-config.c:49
1503 #: src/ap-config.c:49
1504 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1505 msgstr "Radyo sinyal gücünü ve anten seçeneklerini ayarlayınız."
1507 #: src/ap-config.c:56
1511 #: src/ap-config.c:56
1512 msgid "Set general options"
1513 msgstr "Genel seçenekleri kurunuz"
1515 #: src/ap-config.c:57
1519 #: src/ap-config.c:57
1520 msgid "Set advanced options"
1521 msgstr "Gelişmiş seçenekleri kurunuz"
1523 #: src/ap-config.c:59
1526 msgstr "Mac adresini gir"
1528 #: src/ap-config.c:82
1532 #: src/ap-config.c:82
1534 msgid "Activate current configuration"
1535 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
1537 #: src/ap-config.c:83
1539 msgstr "Varsayılanlar"
1541 #: src/ap-config.c:83
1542 msgid "Restore factory default settings"
1543 msgstr "Fabrika varsayılan ayarlarını geri yükle "
1545 #: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
1549 #: src/ap-config.c:85
1550 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1551 msgstr "AP' yi sıfırla. Yüklenmemiş yapılandırmalar kaybolacaktır"
1553 #: src/ap-config.c:86
1557 #: src/ap-config.c:86
1558 msgid "Put Access Point in test mode"
1559 msgstr "Test kipine Erişim Noktası koy"
1561 #: src/ap-config.c:91
1563 msgstr "AP'yi sıfırla"
1565 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
1567 msgstr "Sistembilgisi"
1569 #: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
1573 #: src/ap-config.c:113
1574 msgid "Get ethernet port statistics"
1575 msgstr "Eternet bağlantı noktaları istatistiklerini bul"
1577 #: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
1579 msgstr "İstasyonlar"
1581 #: src/ap-config.c:116
1585 #: src/ap-config.c:117
1587 msgstr "Bilinen AP' ler"
1589 #: src/ap-config.c:117
1590 msgid "Get info about known Access Points"
1591 msgstr "Bilinen Erişim Noktaları hakkında bilgi edinin."
1593 #: src/ap-config.c:125
1595 msgstr "Son haberler"
1597 #: src/ap-config.c:125
1598 msgid "Get info about latest events"
1599 msgstr "son gelişmeler hakkında bilgi edinin."
1601 #: src/ap-config.c:150
1605 #: src/ap-config.c:151
1607 msgstr "Yapılandırma"
1609 #: src/ap-config.c:152
1613 #: src/ap-config.c:152
1614 msgid "Execute commands on Access Point"
1615 msgstr "Erişim Noktasında komut gönder"
1617 #: src/ap-config.c:154
1621 #: src/ap-config.c:155
1625 #: src/ap-config.c:156
1629 #: src/ap-config.c:157
1633 #: src/ap-config.c:159
1637 #: src/ap-config.c:218
1639 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1640 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı Sürümü %s"
1660 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1668 msgid "RSSI average [%]"
1672 msgid "RSSI rounded [%]"
1676 msgid "Link Quality [%]"
1680 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1684 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1688 msgid "or 'Repeater' mode."
1694 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1697 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1702 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1705 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1711 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1712 "or <l>ink quality (last one will only "
1714 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1715 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1718 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1724 "-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1727 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1731 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1735 msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1736 msgstr "-v - r AP ilişkili problemleri MRTG'ye aktar\n"
1738 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1739 msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1741 "-r - BağlantıKalitesi istatistiklerini alıp AP'yi yeniden başlat \n"
1746 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1749 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1754 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1760 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1761 "aptype] [-h] [-r] \n"
1764 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1770 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1773 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1778 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1779 "or <l>ink quality in client mode\n"
1781 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1782 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1785 msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
1790 "-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1793 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1797 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1802 "-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1809 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1812 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1816 msgid "Invalid IP-address\n"
1817 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1821 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1834 msgid "Error while read()ing firmware file"
1837 #: src/ap-tftp.c:100
1838 msgid "Undefined error"
1841 #: src/ap-tftp.c:101
1842 msgid "File not found"
1845 #: src/ap-tftp.c:102
1847 msgid "Access violation"
1848 msgstr "Erişim Noktası"
1850 #: src/ap-tftp.c:103
1851 msgid "Disk full or allocation error"
1854 #: src/ap-tftp.c:104
1855 msgid "Illegal TFTP operation"
1858 #: src/ap-tftp.c:105
1859 msgid "Unknown transfer ID"
1862 #: src/ap-tftp.c:106
1863 msgid "File already exists"
1866 #: src/ap-tftp.c:107
1867 msgid "No such user"
1870 #: src/ap-tftp.c:157
1871 msgid "Remote-filename too long.\n"
1874 #: src/ap-tftp.c:183
1876 msgid "%sError in read()"
1879 #: src/ap-tftp.c:212
1881 msgid "sending %u bytes\n"
1884 #: src/ap-tftp.c:221
1886 msgid "%sError in sendto()"
1889 #: src/ap-tftp.c:244
1891 msgid "%sError in recvfrom()"
1894 #: src/ap-tftp.c:256
1896 msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
1899 #: src/ap-tftp.c:267
1901 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1904 #: src/ap-tftp.c:276
1906 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1909 #: src/ap-tftp.c:283
1911 msgid "%sError in select()"
1914 #: src/ap-tftp.c:297
1916 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1919 #: src/ap-tftp.c:308
1921 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1924 #: src/ap-tftp.c:315
1926 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1929 #: src/ap-tftp.c:317
1930 msgid "Finished successfully.\n"
1933 #: src/ap-tftp.c:335
1934 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1937 #: src/ap-tftp.c:337
1941 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
1944 #: src/ap-tftp.c:361
1945 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1948 #: src/ap-tftp.c:363
1949 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1952 #: src/ap-tftp.c:379
1953 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1956 #: src/ap-tftp.c:405
1958 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
1959 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1961 #: src/ap-tftp.c:412
1962 msgid "Error while open()ing firmware file"
1965 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
1966 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1969 #: src/ap-tftp.c:461
1972 "Firmware file contains:\n"
1973 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1974 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1975 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1976 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1979 #: src/ap-tftp.c:485
1984 "- firmware file: \"%s\"\n"
1985 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1988 #: src/ap-tftp.c:568
1990 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
1993 #: src/ap-tftp.c:574
1994 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
1997 #: src/ap-tftp.c:653
1998 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
2001 #: src/ap-trapd.c:150
2003 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
2004 msgstr "ap-trapd %s başladı%s%s."
2006 #: src/ap-trapd.c:151
2010 #: src/ap-trapd.c:157
2011 msgid "Unable to fork. Exiting."
2012 msgstr "Çatallayamıyor. Çıkıyor."
2014 #: src/ap-trapd.c:161
2015 msgid "Can't create socket. Exiting."
2016 msgstr "Yuva oluşturulamıyor. Çıkıyor."
2018 #: src/ap-trapd.c:167
2019 msgid "Can't bind socket. Exiting."
2020 msgstr "Yuva bağlanamıyor. Çıkıyor."
2022 #: src/ap-trapd.c:174
2024 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
2025 msgstr "Aygıta bağlanamıyor %s. Çıkıyor."
2027 #: src/ap-trapd.c:185
2029 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
2030 msgstr "kullanıcı adı işlemiyor %s. hata: %m."
2032 #: src/ap-trapd.c:190
2034 msgid "Unable to change to uid %d."
2035 msgstr "uid' ye geçiş sağlanamıyor %d."
2037 #: src/ap-trapd.c:239
2040 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
2042 "tanımlanamayan SNMP sürümü alındı %d tuzağı. %s'ten:%d.Aracı: %s.Topluluk:%s."
2044 #: src/ap-trapd.c:311
2046 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2047 msgstr "Aracı:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SistemİşlemSüresi %d:%02d:%02d.%02d"
2050 msgid "APClient authorization credentials"
2055 msgid "[A] MAC authorization: "
2056 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2065 msgid "Delete Num: "
2066 msgstr "Numarayı sil:"
2070 msgid " NUM MAC address "
2071 msgstr "NUM MAKRO adres"
2075 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2077 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2081 msgid "[I] Radius server IP: "
2086 msgid "[P] Radius server port: "
2087 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2090 msgid "[S] Radius server secret: "
2095 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
2096 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2099 msgid "[F] Radius source port: "
2105 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2107 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2112 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2113 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2117 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
2118 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2121 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2125 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2131 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2133 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2147 msgid "Allow listed MACs only"
2151 msgid "Deny listed MACs only"
2155 msgid "Mixed environment"
2164 msgid "Authorized MAC addresses:"
2165 msgstr "Yetkili makro adresler"
2168 msgid "(insufficient community used)"
2173 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2182 msgid "[N] Netmask: "
2183 msgstr "[N] Ağ Maskesi: %s"
2187 msgid "[G] Gateway: "
2188 msgstr "(G) Ağ Geçidi %s"
2192 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2193 msgstr "(F) IP- dışı trafik süzgeci: %s"
2197 msgid "[P] Primary port: "
2198 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2202 msgid "Attached station MAC: "
2203 msgstr "İliştirilmiş MAC İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2207 msgid "[D] DHCP client: "
2208 msgstr "(D) DHCP protokolü: %s"
2212 msgid "[O] Operational mode: "
2213 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
2216 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2220 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2224 msgid "[T] Trap-sending port: "
2228 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2232 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2236 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2241 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2242 msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2246 msgid "Wireless (can be risky)"
2247 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
2252 msgstr "Her İki Tür"
2254 #: src/nwn_advanced.c:60
2256 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2257 msgstr "[D] DB İstasyonu Zaman Aşımı %d"
2259 #: src/nwn_advanced.c:62
2261 msgid "[A] ACK Window: %d"
2262 msgstr "(A) ACK Penceresi: %d"
2264 #: src/nwn_advanced.c:65
2265 msgid "Advanced Options"
2266 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
2268 #: src/nwn_advanced.c:66
2269 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2270 msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2272 #: src/nwn_latest.c:30
2274 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2275 msgstr "Neden: %u İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2277 #: src/nwn_latest.c:88
2278 msgid "Latest Events"
2279 msgstr "Son Gelişmeler"
2281 #: src/nwn_latest.c:89
2282 msgid "Disassociate:"
2283 msgstr "İlişkilendirilmemiş:"
2285 #: src/nwn_latest.c:96
2286 msgid "Deauthenticate:"
2287 msgstr "Doğrulanmamış:"
2289 #: src/nwn_latest.c:103
2291 msgid "Authenticate Fail:"
2292 msgstr "Doğrulanmış Hata:"
2294 #: src/nwn_latest.c:109
2298 #: src/nwn_latest.c:110
2302 #: src/stations.c:82
2303 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2306 #: src/stations.c:92
2307 msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
2310 #: src/stations.c:136
2311 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2312 msgstr "İlişkiliSTAbilgi paketi hatası"
2314 #: src/stations.c:189 src/stations.c:363
2317 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2319 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2321 #: src/stations.c:193
2323 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2324 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2326 #: src/stations.c:275
2328 msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
2329 msgstr "Id MAC adresi Kalite Yükseltme RSSI"
2331 #~ msgid "Create socket error. Press any key."
2332 #~ msgstr "Yuva hatası oluştur.. Bir tuşa basınız."
2334 #~ msgid "Bind socket error. Press any key."
2335 #~ msgstr "Yuva hatasını bağlayınız. Bir tuşa basınız."
2337 #~ msgid "Create socket error"
2338 #~ msgstr "Soket hatası oluştur"
2340 #~ msgid "Bind socket error"
2341 #~ msgstr "Soket hatası bağla"
2344 #~ msgid "NUM MAC address"
2345 #~ msgstr "NUM MAKRO adres"
2348 #~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
2349 #~ msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2352 #~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
2353 #~ msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2355 #~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
2356 #~ msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2358 #~ msgid "Associated Stations"
2359 #~ msgstr "İlişkili istasyonlar"
2363 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
2364 #~ msgstr "(Y - Evet; "
2367 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
2368 #~ msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
2371 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
2372 #~ msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
2375 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
2376 #~ msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir.)"
2378 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
2379 #~ msgstr "AP'den veri alınamıyor. Devam etmek için Q'ya basınız."
2381 #~ msgid "Q - quit to menu."
2382 #~ msgstr "Q - menüye dönüş"
2384 #~ msgid "pipe error. Press any key."
2385 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2387 #~ msgid "fork error. Press any key."
2388 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
2390 #~ msgid "pipe error. Press any key"
2391 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2393 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
2394 #~ msgstr "fcntl hatası. Bir tuşa basınız"
2396 #~ msgid "fork error. Press any key"
2397 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız"
2400 #~ msgid "Id MAC address"
2401 #~ msgstr "Id MAC adresi"
2406 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2407 #~ msgstr "Mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2409 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
2410 #~ msgstr "İletim Anteni: (0) Sol %3s, (P) Sağ %3s"
2412 #~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
2413 #~ msgstr "Alış Anteni: (U) Sol %3s, (I) Sağ %3s"
2415 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
2416 #~ msgstr "Çeşitleme Seçimi: (T) Sol %3s, (Y] Sağ %3s"
2418 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
2420 #~ "Tamamlanmış AP' ye yapılandırma yazınız. Devam etmek için bir tuşa "
2423 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
2424 #~ msgstr "Geçersiz çoğa gönderim adresi. Bir tuşa basınız."
2426 #~ msgid "Searching please wait..."
2427 #~ msgstr "Arıyor lütfen bekleyin..."
2429 #~ msgid "No Access Points found."
2430 #~ msgstr "Erişim Noktası bulunamadı."
2432 #~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2433 #~ msgstr "[R] uzak mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2435 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
2436 #~ msgstr "[T] Test Kipi: Kapalı"
2438 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
2439 #~ msgstr "Bu seçeneği kullanmak mevcut birçok yapılandırmayı yokedebilir."
2441 #~ msgid "Output Signal Power Level"
2442 #~ msgstr "Çıkış Sinyali Gücü Seviyesi"
2445 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
2446 #~ "current configuration."
2448 #~ "Tanımlanan AP bilgisi AP önyüklemesi gerektirmektedir ve bu mevcut "
2449 #~ "yapılandırmada kayıplara yol açabilir. "
2451 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
2452 #~ msgstr "CN: Kanal; RSSI: Sinyal Gücü; LQ: Bağlantı Kalitesi"
2455 #~ msgstr "SistemBilgi:"
2457 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
2458 #~ msgstr "DüzenlemeAlanı: %s"