X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?p=ap-utils.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=d42552739bf58c4b8aaa0409287c3c7033090ec8;hp=dd915d973c326dc5e60563fa9dcbda0c9800ce24;hb=HEAD;hpb=67fc54773e1504698e80c9cb83977bde32665350 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dd915d9..d425527 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,912 +4,646 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.3.2-pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184 -msgid "Bridging" -msgstr "Établissement d'un pont" - -#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50 -msgid "Set bridging and IP-related options" -msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" - -#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52 -#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124 -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52 -msgid "Set wireless options" -msgstr "Configurer les options sans fil" - -#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65 -msgid "Privacy" -msgstr "Intimité" - -#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66 -#, fuzzy -msgid "MAC auth" -msgstr "Authenfication MAC" - -#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67 -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 -msgid "Set radio signal power and antenna options" -msgstr "" -"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" - -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 -msgid "Upload" -msgstr "Téléchargement" - -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 -msgid "Make current configuration active" -msgstr "Rendre la configuration courante active" - -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 -msgid "Restore factory default settings" -msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" - -#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialisation" - -#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90 -msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" -msgstr "" -"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " -"perdues." - -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 -msgid "TestMode" -msgstr "Mode test" - -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 -msgid "Put Access Point in test mode" -msgstr "Placer le point d'accès en mode test." - -#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128 -msgid "SysInfo" -msgstr "SysInfo" - -#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119 -#: src/bridge.c:123 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119 -msgid "Get ethernet port statistics" -msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" - -#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130 -msgid "Stations" -msgstr "Stations" - -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 -msgid "KnownAPs" +#: lib/aps.c:30 +msgid "Known Access Points" msgstr "Point d'accès connus" -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 -msgid "Get info about known Access Points" -msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" - -#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 -msgid "Execute commands on Access Point" -msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" - -#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212 -#, c-format -msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" -msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" - -#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28 -msgid "AuthorizedMacTableString packet error" -msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" - -#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30 -#, fuzzy -msgid "[A] MAC authorization: " -msgstr "[A] Autorisation Mac: %s" - -#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31 -#, fuzzy -msgid "Enter MAC: " -msgstr "Entrer Mac:" - -#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32 -#, fuzzy -msgid "Delete Num: " -msgstr "Détruire Num:" - -#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33 -#, fuzzy -msgid "Authorized MAC addresses" -msgstr "Mac adresses autorisées" - -#: ap-gl/auth_mac.c:34 -#, fuzzy -msgid "NUM MAC address" -msgstr "NUM MAC address" - -#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35 -msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit" -msgstr "" -"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " -"config.; Q - quitter" - -#: ap-gl/auth_mac.c:36 -#, fuzzy -msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" -msgstr "" -"BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu" - -#: ap-gl/auth_mac.c:37 -#, fuzzy -msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" -msgstr "" -"DA - options; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter vers le menu" - -#: ap-gl/auth_mac.c:39 -msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " -msgstr "" - -#: ap-gl/auth_mac.c:40 -msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " -msgstr "" - -#: ap-gl/auth_mac.c:41 -msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " -msgstr "" - -#: ap-gl/auth_mac.c:42 -msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " -msgstr "" - -#: ap-gl/auth_mac.c:43 -msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " -msgstr "" - -#: ap-gl/auth_mac.c:88 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Général" - -#: ap-gl/auth_mac.c:96 -msgid "" -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27 -msgid "[I] IP: " -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28 -#, fuzzy -msgid "[N] Netmask: " -msgstr "[N] netmask: %s" - -#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29 -#, fuzzy -msgid "[G] Gateway: " -msgstr "[G] Passerelle (gateway) %s" - -#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30 -#, fuzzy -msgid "[F] Filter non-IP traffic: " -msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: %s" - -#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31 -#, fuzzy -msgid "[P] Primary port: " -msgstr "[P] Port primaire: %s" - -#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32 -#, fuzzy -msgid "Attached station MAC: " -msgstr "Station rattachée MAC: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" - -#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33 -#, fuzzy -msgid "[D] DHCP client: " -msgstr "[D] protocol DHCP: %s" - -#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34 -#, fuzzy -msgid "[O] Operational mode: " -msgstr "[O] Mode opérationnel: %s" - -#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35 -msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37 -msgid "[T] Trap-sending port(s): " -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38 -msgid "[R] Forward broadcast traffic: " -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:40 -msgid "[U] Isolate wireless clients: " -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41 -#, fuzzy -msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" -msgstr "" -"BPGINFDRT - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu" - -#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112 -msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" -msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" - -#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113 -msgid "Access Point" -msgstr "Point d'accès" - -#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114 -msgid "Access Point client" -msgstr "Point d'accès client" - -#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115 -msgid "Wireless Bridge Point to Point" -msgstr "Point pont sans fil vers un point" - -#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116 -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29 -msgid "Associated Stations" -msgstr "Stations associées" - -#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96 -msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." -msgstr "" - -#: ap-gl/stations.c:105 -msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" -msgstr "" - -#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155 -msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" -msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" - -#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364 -msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." -msgstr "" -"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." - -#: lib/aps.c:128 +#: lib/aps.c:130 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting" -msgstr "" +msgstr "Votre Point d'accès n'est pas en mode \"Client AP\" => obtention" -#: lib/aps.c:131 +#: lib/aps.c:133 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be" msgstr "" +"mise à jour des infos \"Points d'accès connus\" requiert que votre Point " +"d'accès soit" -#: lib/aps.c:134 +#: lib/aps.c:136 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted." msgstr "" +"configuré temporairement dans le mode \"Point d'accès client\" et réamorcé" -#: lib/aps.c:137 +#: lib/aps.c:139 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this" -msgstr "" +msgstr "Votre Point d'accès sera reconfiguré à son mode d'origine par cet" -#: lib/aps.c:140 +#: lib/aps.c:142 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may" msgstr "" +"utilitaire une fois que vous aurez quitté la vue \"KnownAP\". Ceci, en " +"retour, peut" -#: lib/aps.c:143 -#, fuzzy +#: lib/aps.c:145 msgid "cause loss of Access Point's current configuration." -msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil" +msgstr "provoquer la perte des Points d'accès de la configuration courante." -#: lib/aps.c:147 +#: lib/aps.c:149 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point" -msgstr "" +msgstr "Ne PAS répondre par \"Yes\", si vous êtes connecté à un Point d'accès" -#: lib/aps.c:150 -#, fuzzy +#: lib/aps.c:152 msgid "via its wireless port." -msgstr "Configurer les options sans fil" +msgstr "via le port sans fil." -#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93 +#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96 msgid "Do you want to continue? " msgstr "Désirez-vous poursuivre?" -#: lib/aps.c:154 -#, fuzzy -msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)" -msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus sûr de répondre non)" - -#: lib/aps.c:202 -msgid "Known Access Points" -msgstr "Point d'accès connus" - -#: lib/aps.c:219 +#: lib/aps.c:208 msgid "NetworkType" msgstr "Type de réseau" -#: lib/aps.c:295 +#: lib/aps.c:284 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" -#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371 -#, fuzzy +#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);" -msgstr "P: type de préambule; S: court; L: long" +msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);" -#: lib/aps.c:357 +#: lib/aps.c:346 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]" -msgstr "" +msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [%]" -#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367 +#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356 msgid "; LQ: Link Quality [%]" -msgstr "" +msgstr "; LQ: qualité du lien [%]" -#: lib/aps.c:365 +#: lib/aps.c:354 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]" -msgstr "" +msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [dBm]" -#: lib/aps.c:373 +#: lib/aps.c:362 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]" -msgstr "" +msgstr "RSSI: indicateur de la force du signal radio [brut]" -#: lib/aps.c:375 +#: lib/aps.c:364 msgid "; LQ: Link Q. [raw]" -msgstr "" +msgstr "; LQ: qualité du lien [brut]" -#: lib/aps.c:381 -#, fuzzy +#: lib/aps.c:370 msgid "" "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o " "reset" msgstr "" -"# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans " -"réinitialisation; Q quitter" +"# con. au Point d'accès; R rafraîchir avec réinitialisation; T basculer; Q " +"quitter; O (other=autre) rafraîchir réinitialisation w/o" -#: lib/aps.c:383 -#, fuzzy +#: lib/aps.c:372 msgid "" "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh " "view" msgstr "" -"# connecter à cet AP; R rafraîchir avec réinitialisation; G rafraîchior sans " -"réinitialisation; Q quitter" +"# con. au Point d'accès #;R rechercher les Points d'accès;T basculer la vue; " +"Q uitter; O (other=autre) = rafraîchir la vue" -#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173 +#, c-format msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key." -msgstr "sendto() invalide: %s. Appuyer sur une touche." +msgstr "Échec de sendto(): %s. Appuyez sur une touche." -#: lib/aps.c:521 +#: lib/aps.c:510 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may" msgstr "" +"Vous avez lancer une recherche des Points d'accès. Sachez que cela peut" -#: lib/aps.c:524 +#: lib/aps.c:513 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some" -msgstr "" +msgstr "prendre quelques secondes à votre Point d'accès pour retourner" -#: lib/aps.c:527 +#: lib/aps.c:516 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds." -msgstr "" +msgstr "les valeurs, aussi il faut s'attendre à une fin du scan de 5 secondes" -#: lib/aps.c:530 +#: lib/aps.c:519 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network" msgstr "" +"Notez aussi que votre Point d'accès arrête le relayage du trafic avant " +"(forward) vers le réseau" -#: lib/aps.c:533 +#: lib/aps.c:522 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself" -msgstr "" +msgstr "lorsque le scan est lancé, il est restauré par la suite" -#: lib/aps.c:536 +#: lib/aps.c:525 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute." -msgstr "" +msgstr "en mode normal d'opération dans un délais allant jusqu'à 1 minute." -#: lib/aps.c:539 +#: lib/aps.c:528 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its" -msgstr "" +msgstr "Donc, si vous êtes connecté au Point d'accès cible via son" -#: lib/aps.c:542 +#: lib/aps.c:531 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer" -msgstr "" +msgstr "port sans fil, vous devrez attendre un peut plus longtemps" -#: lib/aps.c:545 +#: lib/aps.c:534 msgid "after pressing 'S'." -msgstr "" +msgstr "après avoir appuyé sur la touche 'S'." -#: lib/ap_search.c:50 -msgid " # Type IP Name" -msgstr "" +#: lib/ap_search.c:48 +msgid "Community name: " +msgstr "Nom de la communauté: " -#: lib/ap_search.c:99 +#: lib/ap_search.c:49 +#, fuzzy +msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE FW TYPE (VERSION) AP NAME" +msgstr " NUM ADRESSE IP MIB TYPE NOM" + +#: lib/ap_search.c:106 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit." msgstr "" +"SVP attendre la fin de la scrutation (scan) ou appuyez 'Q' pour quitter." -#: lib/ap_search.c:115 -#, fuzzy +#: lib/ap_search.c:122 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key." -msgstr "Ne peut diffuser l'option au socket. Appuyer sur une touche." +msgstr "" +"Ne peut initialiser l'option de diffusion sur le socket. Appuyez sur une " +"touche." -#: lib/ap_search.c:124 -#, fuzzy +#: lib/ap_search.c:131 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key." -msgstr "Ne peut diffiser par multicast au socket. Appuyer sur une touche." +msgstr "" +"Ne peut initialiser le membership multicast sur le socket. Appuyez sur une " +"touche." -#: lib/ap_search.c:131 +#: lib/ap_search.c:138 msgid "Scanning via network interface:" -msgstr "" +msgstr "Scan via l'interface réseau:" -#: lib/ap_search.c:132 +#: lib/ap_search.c:139 #, c-format msgid " Index: %i" -msgstr "" +msgstr " Index: %i" -#: lib/ap_search.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: lib/ap_search.c:141 +#, c-format msgid " Name: %s" -msgstr "[N] Nom du point d'accès:" +msgstr " Nom: %s" -#: lib/ap_search.c:136 +#: lib/ap_search.c:143 #, c-format msgid " IP: %s" -msgstr "" +msgstr " IP: %s" -#: lib/ap_search.c:145 +#: lib/ap_search.c:152 #, c-format -msgid "Scanning for AP type: %s" -msgstr "" +msgid "Scanning for AP with MIB type: %s" +msgstr "Scan des Points d'accès ayant le type MIB: %s" -#: lib/ap_search.c:327 +#: lib/ap_search.c:378 msgid "Access Points Search" -msgstr "Recherche des points d'accès" +msgstr "Recherche des Points d'accès" -#: lib/ap_search.c:345 -#, fuzzy +#: lib/ap_search.c:396 msgid "realloc() error." -msgstr "Erreur de création de socket" +msgstr "erreur de realloc()." -#: lib/ap_search.c:357 +#: lib/ap_search.c:408 msgid "Network interface discovery error." -msgstr "" +msgstr "Erreur de l'interface réseau lors de la recherche en mode découverte" -#: lib/ap_search.c:432 -#, fuzzy +#: lib/ap_search.c:483 msgid "No local network interfaces found. Press any key." -msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." +msgstr "Aucune interface locale réseau retrouvée. Appuyez sur une touche." -#: lib/ap_search.c:434 +#: lib/ap_search.c:485 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key." msgstr "" +"Aucun Point d'accès directement atteignable n'a été retrouvé. Appuyez sur " +"une touche." -#: lib/ap_search.c:439 +#: lib/ap_search.c:490 msgid "Single-screen maximum number of APs found." msgstr "" +"Nombre maximum de Points d'accès retrouvés à afficher sur un seul écran." -#: lib/ap_search.c:442 -#, fuzzy +#: lib/ap_search.c:493 msgid "# - connect to AP; Q - quit" -msgstr "Connexion avec AP numéro:" +msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter" -#: lib/ap-utils.h:74 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:82 msgid "MAC address: " -msgstr "NUM MAC address" +msgstr "adresse MAC: " -#: lib/ap-utils.h:75 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:83 msgid "[S] SNMP traps: " -msgstr "[S] Trappes SNMP: %s" +msgstr "[S] Trappes SNMP: " -#: lib/ap-utils.h:77 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:85 msgid "[C] Frequency channel: " -msgstr "[C] canal de fréquence: %02u (%u MHz)" +msgstr "[C] canal de fréquence: " -#: lib/ap-utils.h:79 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:87 msgid "Receive antenna:" -msgstr "Reçu:" +msgstr "Antenne de réception:" -#: lib/ap-utils.h:80 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:88 msgid "[U] Left" -msgstr "Gauche" +msgstr "[U] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:81 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:89 msgid "[I] Right" -msgstr "Droite" +msgstr "[I] Droite" -#: lib/ap-utils.h:82 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:90 msgid "Transmit antenna:" -msgstr "Transmis:" +msgstr "Antenne de transmission:" -#: lib/ap-utils.h:83 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:91 msgid "[O] Left" -msgstr "Gauche" +msgstr "[O] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:84 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:92 msgid "[P] Right" -msgstr "Droite" +msgstr "[P] Droite" -#: lib/ap-utils.h:85 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:93 msgid "Diversity select:" -msgstr "Diversité: %s" +msgstr "Sélection de la diversité: " -#: lib/ap-utils.h:86 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:94 msgid "[T] Left" -msgstr "Gauche" +msgstr "[T] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:87 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:95 msgid "[Y] Right" -msgstr "Droite" +msgstr "[Y] Droite" -#: lib/ap-utils.h:89 +#: lib/ap-utils.h:97 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes (Oui)" -#: lib/ap-utils.h:90 +#: lib/ap-utils.h:98 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No (Non)" -#: lib/ap-utils.h:92 +#: lib/ap-utils.h:100 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" -#: lib/ap-utils.h:93 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:101 msgid "Off" -msgstr "off" +msgstr "Off" -#: lib/ap-utils.h:95 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:103 msgid "Basic" msgstr "de base" -#: lib/ap-utils.h:97 +#: lib/ap-utils.h:105 msgid "Press any key to continue." -msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer" +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer" + +#: lib/ap-utils.h:106 +#, fuzzy +msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update" +msgstr "" +"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer " +"la mise à jour." -#: lib/ap-utils.h:99 +#: lib/ap-utils.h:108 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue." msgstr "" -"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche " +"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche " "pour continuer." -#: lib/ap-utils.h:100 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:109 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." msgstr "" -"Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche " -"pour continuer." +"Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. " +"Appuyez sur une touche pour continuer." -#: lib/ap-utils.h:101 -msgid "Retrieving data from AP. Please wait..." -msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..." +#: lib/ap-utils.h:110 +#, fuzzy +msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)." +msgstr "" +"Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..." -#: lib/ap-utils.h:102 +#: lib/ap-utils.h:111 msgid "Writing data to AP. Please wait..." msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..." -#: lib/ap-utils.h:103 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:112 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue." msgstr "" -"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche " -"pour continuer." +"Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour " +"continuer." -#: lib/ap-utils.h:105 -msgid "Create socket error. Press any key." -msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche." +#: lib/ap-utils.h:113 +msgid "select() function error. Press any key." +msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:106 -msgid "Bind socket error. Press any key." -msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche." +#: lib/ap-utils.h:114 +#, fuzzy +msgid "socket() or bind() function error. Press any key." +msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:108 +#: lib/ap-utils.h:116 +msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." +msgstr "" +"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-" +"config. Appuyez sur une touche." + +#: lib/ap-utils.h:117 +msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." +msgstr "" +"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. " +"Appuyez sur une touche." + +#: lib/ap-utils.h:119 msgid "Back to main menu" msgstr "De retour au menu principal" -#: lib/ap-utils.h:109 +#: lib/ap-utils.h:120 msgid "Exit program" msgstr "Quitter le programme" -#: lib/ap-utils.h:110 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:121 msgid "Run subshell. To return type 'exit'." -msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'" +msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'." -#: lib/ap-utils.h:111 +#: lib/ap-utils.h:122 +msgid "Change polling mode interval" +msgstr "" + +#: lib/ap-utils.h:123 msgid "Short info about program" msgstr "Infos courtes à propos du logiciel" -#: lib/ap-utils.h:112 +#: lib/ap-utils.h:124 msgid "Find connected Access Points" -msgstr "Repérer les points d'accès connectés" +msgstr "Repérer les Points d'accès connectés" -#: lib/ap-utils.h:113 +#: lib/ap-utils.h:125 msgid "Set connection options: ip and community" -msgstr "Sélectionner les options de connexion: ip et communauté" +msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté" -#: lib/ap-utils.h:114 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:126 msgid "Set encryption; edit WEP keys" -msgstr "Sélectionner l'encryptage, éditer les clés WEP" +msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP" -#: lib/ap-utils.h:115 +#: lib/ap-utils.h:127 #, fuzzy -msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table" +msgid "Set authorization; edit MAC authorization table" msgstr "" -"Sélectionner le type d'autorisation MAC, éditer le table d'autorisation MAC" +"Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC" -#: lib/ap-utils.h:116 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:128 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP" msgstr "" -"Sélectionner la communauté/mot de passe SNMP pour accéder un point d'accès" +"Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:117 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:129 msgid "Get info about AP hardware and firmware" -msgstr "Obtenir les infos à propos du point d'accès matériel et logiciel" +msgstr "" +"Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel " +"(firmware)" -#: lib/ap-utils.h:118 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:130 msgid "Get wireless port statistics" -msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fils" +msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil" -#: lib/ap-utils.h:119 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:131 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)" -msgstr "Obtenir la liste des stations courramment associées" +msgstr "" +"Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points " +"d'accès)" -#: lib/ap-utils.h:120 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:132 +msgid "Get link status in APclient mode" +msgstr "" + +#: lib/ap-utils.h:133 msgid "Get info and statistics from AP" -msgstr "Obtention des infos et des statistiques à partir du point d'accès" +msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:121 -#, fuzzy +#: lib/ap-utils.h:134 msgid "Set various configuration options" -msgstr "Sélectionner diverses options de configuration" +msgstr "Initialiser diverses options de configuration" + +#: lib/ap-utils.h:136 +msgid "Associated stations" +msgstr "Stations associées" -#: lib/cmd.c:25 +#: lib/ap-utils.h:137 #, fuzzy -msgid "" -"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)" -msgstr "" -"(Y - Oui; N - Non (il est plus sûr de répondre Non, à moins d'avoir vraiment " -"besoin de cela.)" +msgid "AP Client link state" +msgstr "État du lien du Point d'accès" -#: lib/cmd.c:44 +#: lib/ap-utils.h:139 +msgid "Polling: on" +msgstr "Polling: on" + +#: lib/ap-utils.h:140 +msgid "Polling: off" +msgstr "Polling: off" + +#: lib/cmd.c:40 msgid "Restore factory default configuration" msgstr "Restauter les paramètres par défaut du manufacturier." -#: lib/cmd.c:47 -#, fuzzy -msgid "After restoring factory defaults your current configuration." +#: lib/cmd.c:43 +msgid "After restoring factory defaults your current configuration" msgstr "" -"Après restauration des paramètres du manufacturier, vous avez perdu la " -"configuration courante." +"Après la restauration des paramètres du manufacturier, votre configuration " +"courante" -#: lib/cmd.c:48 +#: lib/cmd.c:44 msgid "will be lost." -msgstr "" +msgstr "sera perdue." -#: lib/cmd.c:79 -#, fuzzy +#: lib/cmd.c:63 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue." msgstr "" -"Configuration par défaut activée. Appuyer sur une touche pour continuer." +"Configuration du manufacturier par défaut installée. Appuyez sur une touche " +"pour continuer." -#: lib/cmd.c:88 +#: lib/cmd.c:71 msgid "Reset Access Point" -msgstr "Réinitialiser le point d'accès" +msgstr "Réinitialiser le Point d'accès" -#: lib/cmd.c:91 -#, fuzzy +#: lib/cmd.c:74 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration." msgstr "" -"Après réinitialisation vous avez perdu toutes les configurations non " -"préservées." +"En effectuant la réinitialisation, vous perdrez toutes les configurations " +"non préservées." -#: lib/cmd.c:113 +#: lib/cmd.c:85 msgid "Access Point reset. Press any key to continue." msgstr "" "Réinitialisation de point d'accès. Appuyer sur une touche pour continuer." -#: lib/cmd.c:146 +#: lib/cmd.c:117 msgid "Upload configuration" msgstr "Configuration de chargement à distance" -#: lib/cmd.c:149 -#, fuzzy -msgid "You need to upload the configuration only if you've changed" +#: lib/cmd.c:119 +msgid "You may need to upload the configuration only if you've" msgstr "" -"Vous avez besoin de télécharger la configuration seulement lors de " -"changements sur les options." +"Vous aurez besoin de télécharger la configuration seulement si vous avez " +"changé" -#: lib/cmd.c:152 -msgid "some option values before. Using this option may cause loss" -msgstr "" +#: lib/cmd.c:121 +msgid "changed some option values before. Using this option may" +msgstr "changé des valeurs d'option auparavant. Utiliser cette option peut" -#: lib/cmd.c:153 -#, fuzzy -msgid "of your current configuration." -msgstr "Rendre la configuration courante active" +#: lib/cmd.c:123 +msgid "cause loss of your current configuration." +msgstr "peut causer la perte de votre configuration courante." -#: lib/cmd.c:176 -#, fuzzy +#: lib/cmd.c:135 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue." msgstr "" -"Téléchargement de la configuration complété. Appuyer sur une touche pour " +"Téléchargement de la configuration complété. Appuyez sur une touche pour " "continuer." -#: lib/common.c:30 -msgid "Autodetect AP type? " -msgstr "" - -#: lib/common.c:31 -#, fuzzy -msgid "Access Point IP-address: " -msgstr "Adresse IP du point d'accès:" - #: lib/common.c:32 -#, fuzzy -msgid "Password (community): " -msgstr "Mot de passe (communauté):" +msgid "Access Point IP-address: " +msgstr "Adresse-IP du Point d'accès: " #: lib/common.c:33 -#, fuzzy -msgid "Access Point name: " -msgstr "Point d'accès" +msgid "Password (community): " +msgstr "Mot de passe (communauté): " #: lib/common.c:34 -#, fuzzy -msgid "Do you want to define name for this AP? " -msgstr "Désirez-vous poursuivre?" +msgid "Autodetect AP MIB properties? " +msgstr "Autodétection des propriétés MIB du Point d'accès?" #: lib/common.c:35 -#, fuzzy -msgid "AP type: " -msgstr "Type de point d'accès:" +msgid "AP MIB type: " +msgstr "Type MIB du Point d'accès: " #: lib/common.c:36 -#, fuzzy +msgid "AP MIB vendor extensions: " +msgstr "Extension MIB du manufacturier du Point d'accès: " + +#: lib/common.c:37 +msgid "Do you want to use AP's name as its label? " +msgstr "Désirez-vous utiliser le nom du Point d'accès comme étiquette? " + +#: lib/common.c:38 +msgid "Access Point label: " +msgstr "Étiquette du Point d'accès: " + +#: lib/common.c:39 msgid "Save connect-settings: " -msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion:" +msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: " + +#: lib/common.c:40 +msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): " +msgstr "" + +#: lib/common.c:41 +#, fuzzy +msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu" +msgstr "" +"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " +"le menu" + +#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 +msgid "About" +msgstr "À propos" -#: lib/common.c:75 +#: lib/common.c:106 #, c-format msgid "From %s" msgstr "À partir de %s" -#: lib/common.c:77 +#: lib/common.c:108 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: lib/common.c:80 +#: lib/common.c:111 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net" msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)" -#: lib/common.c:82 +#: lib/common.c:113 #, fuzzy -msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004" -msgstr "Copyright © Roman Festchook 2001-2002" +msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz" +msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz" -#: lib/common.c:85 +#: lib/common.c:115 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2001-2005" +msgstr "Copyright © 2001-2004" + +#: lib/common.c:117 +msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj" +msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj" + +#: lib/common.c:120 msgid "This program is distributed under the terms" msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes" -#: lib/common.c:87 +#: lib/common.c:122 msgid "of the GNU General Public License version 2." msgstr "de la GNU General Public License version 2." -#: lib/common.c:89 +#: lib/common.c:124 msgid "See the included COPYING file for details." msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails." -#: lib/common.c:135 +#: lib/common.c:165 msgid "Connect options" msgstr "Option d'établissement de connexion" -#: lib/common.c:143 +#: lib/common.c:173 msgid "Enter IP address of your Access Point." msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès" -#: lib/common.c:148 +#: lib/common.c:182 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." msgstr "" "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité." -#: lib/common.c:157 -msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)" +#: lib/common.c:249 +msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)." msgstr "" +"Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du " +"Point d'accès!)." -#: lib/common.c:187 -#, fuzzy -msgid "Determining AP type. Please wait..." -msgstr "Récupérationd des données du point d'accès. SVP patientez..." +#: lib/common.c:362 +msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..." +msgstr "" +"Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..." -#: lib/common.c:272 -#, fuzzy -msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key." +#: lib/common.c:391 +msgid "" +"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key." msgstr "" -"Incapable de récupérer les données du point d'accès. Appuyer sur une touche " -"pour continuer." +"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de " +"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer." -#: lib/file.c:194 -#, fuzzy -msgid "NUM IP ADDRESS TYPE NAME (in ~/.ap-config)" -msgstr "NUM ADRESSE IP TYPE" +#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221 +#, c-format +msgid "%s%u" +msgstr "" -#: lib/file.c:195 -#, fuzzy -msgid "Choose an AP to connect to" -msgstr "Choisir AP pour établir la connexion" +#: lib/common.c:491 +#, c-format +msgid "(%0.1f seconds)" +msgstr "" + +#: lib/file.c:199 +msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL" +msgstr "NUM ADRESSE IP TYPE MIB EXT.MIB ÉTIQUTTE" #: lib/file.c:200 +msgid "Choose an AP to connect to" +msgstr "Choisir un Point d'accès pour établir une connexion" + +#: lib/file.c:206 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll" msgstr "" "1-9,C: connect; N: nouveau; D: détruire; W: sauvegarder; Q: quitter; " @@ -919,438 +653,580 @@ msgstr "" msgid "Connect to AP num:" msgstr "Connexion avec AP numéro:" -#: lib/file.c:293 +#: lib/file.c:288 msgid "Delete num:" msgstr "Détruire num:" -#: lib/input.c:31 -#, fuzzy -msgid "Invalid value. Press any key to continue." -msgstr "Adresse IP invalide. Appuyer sur une touche." +#: lib/file.c:442 +msgid "Unable to write stations file. Press any key." +msgstr "" +"Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour " +"continuer." + +#: lib/file.c:444 +msgid "Stations file succesfully written. Press any key." +msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche." #: lib/input.c:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue." +msgid "Invalid value. Press any key to continue." +msgstr "Valeur invalide. Appuyez sur une touche." + +#: lib/input.c:33 +#, c-format +msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue." msgstr "" -"Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyer sur une touche " -"pour continuer." +"La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une " +"touche pour continuer." -#: lib/oui.c:6056 +#: lib/input.c:460 +msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)" +msgstr "" +"Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No " +"pour non)" + +#: lib/oui.c:6061 msgid "Unknown or Private" msgstr "Inconnu ou privé" -#: lib/radio.c:27 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:26 msgid "" "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu" msgstr "" -"Key - niveau de puissance; UIOP - antenne; W - sauvegarder la config.; Q - " -"quitter" +"[clé] - niveau de puissance; UIOP ou LR - antenne; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter vers le menu" -#: lib/radio.c:29 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:28 msgid "Antenna:" -msgstr "[A] Antenne: %s" +msgstr "Antenne:" -#: lib/radio.c:30 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:29 msgid "[L] Left:" -msgstr "Gauche" +msgstr "[L] Gauche:" -#: lib/radio.c:31 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:30 msgid "[R] Right:" -msgstr "Droite" +msgstr "[R] Droite:" -#: lib/radio.c:121 +#: lib/radio.c:120 msgid "Radio Configuration" msgstr "Configuration radio" -#: lib/radio.c:122 +#: lib/radio.c:121 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)" -msgstr "" +msgstr "Niveau de puissance du signal RF (valeur de registre CR31)" -#: lib/radio.c:124 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:123 msgid "Key Channel Level" -msgstr "niveau du canal de clé" +msgstr "niveau du canal clé" -#: lib/radio.c:280 -#, fuzzy +#: lib/radio.c:279 msgid "" "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any " "key." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas déactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la " -"config. des antennes. Appuyer sur une touche." +"Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la " +"config. des antennes. Appuyez sur une touche." -#: lib/scr.c:203 +#: lib/scr.c:157 #, c-format -msgid "Current AP: %s Type: %s" -msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s" +msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s" +msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s" -#: lib/set_community.c:28 +#: lib/set_community.c:27 msgid "Set community/password" msgstr "Initialiser la communauté/mot de passe" -#: lib/set_community.c:29 -#, fuzzy +#: lib/set_community.c:28 msgid "Key Access level" -msgstr "Niveau d'accès de la clé" +msgstr "Niveau d'accès clé" -#: lib/set_community.c:30 +#: lib/set_community.c:29 msgid "Community/Password" msgstr "Communauté/Mot de passe" +#: lib/set_community.c:30 +msgid "[U] User " +msgstr "[U] Usager " + #: lib/set_community.c:31 -msgid "[U] User" -msgstr "[U] Usager" +msgid "[A] Administrator " +msgstr "[A] Administrateur " #: lib/set_community.c:32 -msgid "[A] Administrator" -msgstr "[A] Administrateur" +msgid "[M] Manufacturer " +msgstr "[M] Manufacturier " #: lib/set_community.c:33 -#, fuzzy msgid "" "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu" msgstr "" -"Clé - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du " -"point d'accès; Q - quitter" +"[clé] - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du " +"Point d'accès; Q - quitter vers le menu" -#: lib/set_community.c:80 -msgid "[M] Manufacturer" -msgstr "[M] Manufacturier" +#: lib/set_oeminfo.c:28 +#, fuzzy +msgid "Info structure version: " +msgstr "Version des infos de structure: %u" -#: lib/stat.c:30 -msgid "Q - quit to menu. Other key - force update." -msgstr "" +#: lib/set_oeminfo.c:29 +#, fuzzy +msgid "[M] Device MAC address: " +msgstr "adresse MAC: " -#: lib/stat.c:31 +#: lib/set_oeminfo.c:30 #, fuzzy -msgid "select() function error. Press any key." -msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." +msgid " Manufacturer with this OUI: " +msgstr "Identificateur du manufacturier" -#: lib/stat.c:61 -msgid "Ethernet Statistics" -msgstr "Statistiques Etherne" +#: lib/set_oeminfo.c:31 +#, fuzzy +msgid "[D] Regulatory domain: " +msgstr "Domaine régulateur: %s" -#: lib/stat.c:92 +#: lib/set_oeminfo.c:32 #, fuzzy -msgid "EthRxStat packet error. Press any key." -msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." +msgid "[T] Product type: " +msgstr "Type de produit: %u" -#: lib/stat.c:105 +#: lib/set_oeminfo.c:33 #, fuzzy -msgid "EthTxStat packet error. Press any key." -msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." +msgid "[E] OEM name: " +msgstr "Nom OEM:" -#: lib/stat.c:109 -msgid "Received:" -msgstr "Reçu:" +#: lib/set_oeminfo.c:34 +#, fuzzy +msgid "[I] OEM ID: " +msgstr "[I] IP: " -#: lib/stat.c:110 +#: lib/set_oeminfo.c:35 #, fuzzy -msgid "Transmitted:" -msgstr "Transmis:" +msgid "[N] Product name: " +msgstr "Nom du produit:" -#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425 -msgid "Wireless Statistics" -msgstr "Statistiques du sans fil" +#: lib/set_oeminfo.c:36 +#, fuzzy +msgid "[H] Hardware revision: " +msgstr "Révision matérielle: %u" -#: lib/stat.c:265 +#: lib/set_oeminfo.c:37 #, fuzzy -msgid "WirelessStat packet error. Press any key." -msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyer sur la touche Q pour continuer." +msgid "[O] Country code: " +msgstr "[O] Commande: " -#: lib/sysinfo.c:31 -msgid "System Description: " -msgstr "Description système: " +#: lib/set_oeminfo.c:38 +#, fuzzy +msgid "[C] Default channel: " +msgstr "[C] canal de fréquence: " -#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303 -msgid "System Info" -msgstr "Info système" +#: lib/set_oeminfo.c:39 +#, fuzzy +msgid "[A] Calibrated channels: " +msgstr "[C] canal de fréquence: " -#: lib/sysinfo.c:111 -msgid "Device hardware/software/name info:" +#: lib/set_oeminfo.c:40 +msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: " msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:146 +#: lib/set_oeminfo.c:41 #, fuzzy -msgid "Product name:" -msgstr "Nom de produit:" +msgid "" +"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "" +"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " +"le menu" -#: lib/sysinfo.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Product type: %u" -msgstr "Type de produit: %lu" +#: lib/set_oeminfo.c:101 +msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS." +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hardware revision: %u" -msgstr "Révision matérielle: %lu" +#: lib/set_oeminfo.c:103 +msgid "It is intended only for WISPs and repair shops." +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:157 -#, fuzzy -msgid "OEM name:" -msgstr "Nom du OEM:" +#: lib/set_oeminfo.c:107 +msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Regulation domain: %s [%d]" -msgstr "Domaine régulateur: %s" +#: lib/set_oeminfo.c:109 +msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363 -msgid "FCC (USA)" -msgstr "FCC (EU)" +#: lib/set_oeminfo.c:111 +msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364 -msgid "DOC (Canada)" -msgstr "DOC (Canada)" +#: lib/set_oeminfo.c:113 +msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365 -msgid "ETSI (Europe)" -msgstr "ETSI (Europe)" +#: lib/set_oeminfo.c:115 +msgid "rules may lead you into a conflict with your local" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +#: lib/set_oeminfo.c:117 +msgid "regulations and/or law." +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367 -msgid "France" -msgstr "France" +#: lib/set_oeminfo.c:119 +msgid "Also be warned that the setting of any from these options" +msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368 -msgid "MKK (Japan)" -msgstr "MKK (Japon)" +#: lib/set_oeminfo.c:121 +msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:123 +msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:125 +msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:127 +msgid "write them down somewhere prior their changing." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:129 +msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:131 +msgid "in order to be able to do any OEM info modification." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:133 +msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:135 +msgid "You got the warnings." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:141 +msgid "OEM Info settings" +msgstr "" + +#: lib/stat.c:29 +msgid "Ethernet Statistics" +msgstr "Statistiques Ethernet" + +#: lib/stat.c:30 +msgid "Wireless Statistics" +msgstr "Statistiques du sans fil" + +#: lib/stat.c:98 +msgid "EthRxStat packet error. Press any key." +msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyez sur une touche." + +#: lib/stat.c:111 +msgid "EthTxStat packet error. Press any key." +msgstr "Erreur de paquet EthTxStat. Appuyez sur une touche." + +#: lib/stat.c:115 +msgid "Received:" +msgstr "Reçu:" + +#: lib/stat.c:116 +msgid "Transmitted:" +msgstr "Transmis:" + +#: lib/stat.c:270 +msgid "WirelessStat packet error. Press any key." +msgstr "Erreur de paquet WirelessStat. Appuyez sur une touche." + +#: lib/sysinfo.c:29 +msgid "System Description: " +msgstr "Description système: " + +#: lib/sysinfo.c:30 +msgid "System Info" +msgstr "Info système" + +#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 +msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" +msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" + +#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 +msgid "Access Point" +msgstr "Point d'accès" + +#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 +msgid "Access Point client" +msgstr "Point d'accès client" -#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368 +#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 +msgid "Wireless Bridge Point to Point" +msgstr "Point pont sans fil vers un point" + +#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" + +#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/sysinfo.c:174 +#: lib/sysinfo.c:144 +msgid "Device hardware/software/name info:" +msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:" + +#: lib/sysinfo.c:172 #, fuzzy, c-format +msgid "Operational mode: %s" +msgstr "[O] Mode opérationnel: " + +#: lib/sysinfo.c:182 +#, fuzzy +msgid "Product name: " +msgstr "Nom du produit:" + +#: lib/sysinfo.c:186 +#, c-format +msgid "Product type: %u" +msgstr "Type de produit: %u" + +#: lib/sysinfo.c:189 +#, fuzzy +msgid "OEM name: " +msgstr "Nom OEM:" + +#: lib/sysinfo.c:196 +#, c-format +msgid "Hardware revision: %u" +msgstr "Révision matérielle: %u" + +#: lib/sysinfo.c:204 +#, c-format msgid "Info structure version: %u" -msgstr "Version du Struct: %lu" +msgstr "Version des infos de structure: %u" -#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325 +#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383 #, c-format msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)" -#: lib/sysinfo.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sysinfo.c:224 +#, c-format msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" -msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u" +msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs" -#: lib/sysinfo.c:259 +#: lib/sysinfo.c:312 msgid "FHSS 2.4 GHz" msgstr "FHSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:259 +#: lib/sysinfo.c:312 msgid "DSSS 2.4 GHz" msgstr "DSSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:259 +#: lib/sysinfo.c:312 msgid "IR Baseband" msgstr "Fréquence de base IR" -#: lib/sysinfo.c:260 +#: lib/sysinfo.c:313 msgid "Commercial range 0..40 C" msgstr "Étendue commerciale 0..40 C" -#: lib/sysinfo.c:261 +#: lib/sysinfo.c:314 msgid "Industrial range -30..70 C" msgstr "Étendue industrielle -30..70 C" -#: lib/sysinfo.c:264 +#: lib/sysinfo.c:317 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: lib/sysinfo.c:264 +#: lib/sysinfo.c:317 msgid "notsupported" msgstr "non supporté" -#: lib/sysinfo.c:264 +#: lib/sysinfo.c:317 msgid "dynamic" msgstr "dynamique" -#: lib/sysinfo.c:313 +#: lib/sysinfo.c:373 msgid "Manufacturer:" msgstr "Manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:319 +#: lib/sysinfo.c:378 msgid "Manufacturer ID:" msgstr "Identificateur du manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:331 +#: lib/sysinfo.c:389 msgid "Product Name:" msgstr "Nom de produit:" -#: lib/sysinfo.c:338 +#: lib/sysinfo.c:395 msgid "Product ID:" msgstr "Identificateur du produit:" -#: lib/sysinfo.c:344 +#: lib/sysinfo.c:401 msgid "Product Version:" msgstr "Version du produit:" -#: lib/sysinfo.c:352 +#: lib/sysinfo.c:407 #, c-format msgid "PHYType: %s" msgstr "Type PHY: %s" -#: lib/sysinfo.c:355 +#: lib/sysinfo.c:410 #, c-format msgid "Temperature: %s" msgstr "Température: %s" -#: lib/sysinfo.c:362 +#: lib/sysinfo.c:418 #, c-format -msgid "Regulation Domain: %s" +msgid "Regulatory Domain: %s" msgstr "Domaine régulateur: %s" -#: lib/sysinfo.c:371 +#: lib/sysinfo.c:419 +msgid "FCC (USA)" +msgstr "FCC (EU)" + +#: lib/sysinfo.c:420 +msgid "DOC (Canada)" +msgstr "DOC (Canada)" + +#: lib/sysinfo.c:421 +msgid "ETSI (Europe)" +msgstr "ETSI (Europe)" + +#: lib/sysinfo.c:422 +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: lib/sysinfo.c:423 +msgid "France" +msgstr "France" + +#: lib/sysinfo.c:424 +msgid "MKK (Japan)" +msgstr "MKK (Japon)" + +#: lib/sysinfo.c:427 #, c-format msgid "Transmit Power: %u mW" msgstr "Puissance de transmission: %u mW" -#: lib/sysinfo.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sysinfo.c:457 +#, c-format msgid "WEP implemented: %s" msgstr "WEP non implanté: %s" -#: lib/sysinfo.c:404 +#: lib/sysinfo.c:460 #, c-format msgid "Diversity: %s" msgstr "Diversité: %s" -#: lib/sysinfo.c:432 +#: lib/sysinfo.c:488 #, c-format msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u" -#: lib/sysinfo.c:448 +#: lib/sysinfo.c:508 #, c-format msgid "IP Address: %s" msgstr "Adresse IP: %s" -#: lib/test.c:27 -#, fuzzy +#: lib/test.c:26 msgid "[T] Test mode: " -msgstr "[T] Mode test: %s" +msgstr "[T] Mode test: " -#: lib/test.c:28 -#, fuzzy +#: lib/test.c:27 msgid "[A] Antenna: " -msgstr "[A] Antenne: %s" +msgstr "[A] Antenne: " -#: lib/test.c:29 -#, fuzzy +#: lib/test.c:28 msgid "[S] Signal level: " -msgstr "[S] niveau du signal: %03u" +msgstr "[S] niveau du signal: " -#: lib/test.c:30 -#, fuzzy +#: lib/test.c:29 msgid "[R] Rate: " -msgstr "[R] Taux: %.1f Mbit/s" +msgstr "[R] Débit: " -#: lib/test.c:31 -#, fuzzy +#: lib/test.c:30 msgid "[F] TxFiler: " -msgstr "[F] TxFiler: %s" +msgstr "[F] TxFiler: " -#: lib/test.c:32 -#, fuzzy +#: lib/test.c:31 msgid "[O] Command: " -msgstr "[O] Commande: %s" +msgstr "[O] Commande: " -#: lib/test.c:33 -#, fuzzy +#: lib/test.c:32 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu" msgstr "" -"T - TestMode On/Off; CASRFO - initialiser les options; Q - quitter vers le " +"T - Mode test On/Off; CASRFO - initialiser les options; Q - quitter vers le " "menu" -#: lib/test.c:71 +#: lib/test.c:70 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: lib/test.c:71 +#: lib/test.c:70 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: lib/test.c:88 -#, fuzzy +#: lib/test.c:79 +msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported." +msgstr "" + +#: lib/test.c:91 msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -#: lib/test.c:91 -#, fuzzy +#: lib/test.c:94 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current" msgstr "" -"L'utilisation du nmode test peut causer la perte de la configuration " -"courante." - -#: lib/test.c:92 -#, fuzzy -msgid "configuration." -msgstr "Configuration de chargement à distance" +"L'utilisation du \"mode test\" peut causer la perte de la configuration" #: lib/test.c:95 -#, fuzzy -msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)" -msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus sûr de répondre Non)" +msgid "configuration." +msgstr "courante." -#: lib/test.c:118 +#: lib/test.c:107 msgid "Options:" msgstr "Options" -#: lib/test.c:144 +#: lib/test.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiques:" -#: lib/test.c:145 +#: lib/test.c:134 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0" msgstr "Trames transmises: 0 Trames non transmises: 0" -#: lib/test.c:207 +#: lib/test.c:195 #, c-format msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu" msgstr "Trames transmises: %lu Trames non transmises: %lu" +#: lib/wep.c:28 +msgid "Privacy Settings" +msgstr "Configuration privée" + #: lib/wep.c:29 -#, fuzzy msgid "[E] Standard encryption mechanism: " -msgstr "[E] mécanisme standard d'encryption: %s" +msgstr "[E] mécanisme standard d'encryptage: " #: lib/wep.c:30 -#, fuzzy msgid "[A] Allow unencrypted: " -msgstr "[A] Fonctionner sans encryptage: %s" +msgstr "[A] permettre de fonctionner sans encryptage: " #: lib/wep.c:31 -#, fuzzy msgid "[K] Default WEP key: " -msgstr "[K] Clé par défaut du WEP: %d" +msgstr "[K] clé par défaut WEP: " #: lib/wep.c:32 -#, fuzzy msgid "[P] Public key: " -msgstr "[P] Clé publique: %s" +msgstr "[P] Clé publique: " #: lib/wep.c:85 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "EK1234 - initialisé; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers le menu" -#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249 -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Configuration privée" - #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263 msgid "Key WEP" -msgstr "Clé du WEP" +msgstr "Clé WEP" #: lib/wep.c:101 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..." @@ -1364,298 +1240,795 @@ msgstr "" "AEPK1234 - options de configuration; W - sauvegarder la configuration; Q - " "quitter vers le menu" -#: lib/wlan.c:28 +#: lib/wlan.c:27 msgid "[E] ESSID: " -msgstr "" +msgstr "[E] ESSID: " -#: lib/wlan.c:29 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:28 msgid "[N] AP name: " -msgstr "[N] Nom du point d'accès:" +msgstr "[N] nom du Point d'accès: " -#: lib/wlan.c:31 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:30 msgid "[K] AP contact: " -msgstr "[E] Contact du point d'accès: %s" +msgstr "[E] contact du Point d'accès: " -#: lib/wlan.c:32 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:31 msgid "[L] AP location: " -msgstr "[L] Localisation du point d'accès: %s" +msgstr "[L] localisation du Point d'accès: " -#: lib/wlan.c:34 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:33 msgid "[R] RTS threshold: " -msgstr "[R] Seuil RTS: %d" +msgstr "[R] Seuil RTS: " -#: lib/wlan.c:35 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:34 msgid "[F] Fragmentation threshold: " -msgstr "[F] Seuil de fragmentation: %d" +msgstr "[F] Seuil de fragmentation: " -#: lib/wlan.c:36 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:35 msgid "[P] Preambule type: " -msgstr "[P] type de préambule: %s" +msgstr "[P] type de préambule: " -#: lib/wlan.c:37 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:36 msgid "[A] Auth type: " -msgstr "[A] Type autor.: %s" +msgstr "[A] Type auth.: " -#: lib/wlan.c:38 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:37 msgid "Open system" msgstr "Système ouvert" -#: lib/wlan.c:39 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:38 msgid "Shared key" msgstr "Clé partagée" -#: lib/wlan.c:40 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:39 msgid "Both types" msgstr "Les deux types" -#: lib/wlan.c:41 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:40 msgid "[U] Auto rate fallback: " -msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s" +msgstr "[U] Fallback en mode auto débit: " -#: lib/wlan.c:42 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:41 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: " -msgstr "[S] insérer ESSID dans les paquets de type broadcast: %s" +msgstr "[S] insérer ESSID dans les paquets à diffuser: " -#: lib/wlan.c:43 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:42 msgid "Basic and Supported rates:" -msgstr "Taux de base et supportés:" +msgstr "Débits de base et supportés:" -#: lib/wlan.c:44 +#: lib/wlan.c:43 msgid "Key Rate Status" -msgstr "Clé Taux État" +msgstr "Clé Débit État" -#: lib/wlan.c:46 -#, fuzzy +#: lib/wlan.c:45 msgid "[I] International roaming: " -msgstr "[O] Mode opérationnel: %s" +msgstr "[I] mode vagabongage international: " -#: lib/wlan.c:47 +#: lib/wlan.c:46 msgid "[B] Beacon period (msec): " -msgstr "" +msgstr "[B] période de la balise (msec): " -#: lib/wlan.c:48 +#: lib/wlan.c:47 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): " -msgstr "" +msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): " -#: lib/wlan.c:49 -msgid "[T] SIFS time (msec): " -msgstr "" +#: lib/wlan.c:48 +#, fuzzy +msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): " +msgstr "[T] temps SIFS (msec): " -#: lib/wlan.c:50 +#: lib/wlan.c:49 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " "le menu" -#: lib/wlan.c:127 +#: lib/wlan.c:125 msgid "Short" msgstr "Court" -#: lib/wlan.c:127 +#: lib/wlan.c:125 msgid "Long" msgstr "Long" -#: lib/wlan.c:243 +#: lib/wlan.c:239 msgid "Wireless Settings" msgstr "Paramétrage du sans fil" -#: lib/wlan.c:750 +#: lib/wlan.c:735 msgid "Antenna Configuration:" msgstr "Configuration de l'antenne:" -#: lib/wlan.c:767 +#: lib/wlan.c:752 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: lib/wlan.c:769 +#: lib/wlan.c:754 msgid "" "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - " "quitter vers le menu" -#: src/ap-config.c:63 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 +msgid "AuthorizedMacTableString packet error" +msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" -#: src/ap-config.c:63 -msgid "Set general options" -msgstr "Initialiser les options générales" +#: src/ap-auth.c:33 +msgid "Invalid data in source file" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:64 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: src/ap-auth.c:34 +msgid "Can't open file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:35 +msgid "Can't write to file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:36 +msgid "Error closing file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "" +"\n" +"Usage:\n" + +#: src/ap-auth.c:45 +msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:46 +msgid "" +"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:47 +msgid "" +"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45 +msgid "-i ip - AP ip address\n" +msgstr "-i ip - adresse ip AP\n" + +#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46 +msgid "-c community - SNMP community string\n" +msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n" + +#: src/ap-auth.c:50 +msgid "" +"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:52 +msgid "" +"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55 +msgid "" +"-h - print this help screen\n" +"\n" +msgstr "" +"-h afficher l'aide\n" +"\n" + +#: src/ap-auth.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid IP-address.\n" +msgstr "Adresse IP invalide\n" + +#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)." +msgstr "" +"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de " +"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer." + +#: src/ap-auth.c:211 +msgid "NWN devices are not yet supported." +msgstr "" + +#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 +msgid "Bridging" +msgstr "Établissement d'un pont" + +#: src/ap-config.c:43 +msgid "Set bridging and IP-related options" +msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" + +#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: src/ap-config.c:45 +msgid "Set wireless options" +msgstr "Configurer les options sans fil" + +#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 +msgid "Privacy" +msgstr "Privée" + +#: src/ap-config.c:47 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "À propos" + +#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: src/ap-config.c:49 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/ap-config.c:49 +msgid "Set radio signal power and antenna options" +msgstr "" +"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" + +#: src/ap-config.c:56 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/ap-config.c:56 +msgid "Set general options" +msgstr "Initialiser les options générales" + +#: src/ap-config.c:57 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/ap-config.c:57 +msgid "Set advanced options" +msgstr "Initialiser les options avancées" + +#: src/ap-config.c:59 +msgid "MAC auth" +msgstr "Authenfication MAC" + +#: src/ap-config.c:82 +msgid "Upload" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/ap-config.c:82 +msgid "Activate current configuration" +msgstr "Activer la configuration courante" + +#: src/ap-config.c:83 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: src/ap-config.c:83 +msgid "Restore factory default settings" +msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" + +#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialisation" + +#: src/ap-config.c:85 +msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" +msgstr "" +"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " +"perdues." + +#: src/ap-config.c:86 +msgid "TestMode" +msgstr "Mode test" + +#: src/ap-config.c:86 +msgid "Put Access Point in test mode" +msgstr "Placer le point d'accès en mode test." + +#: src/ap-config.c:91 +msgid "Reset AP." +msgstr "Réinitialisation du point d'accès." + +#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 +msgid "SysInfo" +msgstr "SysInfo" + +#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: src/ap-config.c:113 +msgid "Get ethernet port statistics" +msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" + +#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 +msgid "Stations" +msgstr "Stations" + +#: src/ap-config.c:116 +#, fuzzy +msgid "AP link" +msgstr "État du lien du Point d'accès" + +#: src/ap-config.c:117 +msgid "KnownAPs" +msgstr "Point d'accès connus" + +#: src/ap-config.c:117 +msgid "Get info about known Access Points" +msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" + +#: src/ap-config.c:125 +msgid "Latest" +msgstr "Dernier" + +#: src/ap-config.c:125 +msgid "Get info about latest events" +msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" + +#: src/ap-config.c:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/ap-config.c:151 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: src/ap-config.c:152 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: src/ap-config.c:152 +msgid "Execute commands on Access Point" +msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" + +#: src/ap-config.c:154 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/ap-config.c:155 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: src/ap-config.c:156 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Polling: on" + +#: src/ap-config.c:157 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: src/ap-config.c:159 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/ap-config.c:218 +#, c-format +msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" +msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" + +#: src/aplink.c:25 +msgid "RSSI: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:26 +msgid "RSSI avg: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:27 +msgid "RSSI top: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:28 +msgid "RSSI rou: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update." +msgstr "" +"Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer " +"la mise à jour." + +#: src/aplink.c:81 +msgid "RSSI [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:82 +msgid "RSSI average [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:83 +msgid "RSSI rounded [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:84 +#, fuzzy +msgid "Link Quality [%]" +msgstr "; LQ: qualité du lien [%]" + +#: src/aplink.c:133 +msgid "Not available - device must have firmware with necessary " +msgstr "" + +#: src/aplink.c:135 +msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:137 +msgid "or 'Repeater' mode." +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:44 +msgid "" +"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" +"\n" +msgstr "" +"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality (last one will only " +msgstr "" +"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " +"associées ou qualité du ien en mode client\n" + +#: src/ap-mrtg.c:49 +msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n" +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " +"si le type=l\n" + +#: src/ap-mrtg.c:52 +#, fuzzy +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n" + +#: src/ap-mrtg.c:53 +msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" +msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n" + +#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54 +msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" +msgstr "" +"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de " +"LinkQuality\n" + +#: src/ap-mrtg.c:56 +#, c-format +msgid "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:32 +#, c-format +msgid "Error getting data from AP %s\n" +msgstr "" + +#: src/ap-rrd.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a " +"aptype] [-h] [-r] \n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n" +"\n" +msgstr "" +"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:48 +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality in client mode\n" +msgstr "" +"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " +"associées ou qualité du ien en mode client\n" + +#: src/ap-rrd.c:49 +msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n" +msgstr "" + +#: src/ap-rrd.c:51 +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " +"si le type=l\n" + +#: src/ap-rrd.c:52 +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n" + +#: src/ap-rrd.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-" +"102\n" +msgstr "" +"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour " +"ATMEL12350's, identique au ME-102\n" + +#: src/ap-rrd.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:133 +msgid "Invalid IP-address\n" +msgstr "Adresse IP invalide\n" + +#: src/ap-rrd.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" +msgstr "" +"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n" + +#: src/ap-tftp.c:84 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Yes (Oui)" + +#: src/ap-tftp.c:85 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Info" + +#: src/ap-tftp.c:87 +msgid "Error while read()ing firmware file" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:100 +msgid "Undefined error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:101 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:102 +#, fuzzy +msgid "Access violation" +msgstr "Point d'accès" + +#: src/ap-tftp.c:103 +msgid "Disk full or allocation error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:104 +msgid "Illegal TFTP operation" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:105 +msgid "Unknown transfer ID" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:106 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:107 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:157 +msgid "Remote-filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:183 +#, c-format +msgid "%sError in read()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:212 +#, c-format +msgid "sending %u bytes\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:221 +#, c-format +msgid "%sError in sendto()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:244 +#, c-format +msgid "%sError in recvfrom()" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:64 -msgid "Set advanced options" -msgstr "Initialiser les options avancées" +#: src/ap-tftp.c:256 +#, c-format +msgid "\rProgress: uploaded %3i%%." +msgstr "" -#: src/ap-config.c:97 -msgid "Reset AP." -msgstr "Réinitialisation du point d'accès." +#: src/ap-tftp.c:267 +#, c-format +msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:131 -msgid "Latest" -msgstr "Dernier" +#: src/ap-tftp.c:276 +#, c-format +msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:131 -msgid "Get info about latest events" -msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" +#: src/ap-tftp.c:283 +#, c-format +msgid "%sError in select()" +msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:42 -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" +#: src/ap-tftp.c:297 +#, c-format +msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n" msgstr "" -"\n" -"Usage:\n" -#: src/ap-mrtg.c:44 -#, fuzzy -msgid "" -"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-" -"h] [-r]\n" -"\n" +#: src/ap-tftp.c:308 +#, c-format +msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n" msgstr "" -"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:46 -msgid "" -"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" -"\n" +#: src/ap-tftp.c:315 +#, c-format +msgid "%sFlash programming in progress...\n" msgstr "" -"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:47 -msgid "-i ip - AP ip address\n" -msgstr "-i ip - adresse ip AP\n" +#: src/ap-tftp.c:317 +msgid "Finished successfully.\n" +msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:48 -msgid "-c community - SNMP community string\n" -msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n" +#: src/ap-tftp.c:335 +msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n" +msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:50 +#: src/ap-tftp.c:337 +#, c-format msgid "" -"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " -"or ink quality in client mode\n" +"\n" +"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n" msgstr "" -"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " -"associées ou qualité du ien en mode client\n" -#: src/ap-mrtg.c:52 -msgid "" -"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " -"type=l\n" +#: src/ap-tftp.c:361 +msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n" msgstr "" -"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " -"si le type=l\n" -#: src/ap-mrtg.c:53 -msgid "-n name - AP name - for check only\n" +#: src/ap-tftp.c:363 +msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj \n" msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:54 -msgid "" -"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the " -"ME-102\n" +#: src/ap-tftp.c:379 +msgid "Error: invalid IP address format given.\n" msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:56 -msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" -msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n" +#: src/ap-tftp.c:405 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid argument combination.\n" +msgstr "Adresse IP invalide\n" -#: src/ap-mrtg.c:57 -msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" +#: src/ap-tftp.c:412 +msgid "Error while open()ing firmware file" msgstr "" -"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de " -"LinkQuality\n" -#: src/ap-mrtg.c:58 -msgid "" -"-h - print this help screen\n" -"\n" +#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472 +msgid "Error: invalid firmware file given.\n" msgstr "" -"-h afficher l'aide\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:59 -#, fuzzy, c-format +#: src/ap-tftp.c:461 +#, c-format msgid "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" -"\n" +"Firmware file contains:\n" +"- string \"ATMEL\": %s\n" +"- string \"802.11 AP\": %s\n" +"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n" +"- string \"atsingle.bin\": %s\n" msgstr "" -"ap-mrtg %s Copyright © 2002 Roman Festchook\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:143 -msgid "Invalid IP-address\n" -msgstr "Adresse IP invalide\n" - -#: src/ap-mrtg.c:188 +#: src/ap-tftp.c:485 #, c-format -msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" +msgid "" +"Using:\n" +"- server: %s\n" +"- firmware file: \"%s\"\n" +"- name used for upload: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:568 +msgid "" +"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n" msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:207 -msgid "Create socket error" -msgstr "Erreur de création de socket" +#: src/ap-tftp.c:574 +msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n" +msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:211 -msgid "Bind socket error" -msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket" +#: src/ap-tftp.c:653 +msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n" +msgstr "" -#: src/ap-trapd.c:148 +#: src/ap-trapd.c:150 #, c-format msgid "ap-trapd %s started%s%s." msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s" -#: src/ap-trapd.c:149 +#: src/ap-trapd.c:151 msgid " on " msgstr " on " -#: src/ap-trapd.c:155 +#: src/ap-trapd.c:157 msgid "Unable to fork. Exiting." msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution." -#: src/ap-trapd.c:159 +#: src/ap-trapd.c:161 msgid "Can't create socket. Exiting." msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution." -#: src/ap-trapd.c:165 +#: src/ap-trapd.c:167 msgid "Can't bind socket. Exiting." msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution." -#: src/ap-trapd.c:172 +#: src/ap-trapd.c:174 #, c-format msgid "Can't bind to device %s. Exiting." msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution." -#: src/ap-trapd.c:183 +#: src/ap-trapd.c:185 #, c-format msgid "Unable to process username %s. Error: %m." msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m." -#: src/ap-trapd.c:188 +#: src/ap-trapd.c:190 #, c-format msgid "Unable to change to uid %d." msgstr "Incapable de changer de UID %d" -#: src/ap-trapd.c:235 +#: src/ap-trapd.c:239 #, c-format msgid "" "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s." @@ -1663,139 +2036,347 @@ msgstr "" "Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. " "Communauté: %s." -#: src/ap-trapd.c:307 -#, c-format -msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +#: src/ap-trapd.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" -#: src/auth_mac.c:34 +#: src/auth.c:30 +msgid "APClient authorization credentials" +msgstr "" + +#: src/auth.c:32 +msgid "[A] MAC authorization: " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:33 +msgid "Enter MAC: " +msgstr "Entrer MAC: " + +#: src/auth.c:34 +msgid "Delete Num: " +msgstr "Détruire Num: " + +#: src/auth.c:35 #, fuzzy -msgid "NUM MAC address" +msgid " NUM MAC address " msgstr "NUM MAC address" +#: src/auth.c:36 +#, fuzzy +msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:38 +msgid "[I] Radius server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:39 +#, fuzzy +msgid "[P] Radius server port: " +msgstr "[P] Port primaire: " + +#: src/auth.c:40 +msgid "[S] Radius server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:41 +#, fuzzy +msgid "[T] Reauthorization time (minutes): " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:42 +msgid "[F] Radius source port: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:45 +#, fuzzy +msgid "[M] 802.1x authorization: " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:46 +#, fuzzy +msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): " +msgstr "[B] période de la balise (msec): " + +#: src/auth.c:47 +msgid "[I] 802.1x auth. server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:48 +msgid "[S] 802.1x auth. server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:114 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: src/auth.c:116 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: src/auth.c:121 +msgid "Allow listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:123 +msgid "Deny listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:129 +msgid "Mixed environment" +msgstr "" + +#: src/auth.c:213 +msgid "(not shown)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:276 +#, fuzzy +msgid "Authorized MAC addresses:" +msgstr "MAC adresses autorisées" + +#: src/auth.c:345 +msgid "(insufficient community used)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:472 +#, c-format +msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key." +msgstr "" + +#: src/bridge.c:27 +msgid "[I] IP: " +msgstr "[I] IP: " + +#: src/bridge.c:28 +msgid "[N] Netmask: " +msgstr "[N] Netmask: " + +#: src/bridge.c:29 +msgid "[G] Gateway: " +msgstr "[G] Passerelle (gateway): " + +#: src/bridge.c:30 +msgid "[F] Filter non-IP traffic: " +msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: " + +#: src/bridge.c:31 +msgid "[P] Primary port: " +msgstr "[P] Port primaire: " + +#: src/bridge.c:32 +msgid "Attached station MAC: " +msgstr "Station rattachée MAC: " + +#: src/bridge.c:33 +msgid "[D] DHCP client: " +msgstr "[D] DHCP client: " + +#: src/bridge.c:34 +msgid "[O] Operational mode: " +msgstr "[O] Mode opérationnel: " + +#: src/bridge.c:35 +msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " +msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): " + #: src/bridge.c:36 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " -msgstr "" +msgstr "[C] ports autorisés de configuration): " + +#: src/bridge.c:37 +#, fuzzy +msgid "[T] Trap-sending port: " +msgstr "[T] ports trappe d'expédition: " + +#: src/bridge.c:38 +msgid "[R] Forward broadcast traffic: " +msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: " #: src/bridge.c:39 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " -msgstr "" +msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): " #: src/bridge.c:40 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " -msgstr "" +msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): " -#: src/bridge.c:122 +#: src/bridge.c:41 #, fuzzy +msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" + +#: src/bridge.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wireless (can be risky)" +msgstr "Paramétrage du sans fil" + +#: src/bridge.c:129 msgid "Both" -msgstr "Les deux types" +msgstr "Ensemble" -#: src/nwn_advanced.c:61 +#: src/nwn_advanced.c:60 #, c-format msgid "[D] DB Station Timeout: %d" msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d" -#: src/nwn_advanced.c:63 +#: src/nwn_advanced.c:62 #, c-format msgid "[A] ACK Window: %d" msgstr "[A] fenêtre ACK: %d" -#: src/nwn_advanced.c:66 +#: src/nwn_advanced.c:65 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: src/nwn_advanced.c:67 +#: src/nwn_advanced.c:66 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "DA - options; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter vers le menu" -#: src/nwn_latest.c:31 +#: src/nwn_latest.c:30 #, c-format msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" msgstr "Raison: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" -#: src/nwn_latest.c:89 +#: src/nwn_latest.c:88 msgid "Latest Events" msgstr "Derniers événements" -#: src/nwn_latest.c:90 +#: src/nwn_latest.c:89 msgid "Disassociate:" msgstr "Dissocier:" -#: src/nwn_latest.c:97 +#: src/nwn_latest.c:96 msgid "Deauthenticate:" msgstr "Désauthentifier:" -#: src/nwn_latest.c:104 -#, fuzzy +#: src/nwn_latest.c:103 msgid "Authenticate Fail:" msgstr "Échec d'authentification:" -#: src/nwn_latest.c:110 +#: src/nwn_latest.c:109 msgid "Last error:" msgstr "Dernière erreur:" -#: src/nwn_latest.c:111 +#: src/nwn_latest.c:110 msgid "Error:" msgstr "Erreur:" -#: src/stations.c:31 -msgid " # MAC " +#: src/stations.c:82 +msgid "Not available (device not in AP mode)." msgstr "" -#: src/stations.c:34 -msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP " -msgstr "" - -#: src/stations.c:187 +#: src/stations.c:92 #, fuzzy +msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " +msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP " + +#: src/stations.c:136 +msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" +msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" + +#: src/stations.c:189 src/stations.c:363 msgid "" -"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - " +"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " "refresh" msgstr "" -"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." +"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " +"menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir" -#: src/stations.c:190 -#, fuzzy +#: src/stations.c:193 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" msgstr "" -"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." - -#: src/stations.c:275 src/stations.c:358 -msgid "Associated stations" -msgstr "Stations associées" +"Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " +"menu; Autre touche - rafraîchir" -#: src/stations.c:277 -#, fuzzy +#: src/stations.c:275 msgid "Id MAC address Quality Age RSSI" -msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI" +msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI" -#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection." #~ msgstr "" -#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour " -#~ "continuer." +#~ "SVP fournir le nom de la communauté SNMP qui sera utilisé pour la " +#~ "détection de Points d'accès" -#~ msgid "Q - quit to menu." -#~ msgstr "Q - quitter vers le menu." +#~ msgid "Create socket error. Press any key." +#~ msgstr "Erreur de création du socket. Appuyer sur n'importe quelle touche." -#~ msgid "pipe error. Press any key." -#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche." +#~ msgid "Bind socket error. Press any key." +#~ msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche." -#~ msgid "fork error. Press any key." -#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." +#~ msgid "Create socket error" +#~ msgstr "Erreur de création de socket" -#~ msgid "pipe error. Press any key" -#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche." +#~ msgid "Bind socket error" +#~ msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket" -#~ msgid "fcntl error. Press any key" -#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." +#~ msgid "NUM MAC address" +#~ msgstr "NUM adresse MAC" -#~ msgid "fork error. Press any key" -#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." +#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "" +#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" -#, fuzzy -#~ msgid "Id MAC address" -#~ msgstr "Id Adresse MAC" +#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter" + +#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " +#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " +#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " +#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " +#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: " + +#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " +#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: " +#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: " + +#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." +#~ msgstr "" +#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations " +#~ "associées." + +#~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" +#~ msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP" + +#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." +#~ msgstr "" +#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " +#~ "menu." + +#~ msgid " # MAC " +#~ msgstr " # MAC " #~ msgid "on" #~ msgstr "on" @@ -1829,9 +2410,18 @@ msgstr "Id Adresse MAC Qualit #~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" #~ msgstr "[R] Adresse Mac distante: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No.)" +#~ msgstr "(Y - Oui; N - Non (il est plus sûr de répondre Non)" + #~ msgid "[T] Test Mode: Off" #~ msgstr "[T] mode test: Off" +#~ msgid "" +#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to ansver No, unless you really need this.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Y - Oui; N - Non (il est plus sûr de répondre Non, à moins d'avoir " +#~ "vraiment besoin de cela.)" + #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration." #~ msgstr "" #~ "L'utilisation de cette option peut provoquer la perte de configuration " @@ -1851,6 +2441,32 @@ msgstr "Id Adresse MAC Qualit #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality" #~ msgstr "CN: canal; RSSI: force du signal; LQ; qualité du lien" +#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Incapable d'obtenir des données du point d'accès. Appuyer Q pour " +#~ "continuer." + +#~ msgid "Q - quit to menu." +#~ msgstr "Q - quitter vers le menu." + +#~ msgid "pipe error. Press any key." +#~ msgstr "erreur de pipe. Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "pipe error. Press any key" +#~ msgstr "erreur du pipe. Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "fcntl error. Press any key" +#~ msgstr "erreur fcntl(). Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "fork error. Press any key" +#~ msgstr "erreur de fork(). Appuyer sur une touche." + +#~ msgid "Associated Stations" +#~ msgstr "Stations associées" + +#~ msgid "Id MAC address" +#~ msgstr "Id Adresse MAC" + #~ msgid "SysInfo:" #~ msgstr "SysInfo:"