X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?p=ap-utils.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=acabaf171323af69e7758487e59c2ee4e29be647;hp=d42552739bf58c4b8aaa0409287c3c7033090ec8;hb=30c08d141bacedf0dd15a8eb8e4797fc8c26adeb;hpb=17cd5711411f45df26b33c51288780627b7377e2 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d425527..acabaf1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,15 +5,324 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 +msgid "Bridging" +msgstr "Établissement d'un pont" + +#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43 +msgid "Set bridging and IP-related options" +msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" + +#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45 +#: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45 +msgid "Set wireless options" +msgstr "Configurer les options sans fil" + +#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 +msgid "Privacy" +msgstr "Privée" + +#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "À propos" + +#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49 +msgid "Set radio signal power and antenna options" +msgstr "" +"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" + +#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82 +msgid "Upload" +msgstr "Téléchargement" + +#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82 +msgid "Activate current configuration" +msgstr "Activer la configuration courante" + +#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83 +msgid "Restore factory default settings" +msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" + +#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialisation" + +#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85 +msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" +msgstr "" +"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " +"perdues." + +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86 +msgid "TestMode" +msgstr "Mode test" + +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86 +msgid "Put Access Point in test mode" +msgstr "Placer le point d'accès en mode test." + +#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 +msgid "SysInfo" +msgstr "SysInfo" + +#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 +#: src/bridge.c:127 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113 +msgid "Get ethernet port statistics" +msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" + +#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 +msgid "Stations" +msgstr "Stations" + +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117 +msgid "KnownAPs" +msgstr "Point d'accès connus" + +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117 +msgid "Get info about known Access Points" +msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" + +#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152 +msgid "Execute commands on Access Point" +msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" + +#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218 +#, c-format +msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" +msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" + +#: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 +msgid "AuthorizedMacTableString packet error" +msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" + +#: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30 +msgid "APClient authorization credentials" +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32 +msgid "[A] MAC authorization: " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33 +msgid "Enter MAC: " +msgstr "Entrer MAC: " + +#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34 +msgid "Delete Num: " +msgstr "Détruire Num: " + +#: ap-gl/auth.c:34 +msgid "NUM MAC address" +msgstr "NUM adresse MAC" + +#: ap-gl/auth.c:35 +#, fuzzy +msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: ap-gl/auth.c:36 +msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" +msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" + +#: ap-gl/auth.c:37 +msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" +msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter" + +#: ap-gl/auth.c:39 +msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " +msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: " + +#: ap-gl/auth.c:40 +msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " +msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: " + +#: ap-gl/auth.c:41 +msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " +msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: " + +#: ap-gl/auth.c:42 +msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " +msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: " + +#: ap-gl/auth.c:43 +msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " +msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: " + +#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: ap-gl/auth.c:96 +msgid "" +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345 +msgid "(insufficient community used)" +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27 +msgid "[I] IP: " +msgstr "[I] IP: " + +#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28 +msgid "[N] Netmask: " +msgstr "[N] Netmask: " + +#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29 +msgid "[G] Gateway: " +msgstr "[G] Passerelle (gateway): " + +#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30 +msgid "[F] Filter non-IP traffic: " +msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: " + +#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31 +msgid "[P] Primary port: " +msgstr "[P] Port primaire: " + +#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32 +msgid "Attached station MAC: " +msgstr "Station rattachée MAC: " + +#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33 +msgid "[D] DHCP client: " +msgstr "[D] DHCP client: " + +#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34 +msgid "[O] Operational mode: " +msgstr "[O] Mode opérationnel: " + +#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35 +msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " +msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): " + +#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37 +#, fuzzy +msgid "[T] Trap-sending port: " +msgstr "[T] ports trappe d'expédition: " + +#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38 +msgid "[R] Forward broadcast traffic: " +msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: " + +#: ap-gl/bridge.c:39 +msgid "[U] Isolate wireless clients: " +msgstr "[U] clients sans fil isolé: " + +#: ap-gl/bridge.c:40 +#, fuzzy +msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" + +#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 +msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" +msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" + +#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 +msgid "Access Point" +msgstr "Point d'accès" + +#: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 +msgid "Access Point client" +msgstr "Point d'accès client" + +#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 +msgid "Wireless Bridge Point to Point" +msgstr "Point pont sans fil vers un point" + +#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" + +#: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 +#: src/bridge.c:55 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ap-gl/stations.c:77 +msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." +msgstr "" +"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées." + +#: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92 +#, fuzzy +msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " +msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP " + +#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136 +msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" +msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" + +#: ap-gl/stations.c:163 +msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." +msgstr "" +"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." + #: lib/aps.c:30 msgid "Known Access Points" msgstr "Point d'accès connus" @@ -55,7 +364,7 @@ msgstr "Ne PAS r msgid "via its wireless port." msgstr "via le port sans fil." -#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96 +#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96 msgid "Do you want to continue? " msgstr "Désirez-vous poursuivre?" @@ -68,7 +377,8 @@ msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 -msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);" +#, fuzzy +msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);" msgstr "Cn: Nom du canal; P: type de préambule (S: court; L: long);" #: lib/aps.c:346 @@ -232,219 +542,219 @@ msgstr "" msgid "# - connect to AP; Q - quit" msgstr "# - connectés au Point d'accès; Q - quitter" -#: lib/ap-utils.h:82 +#: lib/ap-utils.h:85 msgid "MAC address: " msgstr "adresse MAC: " -#: lib/ap-utils.h:83 +#: lib/ap-utils.h:86 msgid "[S] SNMP traps: " msgstr "[S] Trappes SNMP: " -#: lib/ap-utils.h:85 +#: lib/ap-utils.h:88 msgid "[C] Frequency channel: " msgstr "[C] canal de fréquence: " -#: lib/ap-utils.h:87 +#: lib/ap-utils.h:90 msgid "Receive antenna:" msgstr "Antenne de réception:" -#: lib/ap-utils.h:88 +#: lib/ap-utils.h:91 msgid "[U] Left" msgstr "[U] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:89 +#: lib/ap-utils.h:92 msgid "[I] Right" msgstr "[I] Droite" -#: lib/ap-utils.h:90 +#: lib/ap-utils.h:93 msgid "Transmit antenna:" msgstr "Antenne de transmission:" -#: lib/ap-utils.h:91 +#: lib/ap-utils.h:94 msgid "[O] Left" msgstr "[O] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:92 +#: lib/ap-utils.h:95 msgid "[P] Right" msgstr "[P] Droite" -#: lib/ap-utils.h:93 +#: lib/ap-utils.h:96 msgid "Diversity select:" msgstr "Sélection de la diversité: " -#: lib/ap-utils.h:94 +#: lib/ap-utils.h:97 msgid "[T] Left" msgstr "[T] Gauche" -#: lib/ap-utils.h:95 +#: lib/ap-utils.h:98 msgid "[Y] Right" msgstr "[Y] Droite" -#: lib/ap-utils.h:97 +#: lib/ap-utils.h:100 msgid "Yes" msgstr "Yes (Oui)" -#: lib/ap-utils.h:98 +#: lib/ap-utils.h:101 msgid "No" msgstr "No (Non)" -#: lib/ap-utils.h:100 +#: lib/ap-utils.h:103 msgid "On" msgstr "On" -#: lib/ap-utils.h:101 +#: lib/ap-utils.h:104 msgid "Off" msgstr "Off" -#: lib/ap-utils.h:103 +#: lib/ap-utils.h:106 msgid "Basic" msgstr "de base" -#: lib/ap-utils.h:105 +#: lib/ap-utils.h:108 msgid "Press any key to continue." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer" -#: lib/ap-utils.h:106 +#: lib/ap-utils.h:109 #, fuzzy msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update" msgstr "" "Q - quitter vers le menu. T - basculer en mode polling, Autre clé - forcer " "la mise à jour." -#: lib/ap-utils.h:108 +#: lib/ap-utils.h:111 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue." msgstr "" "Incapable d'écrire les données sur le point d'accès. Appuyez sur une touche " "pour continuer." -#: lib/ap-utils.h:109 +#: lib/ap-utils.h:112 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." msgstr "" "Incapable de récupérer les données valides à partir du Point d'accès. " "Appuyez sur une touche pour continuer." -#: lib/ap-utils.h:110 +#: lib/ap-utils.h:113 #, fuzzy msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)." msgstr "" "Tentative de récupération des données du Point d'accès. SVP patientez..." -#: lib/ap-utils.h:111 +#: lib/ap-utils.h:114 msgid "Writing data to AP. Please wait..." msgstr "Écriture des données sur le point d'accès. SVP patientez..." -#: lib/ap-utils.h:112 +#: lib/ap-utils.h:115 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue." msgstr "" "Configuration écrite dans le Point d'accès. Appuyez sur une touche pour " "continuer." -#: lib/ap-utils.h:113 +#: lib/ap-utils.h:116 msgid "select() function error. Press any key." msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:114 +#: lib/ap-utils.h:117 #, fuzzy msgid "socket() or bind() function error. Press any key." msgstr "erreur de la fonction select(). Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:116 +#: lib/ap-utils.h:119 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." msgstr "" "Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-" "config. Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:117 +#: lib/ap-utils.h:120 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." msgstr "" "Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. " "Appuyez sur une touche." -#: lib/ap-utils.h:119 +#: lib/ap-utils.h:122 msgid "Back to main menu" msgstr "De retour au menu principal" -#: lib/ap-utils.h:120 +#: lib/ap-utils.h:123 msgid "Exit program" msgstr "Quitter le programme" -#: lib/ap-utils.h:121 +#: lib/ap-utils.h:124 msgid "Run subshell. To return type 'exit'." msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'." -#: lib/ap-utils.h:122 +#: lib/ap-utils.h:125 msgid "Change polling mode interval" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:123 +#: lib/ap-utils.h:126 msgid "Short info about program" msgstr "Infos courtes à propos du logiciel" -#: lib/ap-utils.h:124 +#: lib/ap-utils.h:127 msgid "Find connected Access Points" msgstr "Repérer les Points d'accès connectés" -#: lib/ap-utils.h:125 +#: lib/ap-utils.h:128 msgid "Set connection options: ip and community" msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté" -#: lib/ap-utils.h:126 +#: lib/ap-utils.h:129 msgid "Set encryption; edit WEP keys" msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP" -#: lib/ap-utils.h:127 +#: lib/ap-utils.h:130 #, fuzzy msgid "Set authorization; edit MAC authorization table" msgstr "" "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC" -#: lib/ap-utils.h:128 +#: lib/ap-utils.h:131 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP" msgstr "" "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:129 +#: lib/ap-utils.h:132 msgid "Get info about AP hardware and firmware" msgstr "" "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel " "(firmware)" -#: lib/ap-utils.h:130 +#: lib/ap-utils.h:133 msgid "Get wireless port statistics" msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil" -#: lib/ap-utils.h:131 +#: lib/ap-utils.h:134 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)" msgstr "" "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points " "d'accès)" -#: lib/ap-utils.h:132 +#: lib/ap-utils.h:135 msgid "Get link status in APclient mode" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:133 +#: lib/ap-utils.h:136 msgid "Get info and statistics from AP" msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:134 +#: lib/ap-utils.h:137 msgid "Set various configuration options" msgstr "Initialiser diverses options de configuration" -#: lib/ap-utils.h:136 +#: lib/ap-utils.h:139 msgid "Associated stations" msgstr "Stations associées" -#: lib/ap-utils.h:137 +#: lib/ap-utils.h:140 #, fuzzy msgid "AP Client link state" msgstr "État du lien du Point d'accès" -#: lib/ap-utils.h:139 +#: lib/ap-utils.h:142 msgid "Polling: on" msgstr "Polling: on" -#: lib/ap-utils.h:140 +#: lib/ap-utils.h:143 msgid "Polling: off" msgstr "Polling: off" @@ -550,10 +860,6 @@ msgstr "" "[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " "le menu" -#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 -msgid "About" -msgstr "À propos" - #: lib/common.c:106 #, c-format msgid "From %s" @@ -575,7 +881,7 @@ msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz" #: lib/common.c:115 #, fuzzy -msgid "Copyright (c) 2001-2005" +msgid "Copyright (c) 2001-2006" msgstr "Copyright © 2001-2004" #: lib/common.c:117 @@ -598,39 +904,35 @@ msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les d msgid "Connect options" msgstr "Option d'établissement de connexion" -#: lib/common.c:173 +#: lib/common.c:175 msgid "Enter IP address of your Access Point." msgstr "Entrer l'adresse IP de votre point d'accès" -#: lib/common.c:182 -msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." +#: lib/common.c:184 +#, fuzzy +msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons." msgstr "" "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité." -#: lib/common.c:249 +#: lib/common.c:251 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)." msgstr "" "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du " "Point d'accès!)." -#: lib/common.c:362 +#: lib/common.c:365 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..." msgstr "" "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..." -#: lib/common.c:391 +#: lib/common.c:394 msgid "" "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key." msgstr "" "Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de " "réponse). Appuyez sur une touche pour continuer." -#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221 -#, c-format -msgid "%s%u" -msgstr "" - -#: lib/common.c:491 +#: lib/common.c:494 #, c-format msgid "(%0.1f seconds)" msgstr "" @@ -943,30 +1245,6 @@ msgstr "Description syst msgid "System Info" msgstr "Info système" -#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 -msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" -msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" - -#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 -msgid "Access Point" -msgstr "Point d'accès" - -#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 -msgid "Access Point client" -msgstr "Point d'accès client" - -#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 -msgid "Wireless Bridge Point to Point" -msgstr "Point pont sans fil vers un point" - -#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - #: lib/sysinfo.c:144 msgid "Device hardware/software/name info:" msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:" @@ -1265,7 +1543,8 @@ msgid "[F] Fragmentation threshold: " msgstr "[F] Seuil de fragmentation: " #: lib/wlan.c:35 -msgid "[P] Preambule type: " +#, fuzzy +msgid "[P] Preamble type: " msgstr "[P] type de préambule: " #: lib/wlan.c:36 @@ -1350,10 +1629,6 @@ msgstr "" "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - " "quitter vers le menu" -#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 -msgid "AuthorizedMacTableString packet error" -msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" - #: src/ap-auth.c:33 msgid "Invalid data in source file" msgstr "" @@ -1445,44 +1720,6 @@ msgstr "" msgid "NWN devices are not yet supported." msgstr "" -#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 -msgid "Bridging" -msgstr "Établissement d'un pont" - -#: src/ap-config.c:43 -msgid "Set bridging and IP-related options" -msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" - -#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: src/ap-config.c:45 -msgid "Set wireless options" -msgstr "Configurer les options sans fil" - -#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 -msgid "Privacy" -msgstr "Privée" - -#: src/ap-config.c:47 -#, fuzzy -msgid "Auth" -msgstr "À propos" - -#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: src/ap-config.c:49 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: src/ap-config.c:49 -msgid "Set radio signal power and antenna options" -msgstr "" -"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" - #: src/ap-config.c:56 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1503,73 +1740,15 @@ msgstr "Initialiser les options avanc msgid "MAC auth" msgstr "Authenfication MAC" -#: src/ap-config.c:82 -msgid "Upload" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/ap-config.c:82 -msgid "Activate current configuration" -msgstr "Activer la configuration courante" - -#: src/ap-config.c:83 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: src/ap-config.c:83 -msgid "Restore factory default settings" -msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" - -#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialisation" - -#: src/ap-config.c:85 -msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" -msgstr "" -"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " -"perdues." - -#: src/ap-config.c:86 -msgid "TestMode" -msgstr "Mode test" - -#: src/ap-config.c:86 -msgid "Put Access Point in test mode" -msgstr "Placer le point d'accès en mode test." - #: src/ap-config.c:91 msgid "Reset AP." msgstr "Réinitialisation du point d'accès." -#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 -msgid "SysInfo" -msgstr "SysInfo" - -#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: src/ap-config.c:113 -msgid "Get ethernet port statistics" -msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" - -#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 -msgid "Stations" -msgstr "Stations" - #: src/ap-config.c:116 #, fuzzy msgid "AP link" msgstr "État du lien du Point d'accès" -#: src/ap-config.c:117 -msgid "KnownAPs" -msgstr "Point d'accès connus" - -#: src/ap-config.c:117 -msgid "Get info about known Access Points" -msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" - #: src/ap-config.c:125 msgid "Latest" msgstr "Dernier" @@ -1578,48 +1757,11 @@ msgstr "Dernier" msgid "Get info about latest events" msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" -#: src/ap-config.c:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/ap-config.c:151 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: src/ap-config.c:152 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: src/ap-config.c:152 -msgid "Execute commands on Access Point" -msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" - -#: src/ap-config.c:154 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: src/ap-config.c:155 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - #: src/ap-config.c:156 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Polling: on" -#: src/ap-config.c:157 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: src/ap-config.c:159 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: src/ap-config.c:218 -#, c-format -msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" -msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" - #: src/aplink.c:25 msgid "RSSI: [" msgstr "" @@ -1729,9 +1871,9 @@ msgstr "" "LinkQuality\n" #: src/ap-mrtg.c:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" @@ -1798,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: src/ap-rrd.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" @@ -1887,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: src/ap-tftp.c:256 #, c-format -msgid "\rProgress: uploaded %3i%%." +msgid "Progress: uploaded %3i%%." msgstr "" #: src/ap-tftp.c:267 @@ -2041,22 +2183,6 @@ msgstr "" msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" -#: src/auth.c:30 -msgid "APClient authorization credentials" -msgstr "" - -#: src/auth.c:32 -msgid "[A] MAC authorization: " -msgstr "[A] Autorisation Mac: " - -#: src/auth.c:33 -msgid "Enter MAC: " -msgstr "Entrer MAC: " - -#: src/auth.c:34 -msgid "Delete Num: " -msgstr "Détruire Num: " - #: src/auth.c:35 #, fuzzy msgid " NUM MAC address " @@ -2125,10 +2251,6 @@ msgstr "" "A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " "config.; Q - quitter" -#: src/auth.c:114 -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - #: src/auth.c:116 #, fuzzy msgid "Radius" @@ -2155,64 +2277,15 @@ msgstr "" msgid "Authorized MAC addresses:" msgstr "MAC adresses autorisées" -#: src/auth.c:345 -msgid "(insufficient community used)" -msgstr "" - #: src/auth.c:472 #, c-format msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key." msgstr "" -#: src/bridge.c:27 -msgid "[I] IP: " -msgstr "[I] IP: " - -#: src/bridge.c:28 -msgid "[N] Netmask: " -msgstr "[N] Netmask: " - -#: src/bridge.c:29 -msgid "[G] Gateway: " -msgstr "[G] Passerelle (gateway): " - -#: src/bridge.c:30 -msgid "[F] Filter non-IP traffic: " -msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: " - -#: src/bridge.c:31 -msgid "[P] Primary port: " -msgstr "[P] Port primaire: " - -#: src/bridge.c:32 -msgid "Attached station MAC: " -msgstr "Station rattachée MAC: " - -#: src/bridge.c:33 -msgid "[D] DHCP client: " -msgstr "[D] DHCP client: " - -#: src/bridge.c:34 -msgid "[O] Operational mode: " -msgstr "[O] Mode opérationnel: " - -#: src/bridge.c:35 -msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " -msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): " - #: src/bridge.c:36 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " msgstr "[C] ports autorisés de configuration): " -#: src/bridge.c:37 -#, fuzzy -msgid "[T] Trap-sending port: " -msgstr "[T] ports trappe d'expédition: " - -#: src/bridge.c:38 -msgid "[R] Forward broadcast traffic: " -msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: " - #: src/bridge.c:39 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): " @@ -2287,16 +2360,7 @@ msgstr "Erreur:" msgid "Not available (device not in AP mode)." msgstr "" -#: src/stations.c:92 -#, fuzzy -msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " -msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP " - -#: src/stations.c:136 -msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" -msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" - -#: src/stations.c:189 src/stations.c:363 +#: src/stations.c:189 src/stations.c:364 msgid "" "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " "refresh" @@ -2331,50 +2395,9 @@ msgstr "Id Adresse MAC Qualit #~ msgid "Bind socket error" #~ msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket" -#~ msgid "NUM MAC address" -#~ msgstr "NUM adresse MAC" - -#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" -#~ msgstr "" -#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" - -#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" -#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter" - -#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " -#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: " - -#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " -#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: " - -#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " -#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: " - -#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " -#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: " - -#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " -#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: " - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: " -#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: " - -#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." -#~ msgstr "" -#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations " -#~ "associées." - #~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" #~ msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP" -#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." -#~ msgstr "" -#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " -#~ "menu." - #~ msgid " # MAC " #~ msgstr " # MAC "