X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?p=ap-utils.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;fp=po%2Ffr.po;h=b6e175b208d92c077fa0a79e2019b3246d38d9dd;hp=e014478dc35f0c74cfb825d2efb1a59ed3144d8e;hb=16204dfc7715783c2ebdfb55fc44fb9344613a76;hpb=17638f5bff2fddb825562f9242a364674aa5fb94 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e014478..b6e175b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ap-utils 1.5pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,300 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182 -msgid "Bridging" -msgstr "Établissement d'un pont" - -#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41 -msgid "Set bridging and IP-related options" -msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" - -#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43 -#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121 -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43 -msgid "Set wireless options" -msgstr "Configurer les options sans fil" - -#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56 -msgid "Privacy" -msgstr "Privée" - -#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57 -msgid "MAC auth" -msgstr "Authenfication MAC" - -#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47 -msgid "Set radio signal power and antenna options" -msgstr "" -"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" - -#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80 -msgid "Upload" -msgstr "Téléchargement" - -#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80 -msgid "Activate current configuration" -msgstr "Activer la configuration courante" - -#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81 -msgid "Restore factory default settings" -msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" - -#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialisation" - -#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83 -msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" -msgstr "" -"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " -"perdues." - -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84 -msgid "TestMode" -msgstr "Mode test" - -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84 -msgid "Put Access Point in test mode" -msgstr "Placer le point d'accès en mode test." - -#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119 -msgid "SysInfo" -msgstr "SysInfo" - -#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116 -#: src/bridge.c:120 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111 -msgid "Get ethernet port statistics" -msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" - -#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121 -msgid "Stations" -msgstr "Stations" - -#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114 -msgid "KnownAPs" -msgstr "Point d'accès connus" - -#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114 -msgid "Get info about known Access Points" -msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" - -#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149 -msgid "Execute commands on Access Point" -msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" - -#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204 -#, c-format -msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" -msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" - -#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27 -msgid "AuthorizedMacTableString packet error" -msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" - -#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29 -msgid "[A] MAC authorization: " -msgstr "[A] Autorisation Mac: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30 -msgid "Enter MAC: " -msgstr "Entrer MAC: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31 -msgid "Delete Num: " -msgstr "Détruire Num: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32 -msgid "Authorized MAC addresses" -msgstr "MAC adresses autorisées" - -#: ap-gl/auth_mac.c:33 -msgid "NUM MAC address" -msgstr "NUM adresse MAC" - -#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34 -msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit" -msgstr "" -"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " -"config.; Q - quitter" - -#: ap-gl/auth_mac.c:35 -msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" -msgstr "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" - -#: ap-gl/auth_mac.c:36 -msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" -msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter" - -#: ap-gl/auth_mac.c:38 -msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " -msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:39 -msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " -msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:40 -msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " -msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:41 -msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " -msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:42 -msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " -msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: " - -#: ap-gl/auth_mac.c:87 -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - -#: ap-gl/auth_mac.c:95 -msgid "" -msgstr "" - -#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26 -msgid "[I] IP: " -msgstr "[I] IP: " - -#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27 -msgid "[N] Netmask: " -msgstr "[N] Netmask: " - -#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28 -msgid "[G] Gateway: " -msgstr "[G] Passerelle (gateway): " - -#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29 -msgid "[F] Filter non-IP traffic: " -msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: " - -#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30 -msgid "[P] Primary port: " -msgstr "[P] Port primaire: " - -#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31 -msgid "Attached station MAC: " -msgstr "Station rattachée MAC: " - -#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32 -msgid "[D] DHCP client: " -msgstr "[D] DHCP client: " - -#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33 -msgid "[O] Operational mode: " -msgstr "[O] Mode opérationnel: " - -#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34 -msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " -msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): " - -#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36 -msgid "[T] Trap-sending port(s): " -msgstr "[T] ports trappe d'expédition: " - -#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37 -msgid "[R] Forward broadcast traffic: " -msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: " - -#: ap-gl/bridge.c:39 -msgid "[U] Isolate wireless clients: " -msgstr "[U] clients sans fil isolé: " - -#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40 -msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" -msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" - -#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109 -msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" -msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" - -#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110 -msgid "Access Point" -msgstr "Point d'accès" - -#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111 -msgid "Access Point client" -msgstr "Point d'accès client" - -#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112 -msgid "Wireless Bridge Point to Point" -msgstr "Point pont sans fil vers un point" - -#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113 -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100 -msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." -msgstr "" -"Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations associées." - -#: ap-gl/stations.c:102 -msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" -msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP" - -#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159 -msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" -msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" - -#: ap-gl/stations.c:160 -msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." -msgstr "" -"Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le menu." - #: lib/aps.c:29 msgid "Known Access Points" msgstr "Point d'accès connus" @@ -349,7 +55,7 @@ msgstr "Ne PAS r msgid "via its wireless port." msgstr "via le port sans fil." -#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91 +#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96 msgid "Do you want to continue? " msgstr "Désirez-vous poursuivre?" @@ -649,76 +355,98 @@ msgid "Bind socket error. Press any key." msgstr "Erreur de liaison de socket (bind). Appuyer sur une touche." #: lib/ap-utils.h:115 +msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." +msgstr "" +"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-" +"config. Appuyez sur une touche." + +#: lib/ap-utils.h:116 +msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." +msgstr "" +"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. " +"Appuyez sur une touche." + +#: lib/ap-utils.h:118 msgid "Back to main menu" msgstr "De retour au menu principal" -#: lib/ap-utils.h:116 +#: lib/ap-utils.h:119 msgid "Exit program" msgstr "Quitter le programme" -#: lib/ap-utils.h:117 +#: lib/ap-utils.h:120 msgid "Run subshell. To return type 'exit'." msgstr "Exécuter le sous-shell. Pour retourner taper 'exit'." -#: lib/ap-utils.h:118 +#: lib/ap-utils.h:121 msgid "Short info about program" msgstr "Infos courtes à propos du logiciel" -#: lib/ap-utils.h:119 +#: lib/ap-utils.h:122 msgid "Find connected Access Points" msgstr "Repérer les Points d'accès connectés" -#: lib/ap-utils.h:120 +#: lib/ap-utils.h:123 msgid "Set connection options: ip and community" msgstr "Sélectionnez les options de connexion: IP et Communauté" -#: lib/ap-utils.h:121 +#: lib/ap-utils.h:124 msgid "Set encryption; edit WEP keys" msgstr "Sélectionnez l'encryptage, éditez les clés WEP" -#: lib/ap-utils.h:122 -msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table" +#: lib/ap-utils.h:125 +#, fuzzy +msgid "Set authorization; edit MAC authorization table" msgstr "" "Sélectionnez le type d'autorisation MAC, éditez la table d'autorisation MAC" -#: lib/ap-utils.h:123 +#: lib/ap-utils.h:126 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP" msgstr "" "Sélectionnez la communauté/mot de passe SNMP pour accéder au Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:124 +#: lib/ap-utils.h:127 msgid "Get info about AP hardware and firmware" msgstr "" "Obtenir les infos à propos du matériel du Point d'accès matériel et logiciel " "(firmware)" -#: lib/ap-utils.h:125 +#: lib/ap-utils.h:128 msgid "Get wireless port statistics" msgstr "Obtenir les statistiques des ports sans fil" -#: lib/ap-utils.h:126 +#: lib/ap-utils.h:129 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)" msgstr "" "Obtenir la liste des stations courramment associées (clients des Points " "d'accès)" -#: lib/ap-utils.h:127 +#: lib/ap-utils.h:130 +msgid "Get link status in APclient mode" +msgstr "" + +#: lib/ap-utils.h:131 msgid "Get info and statistics from AP" msgstr "Obtenir les infos et les statistiques des Points d'accès" -#: lib/ap-utils.h:128 +#: lib/ap-utils.h:132 msgid "Set various configuration options" msgstr "Initialiser diverses options de configuration" -#: lib/ap-utils.h:130 +#: lib/ap-utils.h:134 msgid "Associated stations" msgstr "Stations associées" -#: lib/ap-utils.h:132 +#: lib/ap-utils.h:135 +#, fuzzy +msgid "AP Client link state" +msgstr "État du lien du Point d'accès" + +#: lib/ap-utils.h:137 msgid "Polling: on" msgstr "Polling: on" -#: lib/ap-utils.h:133 +#: lib/ap-utils.h:138 msgid "Polling: off" msgstr "Polling: off" @@ -813,41 +541,47 @@ msgstr " msgid "Save connect-settings: " msgstr "Sauvegarder la configuration de connexion: " -#: lib/common.c:100 +#: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: lib/common.c:101 #, c-format msgid "From %s" msgstr "À partir de %s" -#: lib/common.c:102 +#: lib/common.c:103 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: lib/common.c:105 +#: lib/common.c:106 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net" msgstr "Écrit par Roman Festchook (roma@polesye.net)" -#: lib/common.c:107 -msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz" +#: lib/common.c:108 +#, fuzzy +msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz" msgstr "Portions par Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz" -#: lib/common.c:109 -msgid "Copyright (c) 2001-2004" +#: lib/common.c:110 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2001-2005" msgstr "Copyright © 2001-2004" -#: lib/common.c:111 +#: lib/common.c:112 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj" msgstr "Roman Festchook et Jan Rafaj" -#: lib/common.c:114 +#: lib/common.c:115 msgid "This program is distributed under the terms" msgstr "Ce logiciel est distribué selon les termes" -#: lib/common.c:116 +#: lib/common.c:117 msgid "of the GNU General Public License version 2." msgstr "de la GNU General Public License version 2." -#: lib/common.c:118 +#: lib/common.c:119 msgid "See the included COPYING file for details." msgstr "Consulter le fichier COPYING pour les détails." @@ -864,18 +598,18 @@ msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." msgstr "" "Caractères saisies ne seront pas affichés pour des raisons de sécurité." -#: lib/common.c:266 +#: lib/common.c:259 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)." msgstr "" "Cette étiquette sera stocké sur le disque dur (indépendamment du nom du " "Point d'accès!)." -#: lib/common.c:361 +#: lib/common.c:370 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..." msgstr "" "Tentative de scrutation des propriétés MIB du Point d'accès. SVP patienter..." -#: lib/common.c:390 +#: lib/common.c:399 msgid "" "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key." msgstr "" @@ -904,25 +638,13 @@ msgstr "Connexion avec AP num msgid "Delete num:" msgstr "Détruire num:" -#: lib/file.c:372 -msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." -msgstr "" -"Succès d'écriture au fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-config. " -"Appuyez sur une touche." - -#: lib/file.c:376 -msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." -msgstr "" -"Incapable d'écrire dans le fichier de la liste de Points d'accès ~/.ap-" -"config. Appuyez sur une touche." - -#: lib/file.c:426 +#: lib/file.c:458 msgid "Unable to write stations file. Press any key." msgstr "" "Incapable d'écrire dans le fichier des stations. Appuyez sur une touche pour " "continuer." -#: lib/file.c:428 +#: lib/file.c:460 msgid "Stations file succesfully written. Press any key." msgstr "Succès d'écriture au fichier des stations. Appuyez sur une touche." @@ -937,13 +659,13 @@ msgstr "" "La valeur doit être contenue entre les bornes %u - %u. Appuyez sur une " "touche pour continuer." -#: lib/input.c:412 +#: lib/input.c:413 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)" msgstr "" "Y - Oui; N'importe quelle autre touche - Non (il est plus sûr de répondre No " "pour non)" -#: lib/oui.c:6056 +#: lib/oui.c:6058 msgid "Unknown or Private" msgstr "Inconnu ou privé" @@ -986,7 +708,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas désactiver les deux antennes, incapable de sauvegarder la " "config. des antennes. Appuyez sur une touche." -#: lib/scr.c:168 +#: lib/scr.c:156 #, c-format msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s" msgstr "Point d'accès courant: %s Type: %s Ext: %s" @@ -1022,16 +744,165 @@ msgstr "" "[clé] - initialiser la communauté/mot de passe; W - sauvegarder la config du " "Point d'accès; Q - quitter vers le menu" -#: lib/stat.c:29 -msgid "Ethernet Statistics" -msgstr "Statistiques Ethernet" +#: lib/set_oeminfo.c:28 +#, fuzzy +msgid "Info structure version: " +msgstr "Version des infos de structure: %u" -#: lib/stat.c:30 -msgid "Wireless Statistics" -msgstr "Statistiques du sans fil" +#: lib/set_oeminfo.c:29 +#, fuzzy +msgid "[M] Device MAC address: " +msgstr "adresse MAC: " -#: lib/stat.c:98 -msgid "EthRxStat packet error. Press any key." +#: lib/set_oeminfo.c:30 +#, fuzzy +msgid " Manufacturer with this OUI: " +msgstr "Identificateur du manufacturier" + +#: lib/set_oeminfo.c:31 +#, fuzzy +msgid "[D] Regulatory domain: " +msgstr "Domaine régulateur: %s" + +#: lib/set_oeminfo.c:32 +#, fuzzy +msgid "[T] Product type: " +msgstr "Type de produit: %u" + +#: lib/set_oeminfo.c:33 +#, fuzzy +msgid "[E] OEM name: " +msgstr "Nom OEM:" + +#: lib/set_oeminfo.c:34 +#, fuzzy +msgid "[I] OEM ID: " +msgstr "[I] IP: " + +#: lib/set_oeminfo.c:35 +#, fuzzy +msgid "[N] Product name: " +msgstr "Nom du produit:" + +#: lib/set_oeminfo.c:36 +#, fuzzy +msgid "[H] Hardware revision: " +msgstr "Révision matérielle: %u" + +#: lib/set_oeminfo.c:37 +#, fuzzy +msgid "[O] Country code: " +msgstr "[O] Commande: " + +#: lib/set_oeminfo.c:38 +#, fuzzy +msgid "[C] Default channel: " +msgstr "[C] canal de fréquence: " + +#: lib/set_oeminfo.c:39 +#, fuzzy +msgid "[A] Calibrated channels: " +msgstr "[C] canal de fréquence: " + +#: lib/set_oeminfo.c:40 +msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "" +"[key] - initialiser l'option; W - sauvegarder la config.; Q - quitter vers " +"le menu" + +#: lib/set_oeminfo.c:101 +msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:103 +msgid "It is intended only for WISPs and repair shops." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:107 +msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:109 +msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:111 +msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:113 +msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:115 +msgid "rules may lead you into a conflict with your local" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:117 +msgid "regulations and/or law." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:119 +msgid "Also be warned that the setting of any from these options" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:121 +msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:123 +msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:125 +msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:127 +msgid "write them down somewhere prior their changing." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:129 +msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:131 +msgid "in order to be able to do any OEM info modification." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:133 +msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:135 +msgid "You got the warnings." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:141 +msgid "OEM Info settings" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:221 +#, c-format +msgid "%s%u" +msgstr "" + +#: lib/stat.c:29 +msgid "Ethernet Statistics" +msgstr "Statistiques Ethernet" + +#: lib/stat.c:30 +msgid "Wireless Statistics" +msgstr "Statistiques du sans fil" + +#: lib/stat.c:98 +msgid "EthRxStat packet error. Press any key." msgstr "Erreur de paquet EthRxStat. Appuyez sur une touche." #: lib/stat.c:111 @@ -1058,159 +929,186 @@ msgstr "Description syst msgid "System Info" msgstr "Info système" -#: lib/sysinfo.c:120 +#: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86 +msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" +msgstr "Point d'accès pont sans fil vers Multi-point" + +#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87 +msgid "Access Point" +msgstr "Point d'accès" + +#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88 +msgid "Access Point client" +msgstr "Point d'accès client" + +#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89 +msgid "Wireless Bridge Point to Point" +msgstr "Point pont sans fil vers un point" + +#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90 +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" + +#: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: lib/sysinfo.c:143 msgid "Device hardware/software/name info:" msgstr "Info du périphérique matériel/logiciel/nom:" -#: lib/sysinfo.c:154 -msgid "Product name:" +#: lib/sysinfo.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operational mode: %s" +msgstr "[O] Mode opérationnel: " + +#: lib/sysinfo.c:181 +#, fuzzy +msgid "Product name: " msgstr "Nom du produit:" -#: lib/sysinfo.c:158 +#: lib/sysinfo.c:185 #, c-format msgid "Product type: %u" msgstr "Type de produit: %u" -#: lib/sysinfo.c:161 -msgid "OEM name:" +#: lib/sysinfo.c:188 +#, fuzzy +msgid "OEM name: " msgstr "Nom OEM:" -#: lib/sysinfo.c:168 +#: lib/sysinfo.c:195 #, c-format msgid "Hardware revision: %u" msgstr "Révision matérielle: %u" -#: lib/sysinfo.c:176 +#: lib/sysinfo.c:203 #, c-format msgid "Info structure version: %u" msgstr "Version des infos de structure: %u" -#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355 +#: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382 #, c-format msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" msgstr "OUI du manufacturier: %02X %02X %02X (%s)" -#: lib/sysinfo.c:196 +#: lib/sysinfo.c:223 #, c-format msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" msgstr "Temps de marche (uptime): %u jours, %02u:%02u:%02u heures:mins:secs" -#: lib/sysinfo.c:284 +#: lib/sysinfo.c:311 msgid "FHSS 2.4 GHz" msgstr "FHSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:284 +#: lib/sysinfo.c:311 msgid "DSSS 2.4 GHz" msgstr "DSSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:284 +#: lib/sysinfo.c:311 msgid "IR Baseband" msgstr "Fréquence de base IR" -#: lib/sysinfo.c:285 +#: lib/sysinfo.c:312 msgid "Commercial range 0..40 C" msgstr "Étendue commerciale 0..40 C" -#: lib/sysinfo.c:286 +#: lib/sysinfo.c:313 msgid "Industrial range -30..70 C" msgstr "Étendue industrielle -30..70 C" -#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: lib/sysinfo.c:289 +#: lib/sysinfo.c:316 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: lib/sysinfo.c:289 +#: lib/sysinfo.c:316 msgid "notsupported" msgstr "non supporté" -#: lib/sysinfo.c:289 +#: lib/sysinfo.c:316 msgid "dynamic" msgstr "dynamique" -#: lib/sysinfo.c:345 +#: lib/sysinfo.c:372 msgid "Manufacturer:" msgstr "Manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:350 +#: lib/sysinfo.c:377 msgid "Manufacturer ID:" msgstr "Identificateur du manufacturier" -#: lib/sysinfo.c:361 +#: lib/sysinfo.c:388 msgid "Product Name:" msgstr "Nom de produit:" -#: lib/sysinfo.c:367 +#: lib/sysinfo.c:394 msgid "Product ID:" msgstr "Identificateur du produit:" -#: lib/sysinfo.c:373 +#: lib/sysinfo.c:400 msgid "Product Version:" msgstr "Version du produit:" -#: lib/sysinfo.c:379 +#: lib/sysinfo.c:406 #, c-format msgid "PHYType: %s" msgstr "Type PHY: %s" -#: lib/sysinfo.c:382 +#: lib/sysinfo.c:409 #, c-format msgid "Temperature: %s" msgstr "Température: %s" -#: lib/sysinfo.c:390 +#: lib/sysinfo.c:417 #, c-format msgid "Regulatory Domain: %s" msgstr "Domaine régulateur: %s" -#: lib/sysinfo.c:391 +#: lib/sysinfo.c:418 msgid "FCC (USA)" msgstr "FCC (EU)" -#: lib/sysinfo.c:392 +#: lib/sysinfo.c:419 msgid "DOC (Canada)" msgstr "DOC (Canada)" -#: lib/sysinfo.c:393 +#: lib/sysinfo.c:420 msgid "ETSI (Europe)" msgstr "ETSI (Europe)" -#: lib/sysinfo.c:394 +#: lib/sysinfo.c:421 msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: lib/sysinfo.c:395 +#: lib/sysinfo.c:422 msgid "France" msgstr "France" -#: lib/sysinfo.c:396 +#: lib/sysinfo.c:423 msgid "MKK (Japan)" msgstr "MKK (Japon)" -#: lib/sysinfo.c:399 +#: lib/sysinfo.c:426 #, c-format msgid "Transmit Power: %u mW" msgstr "Puissance de transmission: %u mW" -#: lib/sysinfo.c:429 +#: lib/sysinfo.c:456 #, c-format msgid "WEP implemented: %s" msgstr "WEP non implanté: %s" -#: lib/sysinfo.c:432 +#: lib/sysinfo.c:459 #, c-format msgid "Diversity: %s" msgstr "Diversité: %s" -#: lib/sysinfo.c:460 +#: lib/sysinfo.c:487 #, c-format msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" msgstr "Temps de marche (uptime): %u:%02u:%02u.%02u" -#: lib/sysinfo.c:480 +#: lib/sysinfo.c:507 #, c-format msgid "IP Address: %s" msgstr "Adresse IP: %s" @@ -1253,32 +1151,36 @@ msgstr "Gauche" msgid "Right" msgstr "Droite" -#: lib/test.c:86 +#: lib/test.c:79 +msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported." +msgstr "" + +#: lib/test.c:91 msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -#: lib/test.c:89 +#: lib/test.c:94 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current" msgstr "" "L'utilisation du \"mode test\" peut causer la perte de la configuration" -#: lib/test.c:90 +#: lib/test.c:95 msgid "configuration." msgstr "courante." -#: lib/test.c:102 +#: lib/test.c:107 msgid "Options:" msgstr "Options" -#: lib/test.c:128 +#: lib/test.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiques:" -#: lib/test.c:129 +#: lib/test.c:134 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0" msgstr "Trames transmises: 0 Trames non transmises: 0" -#: lib/test.c:190 +#: lib/test.c:195 #, c-format msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu" msgstr "Trames transmises: %lu Trames non transmises: %lu" @@ -1397,7 +1299,8 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): " msgstr "[D] intervalle de transmission DTIM (balises): " #: lib/wlan.c:48 -msgid "[T] SIFS time (msec): " +#, fuzzy +msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: " msgstr "[T] temps SIFS (msec): " #: lib/wlan.c:49 @@ -1433,35 +1336,27 @@ msgstr "" "UIOPTY - antenne; SCANLEDFR1234 - options; W - sauvegarder la config.; Q - " "quitter vers le menu" -#: src/ap-config.c:54 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/ap-config.c:54 -msgid "Set general options" -msgstr "Initialiser les options générales" - -#: src/ap-config.c:55 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 +msgid "AuthorizedMacTableString packet error" +msgstr "Erreur de paquet AuthorizedMacTableString" -#: src/ap-config.c:55 -msgid "Set advanced options" -msgstr "Initialiser les options avancées" +#: src/ap-auth.c:33 +msgid "Invalid data in source file" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:89 -msgid "Reset AP." -msgstr "Réinitialisation du point d'accès." +#: src/ap-auth.c:34 +msgid "Can't open file" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:122 -msgid "Latest" -msgstr "Dernier" +#: src/ap-auth.c:35 +msgid "Can't write to file" +msgstr "" -#: src/ap-config.c:122 -msgid "Get info about latest events" -msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" +#: src/ap-auth.c:36 +msgid "Error closing file" +msgstr "" -#: src/ap-mrtg.c:42 +#: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -1469,71 +1364,41 @@ msgstr "" "\n" "Usage:\n" -#: src/ap-mrtg.c:44 +#: src/ap-auth.c:46 +msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:47 msgid "" -"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-" -"h] [-r]\n" +"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n" "\n" msgstr "" -"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] " -"[-h] [-r]\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:46 +#: src/ap-auth.c:48 msgid "" -"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" +"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n" "\n" msgstr "" -"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" -"\n" -#: src/ap-mrtg.c:47 +#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47 msgid "-i ip - AP ip address\n" msgstr "-i ip - adresse ip AP\n" -#: src/ap-mrtg.c:48 +#: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48 msgid "-c community - SNMP community string\n" msgstr "-c communauté chaîne de la communauté SNMP\n" -#: src/ap-mrtg.c:50 -msgid "" -"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " -"or ink quality in client mode\n" -msgstr "" -"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " -"associées ou qualité du ien en mode client\n" - -#: src/ap-mrtg.c:52 +#: src/ap-auth.c:51 msgid "" -"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " -"type=l\n" +"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n" msgstr "" -"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " -"si le type=l\n" - -#: src/ap-mrtg.c:53 -msgid "-n name - AP name - for check only\n" -msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n" -#: src/ap-mrtg.c:54 +#: src/ap-auth.c:53 msgid "" -"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the " -"ME-102\n" -msgstr "" -"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour " -"ATMEL12350's, identique au ME-102\n" - -#: src/ap-mrtg.c:56 -msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" -msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n" - -#: src/ap-mrtg.c:57 -msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" +"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n" msgstr "" -"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de " -"LinkQuality\n" -#: src/ap-mrtg.c:58 +#: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57 msgid "" "-h - print this help screen\n" "\n" @@ -1541,108 +1406,786 @@ msgstr "" "-h afficher l'aide\n" "\n" -#: src/ap-mrtg.c:59 -#, c-format +#: src/ap-auth.c:56 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n" "\n" msgstr "" "ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" "\n" -#: src/ap-mrtg.c:143 -msgid "Invalid IP-address\n" +#: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid IP-address.\n" msgstr "Adresse IP invalide\n" -#: src/ap-mrtg.c:188 -#, c-format -msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" -msgstr "" -"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n" - -#: src/ap-mrtg.c:207 +#: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207 msgid "Create socket error" msgstr "Erreur de création de socket" -#: src/ap-mrtg.c:211 +#: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211 msgid "Bind socket error" msgstr "Erreur de liaison (bind) du socket" -#: src/ap-trapd.c:148 -#, c-format -msgid "ap-trapd %s started%s%s." -msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s" +#: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)." +msgstr "" +"Incapable de déterminer les propriétés MIB du Point d'accès (pas de " +"réponse). Appuyez sur une touche pour continuer." -#: src/ap-trapd.c:149 -msgid " on " -msgstr " on " +#: src/ap-auth.c:228 +msgid "NWN devices are not yet supported." +msgstr "" -#: src/ap-trapd.c:155 -msgid "Unable to fork. Exiting." -msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution." +#: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200 +msgid "Bridging" +msgstr "Établissement d'un pont" -#: src/ap-trapd.c:159 -msgid "Can't create socket. Exiting." -msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution." +#: src/ap-config.c:41 +msgid "Set bridging and IP-related options" +msgstr "Configuré les options relative au pont et à IP" -#: src/ap-trapd.c:165 -msgid "Can't bind socket. Exiting." -msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution." +#: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124 +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" -#: src/ap-trapd.c:172 -#, c-format -msgid "Can't bind to device %s. Exiting." -msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution." +#: src/ap-config.c:43 +msgid "Set wireless options" +msgstr "Configurer les options sans fil" -#: src/ap-trapd.c:183 -#, c-format -msgid "Unable to process username %s. Error: %m." -msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m." +#: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56 +msgid "Privacy" +msgstr "Privée" -#: src/ap-trapd.c:188 -#, c-format -msgid "Unable to change to uid %d." -msgstr "Incapable de changer de UID %d" +#: src/ap-config.c:45 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "À propos" -#: src/ap-trapd.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s." -msgstr "" -"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. " -"Communauté: %s." +#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" -#: src/ap-trapd.c:307 -#, c-format -msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" -msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +#: src/ap-config.c:47 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: src/auth_mac.c:33 -msgid "NUM MAC address" -msgstr "NUM MAC address" +#: src/ap-config.c:47 +msgid "Set radio signal power and antenna options" +msgstr "" +"Sélectionner les options pour l'antenne et la puissance du signal radio" -#: src/bridge.c:35 -msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " -msgstr "[C] ports autorisés de configuration): " +#: src/ap-config.c:54 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/bridge.c:38 -msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " -msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): " +#: src/ap-config.c:54 +msgid "Set general options" +msgstr "Initialiser les options générales" -#: src/bridge.c:39 -msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " -msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): " +#: src/ap-config.c:55 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: src/bridge.c:119 -msgid "Both" -msgstr "Ensemble" +#: src/ap-config.c:55 +msgid "Set advanced options" +msgstr "Initialiser les options avancées" -#: src/nwn_advanced.c:60 -#, c-format -msgid "[D] DB Station Timeout: %d" -msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d" +#: src/ap-config.c:57 +msgid "MAC auth" +msgstr "Authenfication MAC" -#: src/nwn_advanced.c:62 +#: src/ap-config.c:80 +msgid "Upload" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/ap-config.c:80 +msgid "Activate current configuration" +msgstr "Activer la configuration courante" + +#: src/ap-config.c:81 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: src/ap-config.c:81 +msgid "Restore factory default settings" +msgstr "Restaurer les paramètres par défaut du manufacturier" + +#: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialisation" + +#: src/ap-config.c:83 +msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" +msgstr "" +"Réinitialiser le point d'accès. Toutes les config. non préservées seront " +"perdues." + +#: src/ap-config.c:84 +msgid "TestMode" +msgstr "Mode test" + +#: src/ap-config.c:84 +msgid "Put Access Point in test mode" +msgstr "Placer le point d'accès en mode test." + +#: src/ap-config.c:89 +msgid "Reset AP." +msgstr "Réinitialisation du point d'accès." + +#: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120 +msgid "SysInfo" +msgstr "SysInfo" + +#: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: src/ap-config.c:111 +msgid "Get ethernet port statistics" +msgstr "Obtenir les statistiques des ports Ethernet" + +#: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122 +msgid "Stations" +msgstr "Stations" + +#: src/ap-config.c:114 +#, fuzzy +msgid "AP link" +msgstr "État du lien du Point d'accès" + +#: src/ap-config.c:115 +msgid "KnownAPs" +msgstr "Point d'accès connus" + +#: src/ap-config.c:115 +msgid "Get info about known Access Points" +msgstr "Obtenir les info des points d'accès connus" + +#: src/ap-config.c:123 +msgid "Latest" +msgstr "Dernier" + +#: src/ap-config.c:123 +msgid "Get info about latest events" +msgstr "Obtenir les infos à propos des derniers événements" + +#: src/ap-config.c:148 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/ap-config.c:149 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: src/ap-config.c:150 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: src/ap-config.c:150 +msgid "Execute commands on Access Point" +msgstr "Exécuter les commandes sur le point d'accès" + +#: src/ap-config.c:152 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/ap-config.c:153 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: src/ap-config.c:155 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: src/ap-config.c:156 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/ap-config.c:214 +#, c-format +msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" +msgstr "Configurateur de point d'accès sans fil version %s" + +#: src/aplink.c:28 +msgid "RSSI: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:29 +msgid "RSSI avg: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:30 +msgid "RSSI top: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:112 +msgid "Not available - device must have firmware with necessary " +msgstr "" + +#: src/aplink.c:114 +msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:116 +msgid "or 'Repeater' mode." +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:45 +msgid "" +"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" +"\n" +msgstr "" +"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:48 +#, fuzzy +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality (last one will only " +msgstr "" +"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " +"associées ou qualité du ien en mode client\n" + +#: src/ap-mrtg.c:50 +msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n" +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " +"si le type=l\n" + +#: src/ap-mrtg.c:53 +#, fuzzy +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n" + +#: src/ap-mrtg.c:54 +msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" +msgstr "-v rapporter MRTG à propos de problème de connexion à l'AP\n" + +#: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56 +msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" +msgstr "" +"-r réinitialise l'AP lors de l'obtention des statistiques de " +"LinkQuality\n" + +#: src/ap-mrtg.c:57 +#, c-format +msgid "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a " +"aptype] [-h] [-r] \n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c communauté -t type [-b bssid] [-n nom] [-a type_Pa] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n" +"\n" +msgstr "" +"Obtenir les statistiques de l'AP et les retourner dans un format MRTG\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:50 +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality in client mode\n" +msgstr "" +"-t type type de statistiques sans fil, thernet, tations " +"associées ou qualité du ien en mode client\n" + +#: src/ap-rrd.c:51 +msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n" +msgstr "" + +#: src/ap-rrd.c:53 +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid adresse MAC de l'AP pour obtenir la qualité du lien, seulement " +"si le type=l\n" + +#: src/ap-rrd.c:54 +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nom - nom du Point d'accès - pour vérification seulement\n" + +#: src/ap-rrd.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-" +"102\n" +msgstr "" +"-a type_Pa - type de Point d'accès - 410 (par défaut) ou 510 pour " +"ATMEL12350's, identique au ME-102\n" + +#: src/ap-rrd.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright © 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:142 +msgid "Invalid IP-address\n" +msgstr "Adresse IP invalide\n" + +#: src/ap-rrd.c:188 +#, c-format +msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" +msgstr "" +"Type de Point d'accès invalide '%s' - les types valides sont 510 ou 410\n" + +#: src/ap-tftp.c:81 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Yes (Oui)" + +#: src/ap-tftp.c:82 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Info" + +#: src/ap-tftp.c:84 +msgid "Error while read()ing firmware file" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:88 +msgid "Undefined error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:89 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:90 +#, fuzzy +msgid "Access violation" +msgstr "Point d'accès" + +#: src/ap-tftp.c:91 +msgid "Disk full or allocation error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:92 +msgid "Illegal TFTP operation" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:93 +msgid "Unknown transfer ID" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:94 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:95 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:161 +msgid "Remote-filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:187 +#, c-format +msgid "%sError in read()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:215 +#, c-format +msgid "sending %u bytes\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:224 +#, c-format +msgid "%sError in sendto()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:247 +#, c-format +msgid "%sError in recvfrom()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:261 +#, c-format +msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%." +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:272 +#, c-format +msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:281 +#, c-format +msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:288 +#, c-format +msgid "%sError in select()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:302 +#, c-format +msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:313 +#, c-format +msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:320 +#, c-format +msgid "%sFlash programming in progress...\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:322 +msgid "Finished successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:340 +msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:341 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s <-l firmware_file.rom> \n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:363 +msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:365 +msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj \n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:391 +msgid "Error: invalid arguments given.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:398 +msgid "Error: invalid IP address format given.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:405 +msgid "Error while open()ing firmware file" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462 +msgid "Error: invalid firmware file given.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Firmware file contains:\n" +"- string \"ATMEL\": %s\n" +"- string \"802.11 AP\": %s\n" +"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n" +"- string \"atsingle.bin\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:474 +#, c-format +msgid "" +"Using:\n" +"- server: %s\n" +"- firmware file: \"%s\"\n" +"- name used for upload: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:537 +msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n" +msgstr "" + +#: src/ap-trapd.c:150 +#, c-format +msgid "ap-trapd %s started%s%s." +msgstr "ap-trapd %s démarré%s%s" + +#: src/ap-trapd.c:151 +msgid " on " +msgstr " on " + +#: src/ap-trapd.c:157 +msgid "Unable to fork. Exiting." +msgstr "Incapable de fork(). Fin d'exécution." + +#: src/ap-trapd.c:161 +msgid "Can't create socket. Exiting." +msgstr "Ne créer le socket. Fin d'exécution." + +#: src/ap-trapd.c:167 +msgid "Can't bind socket. Exiting." +msgstr "Ne peut établir la liaison sur le socket. Fin d'exécution." + +#: src/ap-trapd.c:174 +#, c-format +msgid "Can't bind to device %s. Exiting." +msgstr "Ne peut établir la liaison (bind) %s. Fin d'exécution." + +#: src/ap-trapd.c:185 +#, c-format +msgid "Unable to process username %s. Error: %m." +msgstr "Incapable de traiter avec le nom d'usager %s. Erreur: %m." + +#: src/ap-trapd.c:190 +#, c-format +msgid "Unable to change to uid %d." +msgstr "Incapable de changer de UID %d" + +#: src/ap-trapd.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s." +msgstr "" +"Réception d'une trappe SNMP inconnu ver. %d. À partir de %s:%d. Agent: %s. " +"Communauté: %s." + +#: src/ap-trapd.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" + +#: src/auth.c:30 +msgid "APClient authorization credentials" +msgstr "" + +#: src/auth.c:32 +msgid "[A] MAC authorization: " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:33 +msgid "Enter MAC: " +msgstr "Entrer MAC: " + +#: src/auth.c:34 +msgid "Delete Num: " +msgstr "Détruire Num: " + +#: src/auth.c:35 +#, fuzzy +msgid " NUM MAC address " +msgstr "NUM MAC address" + +#: src/auth.c:36 +#, fuzzy +msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:38 +msgid "[I] Radius server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:39 +#, fuzzy +msgid "[P] Radius server port: " +msgstr "[P] Port primaire: " + +#: src/auth.c:40 +msgid "[S] Radius server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:41 +#, fuzzy +msgid "[T] Reauthorization time (sec): " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:42 +msgid "[F] Radius source port: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:45 +#, fuzzy +msgid "[M] 802.1x authorization: " +msgstr "[A] Autorisation Mac: " + +#: src/auth.c:46 +#, fuzzy +msgid "[T] key broadcasting time period (sec): " +msgstr "[B] période de la balise (msec): " + +#: src/auth.c:47 +msgid "[I] 802.1x auth. server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:48 +msgid "[S] 802.1x auth. server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - autor.; N - nouveau; D - détruire; flèches - défiler; W - sauvegarder la " +"config.; Q - quitter" + +#: src/auth.c:114 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: src/auth.c:116 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: src/auth.c:121 +msgid "Allow listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:123 +msgid "Deny listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:129 +msgid "Mixed environment" +msgstr "" + +#: src/auth.c:213 +msgid "(not shown)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:270 +#, fuzzy +msgid "Authorized MAC addresses:" +msgstr "MAC adresses autorisées" + +#: src/auth.c:339 +msgid "(insufficient community used)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:466 +#, c-format +msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key." +msgstr "" + +#: src/bridge.c:27 +msgid "[I] IP: " +msgstr "[I] IP: " + +#: src/bridge.c:28 +msgid "[N] Netmask: " +msgstr "[N] Netmask: " + +#: src/bridge.c:29 +msgid "[G] Gateway: " +msgstr "[G] Passerelle (gateway): " + +#: src/bridge.c:30 +msgid "[F] Filter non-IP traffic: " +msgstr "[F] Filtrer le traffic non IP: " + +#: src/bridge.c:31 +msgid "[P] Primary port: " +msgstr "[P] Port primaire: " + +#: src/bridge.c:32 +msgid "Attached station MAC: " +msgstr "Station rattachée MAC: " + +#: src/bridge.c:33 +msgid "[D] DHCP client: " +msgstr "[D] DHCP client: " + +#: src/bridge.c:34 +msgid "[O] Operational mode: " +msgstr "[O] Mode opérationnel: " + +#: src/bridge.c:35 +msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " +msgstr "[M] BSSIS préféré (adresse MAC distante): " + +#: src/bridge.c:36 +msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " +msgstr "[C] ports autorisés de configuration): " + +#: src/bridge.c:37 +#, fuzzy +msgid "[T] Trap-sending port: " +msgstr "[T] ports trappe d'expédition: " + +#: src/bridge.c:38 +msgid "[R] Forward broadcast traffic: " +msgstr "[R] trafic de diffusion relayé: " + +#: src/bridge.c:39 +msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " +msgstr "[B] isoler les clients sans fil (trafic de diffusion - broadcast): " + +#: src/bridge.c:40 +msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " +msgstr "[U] isoler les clients sans fil (trafic unicast): " + +#: src/bridge.c:41 +#, fuzzy +msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "INGFPDOMSCTRBU - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" + +#: src/bridge.c:126 +msgid "Both" +msgstr "Ensemble" + +#: src/bridge.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wireless (can be risky)" +msgstr "Paramétrage du sans fil" + +#: src/nwn_advanced.c:60 +#, c-format +msgid "[D] DB Station Timeout: %d" +msgstr "[D] DB délai d'oisiveté de la station: %d" + +#: src/nwn_advanced.c:62 #, c-format msgid "[A] ACK Window: %d" msgstr "[A] fenêtre ACK: %d" @@ -1685,19 +2228,20 @@ msgstr "Derni msgid "Error:" msgstr "Erreur:" -#: src/stations.c:33 -msgid "AP link state" -msgstr "État du lien du Point d'accès" - -#: src/stations.c:37 -msgid " # MAC " -msgstr " # MAC " +#: src/stations.c:82 +msgid "Not available (device not in AP mode)." +msgstr "" -#: src/stations.c:40 -msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP " +#: src/stations.c:93 +#, fuzzy +msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " msgstr " # MAC Parent MAC RSSI État MACn IP " -#: src/stations.c:195 src/stations.c:367 +#: src/stations.c:139 +msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" +msgstr "Erreur de paquet AssociatedSTAsInfo" + +#: src/stations.c:192 src/stations.c:364 msgid "" "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " "refresh" @@ -1705,16 +2249,63 @@ msgstr "" "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " "menu; T - Basculer de vue; Autre touche - rafraîchir" -#: src/stations.c:200 +#: src/stations.c:196 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" msgstr "" "Flèches - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " "menu; Autre touche - rafraîchir" -#: src/stations.c:279 +#: src/stations.c:276 msgid "Id MAC address Quality Age RSSI" msgstr "Id Adresse MAC Qualité Âge RSSI" +#~ msgid "NUM MAC address" +#~ msgstr "NUM adresse MAC" + +#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "" +#~ "A - auth; IPSTF - initialiser; W - sauvegarder la config.; Q - quitter" + +#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "A - auth; W - sauvegarder la configuration; Q - quitter" + +#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " +#~ msgstr "[I] IP DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " +#~ msgstr "[P] PORT DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " +#~ msgstr "[S] SECRET DU SERVEUR RADIUS: " + +#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " +#~ msgstr "[T] TEMPS DE RÉ-AUTORISATION: " + +#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " +#~ msgstr "[F] PORT DU RADIUS SOURCE: " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: " +#~ msgstr "[U] clients sans fil isolé: " + +#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." +#~ msgstr "" +#~ "Point d'accès est actuellement en mode client => pas de stations " +#~ "associées." + +#~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" +#~ msgstr "# MAC LQ RSSI État Port IP" + +#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." +#~ msgstr "" +#~ "Flècher - défiler; S - sauvegarder dans un fichier; Q - quitter vers le " +#~ "menu." + +#~ msgid " # MAC " +#~ msgstr " # MAC " + #~ msgid "on" #~ msgstr "on"