]> git.decadent.org.uk Git - ap-utils.git/blob - po/uk.po
Update config.{sub,guess} in the right place at build time - closes: #534825
[ap-utils.git] / po / uk.po
1 # Wireless Access Point Utilites for Unix ukrainian translation
2 # Copyright (x) 2002-2004 Roman Festchook
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Roman Festchook <roma@polesye.net>, 2002-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.4.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-27 00:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Roman Festchook <roma@polesye.net>\n"
12 "Language-Team: UK <roma@polesye.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18 #: lib/aps.c:30
19 msgid "Known Access Points"
20 msgstr "÷¦ÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
21
22 #: lib/aps.c:130
23 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
24 msgstr "÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÎÅ Õ ÒÅÖÉͦ ë̦¤ÎÔÁ, ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÁÎÎÉÈ"
25
26 #: lib/aps.c:133
27 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
28 msgstr "ÐÒϠצÄÏͦ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ×ÉÍÁÇÁ¤ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ"
29
30 #: lib/aps.c:136
31 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
32 msgstr "Õ ÒÅÖÉÍ ë̦¤ÎÔÁ ÔÁ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
33
34 #: lib/aps.c:139
35 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
36 msgstr "÷ÁÛÕ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÂÕÄÅ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÏ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ ËÏÌÉ"
37
38 #: lib/aps.c:142
39 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
40 msgstr "÷É ×ÉÊÄÅÔÅ Ú ÒÅÖÉÍÕ \"÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ\". ¶ÎËÏÌÉ, ÃÅ ÍÏÖÅ ÓÐÒÉÞÉÎÉÔÉ"
41
42 #: lib/aps.c:145
43 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
44 msgstr "×ÔÒÁÔÕ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠÷ÁÛϧ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
45
46 #: lib/aps.c:149
47 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
48 msgstr "îŠצÄÐÏצÄÁÊÔÅ ôÁË ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄÏ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ"
49
50 #: lib/aps.c:152
51 msgid "via its wireless port."
52 msgstr "ÞÅÒÅÚ §§ ÒÁĦÏÐÏÒÔ."
53
54 #: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
55 msgid "Do you want to continue? "
56 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ? "
57
58 #: lib/aps.c:208
59 msgid "NetworkType"
60 msgstr "ôÉРÍÅÒÅÖ¦"
61
62 #: lib/aps.c:284
63 msgid "Infrastructure"
64 msgstr "¶ÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
65
66 #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360
67 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
68 msgstr "CN: ëÁÎÁÌ; P: ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ (S: ëÏÒÏÔËÁ; L: äÏ×ÇÁ)"
69
70 #: lib/aps.c:346
71 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
72 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [%]"
73
74 #: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356
75 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
76 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
77
78 #: lib/aps.c:354
79 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
80 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [dBm]"
81
82 #: lib/aps.c:362
83 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
84 msgstr "RSSI: ¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÔÕÖÎÏÓÔ¦ ÓÉÇÎÁÌÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
85
86 #: lib/aps.c:364
87 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
88 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔؠ̦ÎËÕ [ÎÅÏÂÒÏÂÌÅÎÅ]"
89
90 #: lib/aps.c:370
91 msgid ""
92 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
93 "reset"
94 msgstr ""
95 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
96
97 #: lib/aps.c:372
98 msgid ""
99 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
100 "view"
101 msgstr ""
102 "# ÐÒɤÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ áò; R ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÏÛÕË; S ÐÏÎÏ×ÉÔÉ; T ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
103
104 #: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173
105 #, c-format
106 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
107 msgstr "îÅ×iÒÎÉÊ sendto: %s. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
108
109 #: lib/aps.c:510
110 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
111 msgstr "÷É ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ. ãÅ ÍÏÖÅ"
112
113 #: lib/aps.c:513
114 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
115 msgstr "ÚÁÊÎÑÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÓÅËÕÎÄ ÄÏËÉ ×ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÚÎÁÊÄÅ"
116
117 #: lib/aps.c:516
118 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
119 msgstr ""
120 "ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÁÎΦ, ÔÏÖ ÒÁÚÒÁÈÏ×ÕÊÔÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎΦ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ 5 ÓÅËÕÎÄ."
121
122 #: lib/aps.c:519
123 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
124 msgstr "ôÁËÖ ÚÁÕ×ÁÖÔÅ, ÝÏ ÷ÁÛÁ ÔÏÞËÁ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉÐÉÎѤ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔÉ"
125
126 #: lib/aps.c:522
127 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
128 msgstr "ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÔÒÁƦˠÐÒÉ ÓËÁÎÕ×ÁÎΦ, ÔÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÀ¤ ÓÅÂÅ Õ ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ"
129
130 #: lib/aps.c:525
131 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
132 msgstr "ÒÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÉ ÐÒÉÂÌÉÚÎÏ ÚÁ È×ÉÌÉÎÕ."
133
134 #: lib/aps.c:528
135 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
136 msgstr "ôÁËÏÖ, ÑËÝÏ ÷ɠЦÄ'¤ÄÎÁΦ ÄϠæÏÌØÏ×ϧ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÞÅÒÅÚ §§"
137
138 #: lib/aps.c:531
139 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
140 msgstr "ÒÁĦϠÐÏÒÔ, ÔÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ÚÁÖÄÁÔÉ ÔÒÏÈÉ ÄÏ×ÛÅ "
141
142 #: lib/aps.c:534
143 msgid "after pressing 'S'."
144 msgstr "ЦÓÌÑ ÎÁÔÉÓËÁÎÎÑ 'S'."
145
146 #: lib/ap_search.c:48
147 msgid "Community name: "
148 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ: "
149
150 #: lib/ap_search.c:49
151 #, fuzzy
152 msgid "  NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    FW TYPE (VERSION) AP NAME"
153 msgstr "    #  IP áäòåóá        ôéð         ¶í'ñ"
154
155 #: lib/ap_search.c:106
156 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
157 msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÐÏËÉ ÊÄÅ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÎÁÔÉÓΦÔØ 'Q' ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ. "
158
159 #: lib/ap_search.c:122
160 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
161 msgstr ""
162 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
163
164 #: lib/ap_search.c:131
165 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
166 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÕÌØÔÉËÁÓÔÏ×ÉÊ ÓÏËÅÔ. ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÂÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ."
167
168 #: lib/ap_search.c:138
169 msgid "Scanning via network interface:"
170 msgstr "ûÕËÁ¤ÍÏ ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
171
172 #: lib/ap_search.c:139
173 #, c-format
174 msgid "  Index: %i"
175 msgstr "  ¶ÎÄÅËÓ: %i"
176
177 #: lib/ap_search.c:141
178 #, c-format
179 msgid "  Name: %s"
180 msgstr "  ¶Í'Ñ: %s"
181
182 #: lib/ap_search.c:143
183 #, c-format
184 msgid "  IP: %s"
185 msgstr "  IP: %s"
186
187 #: lib/ap_search.c:152
188 #, c-format
189 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
190 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÁÀ ÔÉРáò: %s"
191
192 #: lib/ap_search.c:378
193 msgid "Access Points Search"
194 msgstr "ðÏÛÕË ÔÏÞÏË ÄÏÓÔÕÐÕ"
195
196 #: lib/ap_search.c:396
197 msgid "realloc() error."
198 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ realloc()."
199
200 #: lib/ap_search.c:408
201 msgid "Network interface discovery error."
202 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×."
203
204 #: lib/ap_search.c:483
205 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
206 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÈ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦×. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
207
208 #: lib/ap_search.c:485
209 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
210 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÎÁÐÒÑÍÕ áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
211
212 #: lib/ap_search.c:490
213 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
214 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍɠ˦ÌØ˦ÓÔØ áò."
215
216 #: lib/ap_search.c:493
217 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
218 msgstr "# - Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ AP; Q - ×ÉÊÔÉ"
219
220 #: lib/ap-utils.h:82
221 msgid "MAC address: "
222 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
223
224 #: lib/ap-utils.h:83
225 msgid "[S] SNMP traps: "
226 msgstr "[S] SNMP ÔÒÁÐÉ: "
227
228 #: lib/ap-utils.h:85
229 msgid "[C] Frequency channel: "
230 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
231
232 #: lib/ap-utils.h:87
233 msgid "Receive  antenna:"
234 msgstr "ðÒÉÊÍÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
235
236 #: lib/ap-utils.h:88
237 msgid "[U] Left"
238 msgstr "[U] ì¦×Á"
239
240 #: lib/ap-utils.h:89
241 msgid "[I] Right"
242 msgstr "[I] ðÒÁ×Á"
243
244 #: lib/ap-utils.h:90
245 msgid "Transmit antenna:"
246 msgstr "ðÅÒÅÄÁÀÞÁ ÁÎÔÅÎÁ:"
247
248 #: lib/ap-utils.h:91
249 msgid "[O] Left"
250 msgstr "[O] ì¦×Á"
251
252 #: lib/ap-utils.h:92
253 msgid "[P] Right"
254 msgstr "[P] ðÒÁ×Á"
255
256 #: lib/ap-utils.h:93
257 msgid "Diversity select:"
258 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ:"
259
260 #: lib/ap-utils.h:94
261 msgid "[T] Left"
262 msgstr "[T] ì¦×Á"
263
264 #: lib/ap-utils.h:95
265 msgid "[Y] Right"
266 msgstr "[Y] ðÒÁ×Á"
267
268 #: lib/ap-utils.h:97
269 msgid "Yes"
270 msgstr "ôÁË"
271
272 #: lib/ap-utils.h:98
273 msgid "No"
274 msgstr "î¦"
275
276 #: lib/ap-utils.h:100
277 msgid "On"
278 msgstr "ôÁË"
279
280 #: lib/ap-utils.h:101
281 msgid "Off"
282 msgstr "î¦"
283
284 #: lib/ap-utils.h:103
285 msgid "Basic"
286 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ"
287
288 #: lib/ap-utils.h:105
289 msgid "Press any key to continue."
290 msgstr "âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
291
292 #: lib/ap-utils.h:106
293 #, fuzzy
294 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update"
295 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ. T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
296
297 #: lib/ap-utils.h:108
298 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
299 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁÎΦ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
300
301 #: lib/ap-utils.h:109
302 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
303 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ (צÒΦ) ÄÁÎΦ Ú áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
304
305 #: lib/ap-utils.h:110
306 #, fuzzy
307 msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)."
308 msgstr "ïÔÒÉÍÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
309
310 #: lib/ap-utils.h:111
311 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
312 msgstr "úÁÐÉÓÕÀ ÄÁÎΦ - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
313
314 #: lib/ap-utils.h:112
315 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
316 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × áò. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
317
318 #: lib/ap-utils.h:113
319 msgid "select() function error. Press any key."
320 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ select(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
321
322 #: lib/ap-utils.h:114
323 #, fuzzy
324 msgid "socket() or bind() function error. Press any key."
325 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ select(). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
326
327 #: lib/ap-utils.h:116
328 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
329 msgstr ""
330 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
331 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
332
333 #: lib/ap-utils.h:117
334 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
335 msgstr ""
336 "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ AP ~/.ap-config ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
337
338 #: lib/ap-utils.h:119
339 msgid "Back to main menu"
340 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÍÅÎÀ"
341
342 #: lib/ap-utils.h:120
343 msgid "Exit program"
344 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
345
346 #: lib/ap-utils.h:121
347 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
348 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÛÅÌÌ. äÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÎÁÂÅÒ¦ÔØ 'exit'."
349
350 #: lib/ap-utils.h:122
351 msgid "Change polling mode interval"
352 msgstr ""
353
354 #: lib/ap-utils.h:123
355 msgid "Short info about program"
356 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
357
358 #: lib/ap-utils.h:124
359 msgid "Find connected Access Points"
360 msgstr "úÎÁÊÔɠЦÄËÌÀÞÅΦ áò"
361
362 #: lib/ap-utils.h:125
363 msgid "Set connection options: ip and community"
364 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
365
366 #: lib/ap-utils.h:126
367 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
368 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ, ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ WEP ËÌÀÞ¦"
369
370 #: lib/ap-utils.h:127
371 #, fuzzy
372 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
373 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ íáó Á×ÔÏÒÉÚÁæÀ; ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÁÂÌÉÃÀ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
374
375 #: lib/ap-utils.h:128
376 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
377 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ áò"
378
379 #: lib/ap-utils.h:129
380 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
381 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÁÐÁÒÁÔÎÅ ÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÎÅ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ"
382
383 #: lib/ap-utils.h:130
384 msgid "Get wireless port statistics"
385 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÒÁĦϠÐÏÒÔÕ"
386
387 #: lib/ap-utils.h:131
388 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
389 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠÁÓÏæÊÏ×ÁÎÉÈ ÓÔÁÎæʠ(Ë̦¤ÎԦנáò)"
390
391 #: lib/ap-utils.h:132
392 msgid "Get link status in APclient mode"
393 msgstr ""
394
395 #: lib/ap-utils.h:133
396 msgid "Get info and statistics from AP"
397 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÔÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ú áò"
398
399 #: lib/ap-utils.h:134
400 msgid "Set various configuration options"
401 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
402
403 #: lib/ap-utils.h:136
404 msgid "Associated stations"
405 msgstr "áÓÏæÊÏ×ÁΦ ÓÔÁÎæ§"
406
407 #: lib/ap-utils.h:137
408 #, fuzzy
409 msgid "AP Client link state"
410 msgstr "óÔÁΠÚ×'ÑÚËÕ Ú AP"
411
412 #: lib/ap-utils.h:139
413 msgid "Polling: on"
414 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: ÔÁË"
415
416 #: lib/ap-utils.h:140
417 msgid "Polling: off"
418 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: Î¦"
419
420 #: lib/cmd.c:40
421 msgid "Restore factory default configuration"
422 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§"
423
424 #: lib/cmd.c:43
425 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
426 msgstr "ð¦ÓÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÂÒ¦ÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
427
428 #: lib/cmd.c:44
429 msgid "will be lost."
430 msgstr "ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
431
432 #: lib/cmd.c:63
433 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
434 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒɠצÄÎÏ×ÌÅÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
435
436 #: lib/cmd.c:71
437 msgid "Reset Access Point"
438 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò"
439
440 #: lib/cmd.c:74
441 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
442 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎΦ ×É ×ÔÒÁÔÉÔÅ ÕÓ¦ ÎÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ."
443
444 #: lib/cmd.c:85
445 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
446 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
447
448 #: lib/cmd.c:117
449 msgid "Upload configuration"
450 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÉ"
451
452 #: lib/cmd.c:119
453 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
454 msgstr "áËÔÉצÚÁæѠÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÑËÝÏ ÚͦÎÅÎÏ Ñ˦ÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ."
455
456 #: lib/cmd.c:121
457 msgid "changed some option values before. Using this option may"
458 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎѠ椧 ËÏÍÁÎÄÉ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÎÁÓ̦ÄËÏÍ ×ÔÒÁÔÕ"
459
460 #: lib/cmd.c:123
461 msgid "cause loss of your current configuration."
462 msgstr "÷ÁÛϧ ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
463
464 #: lib/cmd.c:135
465 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
466 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæÀ ÁËÔÉצÚÏ×ÁÎÏ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
467
468 #: lib/common.c:32
469 msgid "Access Point IP-address: "
470 msgstr "¶ò ÁÄÒÅÓÁ áò: "
471
472 #: lib/common.c:33
473 msgid "Password (community): "
474 msgstr "ðÁÒÏÌØ (ËÏÍ`ÀΦԦ): "
475
476 #: lib/common.c:34
477 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
478 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ MIB ÔÉРáò? "
479
480 #: lib/common.c:35
481 msgid "AP MIB type: "
482 msgstr "ôÉРMIB áò: "
483
484 #: lib/common.c:36
485 msgid "AP MIB vendor extensions: "
486 msgstr "MIB áò ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: "
487
488 #: lib/common.c:37
489 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
490 msgstr "âÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÁÚ×Õ áò ÑË ÊÏÇϠͦÔËÕ? "
491
492 #: lib/common.c:38
493 msgid "Access Point label: "
494 msgstr "í¦ÔËÁ áò: "
495
496 #: lib/common.c:39
497 msgid "Save connect-settings: "
498 msgstr "úÂÅÒÅÇÔɠæ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ: "
499
500 #: lib/common.c:40
501 msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): "
502 msgstr ""
503
504 #: lib/common.c:41
505 #, fuzzy
506 msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu"
507 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
508
509 #: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158
510 msgid "About"
511 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
512
513 #: lib/common.c:106
514 #, c-format
515 msgid "From %s"
516 msgstr "Ú %s"
517
518 #: lib/common.c:108
519 #, c-format
520 msgid "Version %s"
521 msgstr "÷ÅÒӦѠ%s"
522
523 #: lib/common.c:111
524 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
525 msgstr "á×ÔÏÒ òÏÍÁΠæÅÝÕË roma@polesye.net"
526
527 #: lib/common.c:113
528 #, fuzzy
529 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
530 msgstr "þÁÓÔËÏ×Ï Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
531
532 #: lib/common.c:115
533 #, fuzzy
534 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
535 msgstr "Copyright (c) 2001-2004"
536
537 #: lib/common.c:117
538 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
539 msgstr "òÏÍÁΠæÅÝÕË ÔÁ Jan Rafaj"
540
541 #: lib/common.c:120
542 msgid "This program is distributed under the terms"
543 msgstr "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÕÍÏ×ÁÈ"
544
545 #: lib/common.c:122
546 msgid "of the GNU General Public License version 2."
547 msgstr "GNU úÁÇÁÌØÎϧ ðÕÂ̦ÞÎϧ ì¦ÃÅÎÚ¦§ ×ÅÒÓ¦§ 2"
548
549 #: lib/common.c:124
550 msgid "See the included COPYING file for details."
551 msgstr "ÄÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁ槠ÄÉצÔØÓÑ ÆÁÊÌ COPYING"
552
553 #: lib/common.c:165
554 msgid "Connect options"
555 msgstr "ïÐ槠Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
556
557 #: lib/common.c:173
558 msgid "Enter IP address of your Access Point."
559 msgstr "÷×ÅĦÔØ ¶ò ÁÄÒÅÓÕ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ."
560
561 #: lib/common.c:182
562 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
563 msgstr "÷×ÅÄÅΦ ÓÉÍ×ÏÌɠΊצÄÏÂÒÁÖÕÀÔØÓѠڠͦÒËÕ×ÁΦ ÂÅÚÐÅËÉ."
564
565 #: lib/common.c:249
566 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
567 msgstr "í¦ÔËÕ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ ÎÁ ÖÏÒÓÔËÉÊ ÄÉÓË (ÎÅÚÁÌÅÖÎϠצĠÎÁÚ×É áò)."
568
569 #: lib/common.c:362
570 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
571 msgstr "ïÐÉÔÕÀ áò Õ ÐÏÛÕËÕ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ MIB - ÚÁÖĦÔØ ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
572
573 #: lib/common.c:391
574 msgid ""
575 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
576 msgstr ""
577 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
578 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
579
580 #: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221
581 #, c-format
582 msgid "%s%u"
583 msgstr ""
584
585 #: lib/common.c:491
586 #, c-format
587 msgid "(%0.1f seconds)"
588 msgstr ""
589
590 #: lib/file.c:199
591 msgid "NUM  IP ADDRESS       MIB TYPE    MIB EXT.  LABEL"
592 msgstr "  #  ¶ò ÁÄÒÅÓÁ        ôÉРMIB     MIB ÒÏÚ.  í¦ÔËÁ"
593
594 #: lib/file.c:200
595 msgid "Choose an AP to connect to"
596 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ áò ÄÌÑ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ"
597
598 #: lib/file.c:206
599 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
600 msgstr ""
601 "1-9,C Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ; N ÎÏ×ÉÊ; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; W ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
602
603 #: lib/file.c:257
604 msgid "Connect to AP num:"
605 msgstr "ú`ÜÄÎÁÔÉÓÑ Ú áò #:"
606
607 #: lib/file.c:288
608 msgid "Delete num:"
609 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ #:"
610
611 #: lib/file.c:442
612 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
613 msgstr ""
614 "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæÊ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
615
616 #: lib/file.c:444
617 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
618 msgstr "æÁÊÌ ÓÐÉÓËÕ ÓÔÁÎæʠ×ÄÁÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ ÑËÕ ËÌÁצÛÕ."
619
620 #: lib/input.c:32
621 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
622 msgstr "îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
623
624 #: lib/input.c:33
625 #, c-format
626 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
627 msgstr ""
628 "úÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Õ ÄÉÁÐÁÚÏΦ %u - %u. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
629
630 #: lib/input.c:460
631 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
632 msgstr "(Y - ÔÁË; N - Î¦ (ÂÅÚÐÅÞΦÛŠצÄÐÏצÓÔɠΦ)"
633
634 #: lib/oui.c:6061
635 msgid "Unknown or Private"
636 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÂÏ ÐÒÉ×ÁÔÎÉÊ"
637
638 #: lib/radio.c:26
639 msgid ""
640 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
641 msgstr "# - ÐÏÔÕÖΦÓÔØ; UIOPLR - ÁÎÔÅÎÁ; W - ÚÂÅÒÅÇÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
642
643 #: lib/radio.c:28
644 msgid "Antenna:"
645 msgstr "áÎÔÅÎÁ:"
646
647 #: lib/radio.c:29
648 msgid "[L] Left:"
649 msgstr "[L] ì¦×Á"
650
651 #: lib/radio.c:30
652 msgid "[R] Right:"
653 msgstr "[R] ðÒÁ×Á"
654
655 #: lib/radio.c:120
656 msgid "Radio Configuration"
657 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÒÁĦÏÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ"
658
659 #: lib/radio.c:121
660 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
661 msgstr "ò¦×ÅÎØ ×ÉȦÄÎÏÇÏ ÒÁĦÏÓÉÇÎÁÌÕ (ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÅǦÓÔÒÕ CR31)"
662
663 #: lib/radio.c:123
664 msgid "Key Channel Level"
665 msgstr "#  ËÁÎÁÌ   Ò¦×ÅÎØ"
666
667 #: lib/radio.c:279
668 msgid ""
669 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
670 "key."
671 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÍËÎÕÔÉ ÏÂÉÄצ ÁÎÔÅÎÉ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ."
672
673 #: lib/scr.c:157
674 #, c-format
675 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
676 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê: %s ôÉÐ: %s òÏÚ: %s"
677
678 #: lib/set_community.c:27
679 msgid "Set community/password"
680 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ"
681
682 #: lib/set_community.c:28
683 msgid "Key Access level"
684 msgstr "#   ò¦×ÅÎØ ÄÏÓÔÕÐÕ"
685
686 #: lib/set_community.c:29
687 msgid "Community/Password"
688 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ/ðÁÒÏÌØ"
689
690 #: lib/set_community.c:30
691 msgid "[U] User "
692 msgstr "[U] ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ "
693
694 #: lib/set_community.c:31
695 msgid "[A] Administrator "
696 msgstr "[A] áÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒ "
697
698 #: lib/set_community.c:32
699 msgid "[M] Manufacturer "
700 msgstr "[M] ÷ÉÒÏÂÎÉË "
701
702 #: lib/set_community.c:33
703 msgid ""
704 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
705 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÏÍ`ÀΦԦ/ÐÁÒÏÌØ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; Q - ×ÉȦÄ"
706
707 #: lib/set_oeminfo.c:28
708 #, fuzzy
709 msgid "Info structure version: "
710 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
711
712 #: lib/set_oeminfo.c:29
713 #, fuzzy
714 msgid "[M] Device MAC address: "
715 msgstr "MAC ÁÄÒÅÓÁ: "
716
717 #: lib/set_oeminfo.c:30
718 #, fuzzy
719 msgid "    Manufacturer with this OUI: "
720 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
721
722 #: lib/set_oeminfo.c:31
723 #, fuzzy
724 msgid "[D] Regulatory domain: "
725 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
726
727 #: lib/set_oeminfo.c:32
728 #, fuzzy
729 msgid "[T] Product type: "
730 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
731
732 #: lib/set_oeminfo.c:33
733 #, fuzzy
734 msgid "[E] OEM name: "
735 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
736
737 #: lib/set_oeminfo.c:34
738 #, fuzzy
739 msgid "[I] OEM ID: "
740 msgstr "[I] ¶ò: "
741
742 #: lib/set_oeminfo.c:35
743 #, fuzzy
744 msgid "[N] Product name: "
745 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
746
747 #: lib/set_oeminfo.c:36
748 #, fuzzy
749 msgid "[H] Hardware revision: "
750 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
751
752 #: lib/set_oeminfo.c:37
753 #, fuzzy
754 msgid "[O] Country code: "
755 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
756
757 #: lib/set_oeminfo.c:38
758 #, fuzzy
759 msgid "[C] Default channel: "
760 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
761
762 #: lib/set_oeminfo.c:39
763 #, fuzzy
764 msgid "[A] Calibrated channels: "
765 msgstr "[C] þÁÓÔÏÔÎÉÊ ËÁÎÁÌ: "
766
767 #: lib/set_oeminfo.c:40
768 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
769 msgstr ""
770
771 #: lib/set_oeminfo.c:41
772 #, fuzzy
773 msgid ""
774 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
775 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
776
777 #: lib/set_oeminfo.c:101
778 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
779 msgstr ""
780
781 #: lib/set_oeminfo.c:103
782 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
783 msgstr ""
784
785 #: lib/set_oeminfo.c:107
786 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
787 msgstr ""
788
789 #: lib/set_oeminfo.c:109
790 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
791 msgstr ""
792
793 #: lib/set_oeminfo.c:111
794 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
795 msgstr ""
796
797 #: lib/set_oeminfo.c:113
798 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
799 msgstr ""
800
801 #: lib/set_oeminfo.c:115
802 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
803 msgstr ""
804
805 #: lib/set_oeminfo.c:117
806 msgid "regulations and/or law."
807 msgstr ""
808
809 #: lib/set_oeminfo.c:119
810 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
811 msgstr ""
812
813 #: lib/set_oeminfo.c:121
814 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
815 msgstr ""
816
817 #: lib/set_oeminfo.c:123
818 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
819 msgstr ""
820
821 #: lib/set_oeminfo.c:125
822 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
823 msgstr ""
824
825 #: lib/set_oeminfo.c:127
826 msgid "write them down somewhere prior their changing."
827 msgstr ""
828
829 #: lib/set_oeminfo.c:129
830 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
831 msgstr ""
832
833 #: lib/set_oeminfo.c:131
834 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
835 msgstr ""
836
837 #: lib/set_oeminfo.c:133
838 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
839 msgstr ""
840
841 #: lib/set_oeminfo.c:135
842 msgid "You got the warnings."
843 msgstr ""
844
845 #: lib/set_oeminfo.c:141
846 msgid "OEM Info settings"
847 msgstr ""
848
849 #: lib/stat.c:29
850 msgid "Ethernet Statistics"
851 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
852
853 #: lib/stat.c:30
854 msgid "Wireless Statistics"
855 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÒÁĦÏÐÏÒÔÕ"
856
857 #: lib/stat.c:98
858 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
859 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthRxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
860
861 #: lib/stat.c:111
862 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
863 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ EthTxStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
864
865 #: lib/stat.c:115
866 msgid "Received:"
867 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ:"
868
869 #: lib/stat.c:116
870 msgid "Transmitted:"
871 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÏ:"
872
873 #: lib/stat.c:270
874 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
875 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ WirelessStat. îÁÔÉÓΦÔØ Q ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ."
876
877 #: lib/sysinfo.c:29
878 msgid "System Description: "
879 msgstr "ïÐÉÓ ÓÉÓÔÅÍÉ:"
880
881 #: lib/sysinfo.c:30
882 msgid "System Info"
883 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ"
884
885 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50
886 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
887 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÂÁÇÁÔÏÔÏÞËÁ"
888
889 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51
890 msgid "Access Point"
891 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
892
893 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52
894 msgid "Access Point client"
895 msgstr "ë̦¤ÎÔÓØËÁ ÓÔÁÎæÑ"
896
897 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53
898 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
899 msgstr "òÁĦÏÍÏÓÔ ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
900
901 #: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54
902 msgid "Repeater"
903 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÀ×ÁÞ"
904
905 #: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55
906 msgid "unknown"
907 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
908
909 #: lib/sysinfo.c:144
910 msgid "Device hardware/software/name info:"
911 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæѠÐÒÏ ÐÒÉÓÔҦʠÁÐÁÒÁÔÕÒÁ/ÐÒÏÇÒÁÍÁ/ÎÁÚ×Á:"
912
913 #: lib/sysinfo.c:172
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Operational mode: %s"
916 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
917
918 #: lib/sysinfo.c:182
919 #, fuzzy
920 msgid "Product name: "
921 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
922
923 #: lib/sysinfo.c:186
924 #, c-format
925 msgid "Product type: %u"
926 msgstr "ôÉРÐÒÏÄÕËÔÕ: %u"
927
928 #: lib/sysinfo.c:189
929 #, fuzzy
930 msgid "OEM name: "
931 msgstr "OEM ¶Í`Ñ:"
932
933 #: lib/sysinfo.c:196
934 #, c-format
935 msgid "Hardware revision: %u"
936 msgstr "áÐÁÒÁÔÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ: %u"
937
938 #: lib/sysinfo.c:204
939 #, c-format
940 msgid "Info structure version: %u"
941 msgstr "÷ÅÒӦѠÓÔÒÕËÔÕÒÉ: %u"
942
943 #: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383
944 #, c-format
945 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
946 msgstr "OUI ×ÉÒÏÂÎÉËÁ: %02X %02X %02X (%s)"
947
948 #: lib/sysinfo.c:224
949 #, c-format
950 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
951 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u ÄΦ×, :%02u:%02u.%02u ÇÏÄ:È×:ÓÅË"
952
953 #: lib/sysinfo.c:312
954 msgid "FHSS 2.4 GHz"
955 msgstr "FHSS 2.4 ççÃ"
956
957 #: lib/sysinfo.c:312
958 msgid "DSSS 2.4 GHz"
959 msgstr "ûðó 2.4 ççÃ"
960
961 #: lib/sysinfo.c:312
962 msgid "IR Baseband"
963 msgstr "¶ÎÆÒÁÞÅÒ×ÏÎÉÊ"
964
965 #: lib/sysinfo.c:313
966 msgid "Commercial range 0..40 C"
967 msgstr "ëÏÍÅÒæÊÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ0..40 C"
968
969 #: lib/sysinfo.c:314
970 msgid "Industrial range -30..70 C"
971 msgstr "¶ÎÄÕÓÔÒ¦ÁÌØÎÉʠĦÁÐÁÚÏΠ-30..70 C"
972
973 #: lib/sysinfo.c:317
974 msgid "manual"
975 msgstr "×ÒÕÞÎÕ"
976
977 #: lib/sysinfo.c:317
978 msgid "notsupported"
979 msgstr "ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
980
981 #: lib/sysinfo.c:317
982 msgid "dynamic"
983 msgstr "ĦÎÁͦÞÎÏ"
984
985 #: lib/sysinfo.c:373
986 msgid "Manufacturer:"
987 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË:"
988
989 #: lib/sysinfo.c:378
990 msgid "Manufacturer ID:"
991 msgstr "ID ×ÉÒÏÂÎÉËÁ:"
992
993 #: lib/sysinfo.c:389
994 msgid "Product Name:"
995 msgstr "¶Í`Ñ ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
996
997 #: lib/sysinfo.c:395
998 msgid "Product ID:"
999 msgstr "ID ÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1000
1001 #: lib/sysinfo.c:401
1002 msgid "Product Version:"
1003 msgstr "÷ÅÒӦѠÐÒÏÄÕËÔÕ:"
1004
1005 #: lib/sysinfo.c:407
1006 #, c-format
1007 msgid "PHYType: %s"
1008 msgstr "ôÉРPHY: %s"
1009
1010 #: lib/sysinfo.c:410
1011 #, c-format
1012 msgid "Temperature: %s"
1013 msgstr "ôÅÍÐÅÒÁÔÕÒÁ: %s"
1014
1015 #: lib/sysinfo.c:418
1016 #, c-format
1017 msgid "Regulatory Domain: %s"
1018 msgstr "òÅÇÕÌÑÔÏÒΦ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1019
1020 #: lib/sysinfo.c:419
1021 msgid "FCC (USA)"
1022 msgstr "FCC (óûá)"
1023
1024 #: lib/sysinfo.c:420
1025 msgid "DOC (Canada)"
1026 msgstr "DOC (ëÁÎÁÄÁ)"
1027
1028 #: lib/sysinfo.c:421
1029 msgid "ETSI (Europe)"
1030 msgstr "ETSI (´×ÒÏÐÁ)"
1031
1032 #: lib/sysinfo.c:422
1033 msgid "Spain"
1034 msgstr "¶ÓÐÁΦÑ"
1035
1036 #: lib/sysinfo.c:423
1037 msgid "France"
1038 msgstr "æÒÁÎæÑ"
1039
1040 #: lib/sysinfo.c:424
1041 msgid "MKK (Japan)"
1042 msgstr "MKK (ñÐÏΦÑ)"
1043
1044 #: lib/sysinfo.c:427
1045 #, c-format
1046 msgid "Transmit Power: %u mW"
1047 msgstr "ðÏÔÕÖΦÓÔØ: %u Í÷Ô"
1048
1049 #: lib/sysinfo.c:457
1050 #, c-format
1051 msgid "WEP implemented: %s"
1052 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ WEP: %s"
1053
1054 #: lib/sysinfo.c:460
1055 #, c-format
1056 msgid "Diversity: %s"
1057 msgstr "÷ɦҠÁÎÔÅÎÉ: %s"
1058
1059 #: lib/sysinfo.c:488
1060 #, c-format
1061 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1062 msgstr "îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ: %u:%02u:%02u.%02u"
1063
1064 #: lib/sysinfo.c:508
1065 #, c-format
1066 msgid "IP  Address: %s"
1067 msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ: %s"
1068
1069 #: lib/test.c:26
1070 msgid "[T] Test mode: "
1071 msgstr "[T] ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ: "
1072
1073 #: lib/test.c:27
1074 msgid "[A] Antenna: "
1075 msgstr "[A] áÎÔÅÎÁ: "
1076
1077 #: lib/test.c:28
1078 msgid "[S] Signal level: "
1079 msgstr "[S] ò¦×ÅÎØ ÓÉÇÎÁÌÕ: "
1080
1081 #: lib/test.c:29
1082 msgid "[R] Rate: "
1083 msgstr "[R] û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1084
1085 #: lib/test.c:30
1086 msgid "[F] TxFiler: "
1087 msgstr "[F] úÁÐÏ×ÎÀ×ÁÞ ÐÅÒÅÄÁÞ¦: "
1088
1089 #: lib/test.c:31
1090 msgid "[O] Command: "
1091 msgstr "[O] ëÏÍÁÎÄÁ: "
1092
1093 #: lib/test.c:32
1094 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1095 msgstr "T - ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÕ ÔÁË/Φ; CASRFO - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1096
1097 #: lib/test.c:70
1098 msgid "Left"
1099 msgstr "ì¦×Á"
1100
1101 #: lib/test.c:70
1102 msgid "Right"
1103 msgstr "ðÒÁ×Á"
1104
1105 #: lib/test.c:79
1106 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: lib/test.c:91
1110 msgid "Test mode"
1111 msgstr "ôÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1112
1113 #: lib/test.c:94
1114 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1115 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÔÅÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ ÍÏÖÅ ÐÒÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÏ ×ÔÒÁÔÉ"
1116
1117 #: lib/test.c:95
1118 msgid "configuration."
1119 msgstr "ÐÏÔÏÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
1120
1121 #: lib/test.c:107
1122 msgid "Options:"
1123 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ:"
1124
1125 #: lib/test.c:133
1126 msgid "Statistics:"
1127 msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ:"
1128
1129 #: lib/test.c:134
1130 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1131 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0 îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: 0"
1132
1133 #: lib/test.c:195
1134 #, c-format
1135 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1136 msgstr "÷ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu îÅ×ÄÁÌÉȠצËÏÎ: %lu"
1137
1138 #: lib/wep.c:28
1139 msgid "Privacy Settings"
1140 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1141
1142 #: lib/wep.c:29
1143 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1144 msgstr "[E] óÔÁÎÄÁÒÔÎÅ ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ: "
1145
1146 #: lib/wep.c:30
1147 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1148 msgstr "[A] äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÎÅÛÉÆÒÏ×ÁΦ: "
1149
1150 #: lib/wep.c:31
1151 msgid "[K] Default WEP key: "
1152 msgstr "[K] WEP ËÌÀÞ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ: "
1153
1154 #: lib/wep.c:32
1155 msgid "[P] Public key: "
1156 msgstr "[P] ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
1157
1158 #: lib/wep.c:85
1159 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1160 msgstr ""
1161 "EK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
1162
1163 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1164 msgid "Key  WEP"
1165 msgstr "#   WEP"
1166
1167 #: lib/wep.c:101
1168 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1169 msgstr "ðÏÒÁÄÁ! äÉ×ÕÀÔØ ÚÎÁÞÅÎÎÑ WEP-ËÌÀÞ¦×? äÉ×ÉÓØ man ap-config..."
1170
1171 #: lib/wep.c:247
1172 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1173 msgstr "AEPK1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1174
1175 #: lib/wlan.c:27
1176 msgid "[E] ESSID: "
1177 msgstr "[E] ESSID (¦Í'Ñ ÍÅÒÅÖ¦): "
1178
1179 #: lib/wlan.c:28
1180 msgid "[N] AP name: "
1181 msgstr "[N] ¶Í`Ñ AP: "
1182
1183 #: lib/wlan.c:30
1184 msgid "[K] AP contact: "
1185 msgstr "[K] ëÏÎÔÁËÔÎÁ ÐÅÒÓÏÎÁ: "
1186
1187 #: lib/wlan.c:31
1188 msgid "[L] AP location: "
1189 msgstr "[L] í¦ÓÃÅÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
1190
1191 #: lib/wlan.c:33
1192 msgid "[R] RTS threshold: "
1193 msgstr "[R] íÅÖÁ RTS: "
1194
1195 #: lib/wlan.c:34
1196 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1197 msgstr "[F] íÅÖÁ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁæ§: "
1198
1199 #: lib/wlan.c:35
1200 msgid "[P] Preambule type: "
1201 msgstr "[P] ôÉРÐÒÅÁÍÂÕÌÉ: "
1202
1203 #: lib/wlan.c:36
1204 msgid "[A] Auth type: "
1205 msgstr "[A] á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1206
1207 #: lib/wlan.c:37
1208 msgid "Open system"
1209 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ"
1210
1211 #: lib/wlan.c:38
1212 msgid "Shared key"
1213 msgstr "óЦÌØÎÉÊ ËÌÀÞ"
1214
1215 #: lib/wlan.c:39
1216 msgid "Both types"
1217 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
1218
1219 #: lib/wlan.c:40
1220 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1221 msgstr "[U] á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ: "
1222
1223 #: lib/wlan.c:41
1224 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1225 msgstr "[S] ÷ÓÔÁ×ÌÑÔÉ ESSID ÄÏ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: "
1226
1227 #: lib/wlan.c:42
1228 msgid "Basic and Supported rates:"
1229 msgstr "ïÓÎÏ×Φ ÔÁ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ×ÁΦ Û×ÉÄËÏÓÔ¦:"
1230
1231 #: lib/wlan.c:43
1232 msgid "Key   Rate  Status"
1233 msgstr "#   û×ÉÄ˦ÓÔØ óÔÁÎ"
1234
1235 #: lib/wlan.c:45
1236 msgid "[I] International roaming: "
1237 msgstr "[I] í¦ÖÎÁÒÏÄÎÉÊ ÒÏÕͦÎÇ: "
1238
1239 #: lib/wlan.c:46
1240 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1241 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
1242
1243 #: lib/wlan.c:47
1244 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1245 msgstr "[D] ¶ÎÔÅÒ×Á̠צÄÐÒÁ×ËÉ DTIM (ÂÅËÏÎÉ): "
1246
1247 #: lib/wlan.c:48
1248 #, fuzzy
1249 msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): "
1250 msgstr "[T] þÁÓ SIFS (ÍÓÅË): "
1251
1252 #: lib/wlan.c:49
1253 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1254 msgstr "# - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ"
1255
1256 #: lib/wlan.c:125
1257 msgid "Short"
1258 msgstr "ËÏÒÏÔËÁ"
1259
1260 #: lib/wlan.c:125
1261 msgid "Long"
1262 msgstr "ÄÏ×ÇÁ"
1263
1264 #: lib/wlan.c:239
1265 msgid "Wireless Settings"
1266 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1267
1268 #: lib/wlan.c:735
1269 msgid "Antenna Configuration:"
1270 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁæѠÁÎÔÅÎ:"
1271
1272 #: lib/wlan.c:752
1273 msgid "General Options"
1274 msgstr "úÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1275
1276 #: lib/wlan.c:754
1277 msgid ""
1278 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1279 msgstr "UIOPTY - ÁÎÔÅÎÁ; SCANLEDFR1234 - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
1280
1281 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1282 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1283 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AuthorizedMacTableString"
1284
1285 #: src/ap-auth.c:33
1286 msgid "Invalid data in source file"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/ap-auth.c:34
1290 msgid "Can't open file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/ap-auth.c:35
1294 msgid "Can't write to file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/ap-auth.c:36
1298 msgid "Error closing file"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40
1302 msgid ""
1303 "\n"
1304 "Usage:\n"
1305 msgstr ""
1306 "\n"
1307 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ:\n"
1308
1309 #: src/ap-auth.c:45
1310 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ap-auth.c:46
1314 msgid ""
1315 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1316 "\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ap-auth.c:47
1320 msgid ""
1321 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1322 "\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45
1326 msgid "-i ip        - AP ip address\n"
1327 msgstr "-i ip        - ip ÁÄÒÅÓÁ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1328
1329 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46
1330 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1331 msgstr "-c ËÏÍ`ÀΦԦ - SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ\n"
1332
1333 #: src/ap-auth.c:50
1334 msgid ""
1335 "-d filename  - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ap-auth.c:52
1339 msgid ""
1340 "-u filename  - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55
1344 msgid ""
1345 "-h           - print this help screen\n"
1346 "\n"
1347 msgstr ""
1348 "-h           - ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅËÒÁΠÄÏÐÏÍÏÇÉ\n"
1349 "\n"
1350
1351 #: src/ap-auth.c:55
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid ""
1354 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1355 "\n"
1356 msgstr ""
1357 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1358 "\n"
1359
1360 #: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1363 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1364
1365 #: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1368 msgstr ""
1369 "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРáò MIB (ΊצÄÐÏצÄÁ¤). âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ "
1370 "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
1371
1372 #: src/ap-auth.c:211
1373 msgid "NWN devices are not yet supported."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201
1377 msgid "Bridging"
1378 msgstr "íÏÓÔ"
1379
1380 #: src/ap-config.c:43
1381 msgid "Set bridging and IP-related options"
1382 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÏÐ槠ÍÏÓÔÁ ÔÁ ¶ò ÐÒÏÔÏËÏÌÕ"
1383
1384 #: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125
1385 msgid "Wireless"
1386 msgstr "òÁĦÏ"
1387
1388 #: src/ap-config.c:45
1389 msgid "Set wireless options"
1390 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
1391
1392 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1393 msgid "Privacy"
1394 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1395
1396 #: src/ap-config.c:47
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Auth"
1399 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
1400
1401 #: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60
1402 msgid "Community"
1403 msgstr "ëÏÍ'ÀΦԦ"
1404
1405 #: src/ap-config.c:49
1406 msgid "Radio"
1407 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
1408
1409 #: src/ap-config.c:49
1410 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1411 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÕÖΦÓÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÞÁ ÔÁ ÁÎÔÅÎÉ"
1412
1413 #: src/ap-config.c:56
1414 msgid "General"
1415 msgstr "çÏÌÏ×Φ"
1416
1417 #: src/ap-config.c:56
1418 msgid "Set general options"
1419 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1420
1421 #: src/ap-config.c:57
1422 msgid "Advanced"
1423 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ"
1424
1425 #: src/ap-config.c:57
1426 msgid "Set advanced options"
1427 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
1428
1429 #: src/ap-config.c:59
1430 msgid "MAC auth"
1431 msgstr "íáó ÄÏÓÔÕÐ"
1432
1433 #: src/ap-config.c:82
1434 msgid "Upload"
1435 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
1436
1437 #: src/ap-config.c:82
1438 msgid "Activate current configuration"
1439 msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ"
1440
1441 #: src/ap-config.c:83
1442 msgid "Defaults"
1443 msgstr "æÁÂÒ¦ÞΦ"
1444
1445 #: src/ap-config.c:83
1446 msgid "Restore factory default settings"
1447 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÂÒ¦ÞΦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1448
1449 #: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91
1450 msgid "Reset"
1451 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1452
1453 #: src/ap-config.c:85
1454 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1455 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ áò. îÅÁËÔÉצÚÏ×ÁΦ ÚͦÎÉ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁ槠ÂÕÄÁ ×ÔÒÁÞÅÎÏ."
1456
1457 #: src/ap-config.c:86
1458 msgid "TestMode"
1459 msgstr "ôÅÓÔ"
1460
1461 #: src/ap-config.c:86
1462 msgid "Put Access Point in test mode"
1463 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÉÔÉ áò Õ ÔÅÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ"
1464
1465 #: src/ap-config.c:91
1466 msgid "Reset AP."
1467 msgstr "òÅÓÔÁÒÔ"
1468
1469 #: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122
1470 msgid "SysInfo"
1471 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
1472
1473 #: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127
1474 msgid "Ethernet"
1475 msgstr "åÚÅÒÎÅÔ"
1476
1477 #: src/ap-config.c:113
1478 msgid "Get ethernet port statistics"
1479 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÅÚÅÒÎÅÔ ÐÏÒÔÕ"
1480
1481 #: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124
1482 msgid "Stations"
1483 msgstr "óÔÁÎæ§"
1484
1485 #: src/ap-config.c:116
1486 #, fuzzy
1487 msgid "AP link"
1488 msgstr "óÔÁΠÚ×'ÑÚËÕ Ú AP"
1489
1490 #: src/ap-config.c:117
1491 msgid "KnownAPs"
1492 msgstr "÷¦ÄÏͦôÏÞËÉ"
1493
1494 #: src/ap-config.c:117
1495 msgid "Get info about known Access Points"
1496 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÒϠצÄÏͦ ôÏÞËÉ äÏÓÔÕÐÕ"
1497
1498 #: src/ap-config.c:125
1499 msgid "Latest"
1500 msgstr "ðÏĦ§"
1501
1502 #: src/ap-config.c:125
1503 msgid "Get info about latest events"
1504 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÏÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
1505
1506 #: src/ap-config.c:150
1507 msgid "Info"
1508 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
1509
1510 #: src/ap-config.c:151
1511 msgid "Config"
1512 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
1513
1514 #: src/ap-config.c:152
1515 msgid "Commands"
1516 msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ"
1517
1518 #: src/ap-config.c:152
1519 msgid "Execute commands on Access Point"
1520 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÁ áò"
1521
1522 #: src/ap-config.c:154
1523 msgid "Connect"
1524 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
1525
1526 #: src/ap-config.c:155
1527 msgid "Search"
1528 msgstr "ðÏÛÕË"
1529
1530 #: src/ap-config.c:156
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Polling"
1533 msgstr "ïÐÉÔÕ×ÁÎÎÑ: ÔÁË"
1534
1535 #: src/ap-config.c:157
1536 msgid "Shell"
1537 msgstr "ïÂÏÌÏÎËÁ"
1538
1539 #: src/ap-config.c:159
1540 msgid "Exit"
1541 msgstr "÷ÉȦÄ"
1542
1543 #: src/ap-config.c:218
1544 #, c-format
1545 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1546 msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦ ×ÅÒ. %s"
1547
1548 #: src/aplink.c:25
1549 msgid "RSSI:     ["
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/aplink.c:26
1553 msgid "RSSI avg: ["
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/aplink.c:27
1557 msgid "RSSI top: ["
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/aplink.c:28
1561 msgid "RSSI rou: ["
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/aplink.c:29
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update."
1568 msgstr "Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ. T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÉÔÕ, ¶ÎÛ¦ - ÐÏÎÏ×ÉÔÉ."
1569
1570 #: src/aplink.c:81
1571 msgid "RSSI [%]"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/aplink.c:82
1575 msgid "RSSI average [%]"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/aplink.c:83
1579 msgid "RSSI rounded [%]"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/aplink.c:84
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Link Quality [%]"
1585 msgstr "; LQ: ñ˦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ [%]"
1586
1587 #: src/aplink.c:133
1588 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/aplink.c:135
1592 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/aplink.c:137
1596 msgid "or 'Repeater' mode."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ap-mrtg.c:42
1600 #, fuzzy
1601 msgid ""
1602 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1603 "\n"
1604 msgstr ""
1605 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1606 "h] [-r]\n"
1607 "\n"
1608
1609 #: src/ap-mrtg.c:44
1610 msgid ""
1611 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1612 "\n"
1613 msgstr ""
1614 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1615 "\n"
1616
1617 #: src/ap-mrtg.c:47
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1621 "or <l>ink quality (last one will only "
1622 msgstr ""
1623 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1624 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1625
1626 #: src/ap-mrtg.c:49
1627 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ap-mrtg.c:50
1631 #, fuzzy
1632 msgid ""
1633 "-b bssid     - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1634 "type=l\n"
1635 msgstr ""
1636 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1637 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1638
1639 #: src/ap-mrtg.c:52
1640 #, fuzzy
1641 msgid "-n name      - AP name - for check only\n"
1642 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1643
1644 #: src/ap-mrtg.c:53
1645 msgid "-v           - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1646 msgstr ""
1647 "-v           - ÐÏצÄÏÍÌÑÔÉ MRTG ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ Ú`¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÔÏÞËÏÀ ÄÏÓÔÕÐÕ\n"
1648
1649 #: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54
1650 msgid "-r           - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1651 msgstr ""
1652 "-r           - ÒÅÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÔÏÞËÕ ÄÏÓÔÕÐÕ ÐÒÉ ÏÔÒÉÍÁÎΦ ÄÁÎÎÉÈ ÐÒÏ Ñ˦ÓÔØ "
1653 "̦ÎËÕ\n"
1654
1655 #: src/ap-mrtg.c:56
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1659 "\n"
1660 msgstr ""
1661 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1662 "\n"
1663
1664 #: src/ap-rrd.c:32
1665 #, c-format
1666 msgid "Error getting data from AP %s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ap-rrd.c:42
1670 #, fuzzy
1671 msgid ""
1672 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1673 "aptype] [-h] [-r] \n"
1674 "\n"
1675 msgstr ""
1676 "\tap-mrtg -i ip -c ËÏÍ`ÀΦԦ -t ÔÉР[-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-"
1677 "h] [-r]\n"
1678 "\n"
1679
1680 #: src/ap-rrd.c:44
1681 #, fuzzy
1682 msgid ""
1683 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1684 "\n"
1685 msgstr ""
1686 "ïÔÒÉÍÕ¤ ÄÁÎΦ Ú ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ ÔÁ ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ §È Õ MRTG ÆÏÒÍÁÔ¦\n"
1687 "\n"
1688
1689 #: src/ap-rrd.c:48
1690 msgid ""
1691 "-t type      - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1692 "or <l>ink quality in client mode\n"
1693 msgstr ""
1694 "-t ÔÉР      - ÔÉРÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ w - ÒÁĦÏ, e - ÅÚÅÒÎÅÔ, s - ÁÓÏæÊÏ×ÁΦ "
1695 "ÓÔÁÎ槠ÁÂÏ l - Ñ˦ÓÔØ ËÁÎÁÌÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦ÅÎÔÁ\n"
1696
1697 #: src/ap-rrd.c:49
1698 msgid "-d db_file   - RRD database file with full path\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/ap-rrd.c:51
1702 msgid ""
1703 "-b bssid     - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1704 "type=l\n"
1705 msgstr ""
1706 "-b bssid     - ÍÁË-ÁÄÒÅÓÁ ÂÁÚÏ×ϧ ÓÔÁÎ槠ÄÏ ÑËϧ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ Ñ˦ÓÔØ "
1707 "̦ÎËÕ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ Ô¦ÌØ˦ ÌÉÛÅ, ÑËÝÏ ÔÉÐ=l\n"
1708
1709 #: src/ap-rrd.c:52
1710 msgid "-n name     - AP name - for check only\n"
1711 msgstr "-n ÎÁÚ×Á     - ÎÁÚ×Á ÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅצÒËÉ)\n"
1712
1713 #: src/ap-rrd.c:53
1714 #, fuzzy
1715 msgid ""
1716 "-a aptype    - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1717 "102\n"
1718 msgstr ""
1719 "-a ÔÉР          - ÔÉРÔÏÞËÉ ÄÏÓÔÕÐÕ - 410 (ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ) ÁÂÏ 510 ÄÌÑ "
1720 "ATMEL12350, ÑË íå-102\n"
1721
1722 #: src/ap-rrd.c:56
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid ""
1725 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1726 "\n"
1727 msgstr ""
1728 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 òÏÍÁΠæÅÝÕË\n"
1729 "\n"
1730
1731 #: src/ap-rrd.c:133
1732 msgid "Invalid IP-address\n"
1733 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1734
1735 #: src/ap-rrd.c:179
1736 #, c-format
1737 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1738 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÔÉР'%s' - ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ÔÉÐÉ 510 ÔÁ 410\n"
1739
1740 #: src/ap-tftp.c:84
1741 #, fuzzy
1742 msgid "yes"
1743 msgstr "ôÁË"
1744
1745 #: src/ap-tftp.c:85
1746 #, fuzzy
1747 msgid "no"
1748 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
1749
1750 #: src/ap-tftp.c:87
1751 msgid "Error while read()ing firmware file"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ap-tftp.c:100
1755 msgid "Undefined error"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ap-tftp.c:101
1759 msgid "File not found"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ap-tftp.c:102
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Access violation"
1765 msgstr "âÁÚÏ×Á ÓÔÁÎæÑ"
1766
1767 #: src/ap-tftp.c:103
1768 msgid "Disk full or allocation error"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/ap-tftp.c:104
1772 msgid "Illegal TFTP operation"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ap-tftp.c:105
1776 msgid "Unknown transfer ID"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ap-tftp.c:106
1780 msgid "File already exists"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/ap-tftp.c:107
1784 msgid "No such user"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/ap-tftp.c:157
1788 msgid "Remote-filename too long.\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ap-tftp.c:183
1792 #, c-format
1793 msgid "%sError in read()"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ap-tftp.c:212
1797 #, c-format
1798 msgid "sending %u bytes\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/ap-tftp.c:221
1802 #, c-format
1803 msgid "%sError in sendto()"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ap-tftp.c:244
1807 #, c-format
1808 msgid "%sError in recvfrom()"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ap-tftp.c:256
1812 #, c-format
1813 msgid "\rProgress: uploaded %3i%%."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/ap-tftp.c:267
1817 #, c-format
1818 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/ap-tftp.c:276
1822 #, c-format
1823 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ap-tftp.c:283
1827 #, c-format
1828 msgid "%sError in select()"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ap-tftp.c:297
1832 #, c-format
1833 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ap-tftp.c:308
1837 #, c-format
1838 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/ap-tftp.c:315
1842 #, c-format
1843 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/ap-tftp.c:317
1847 msgid "Finished successfully.\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ap-tftp.c:335
1851 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ap-tftp.c:337
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "\n"
1858 "Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/ap-tftp.c:361
1862 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/ap-tftp.c:363
1866 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ap-tftp.c:379
1870 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ap-tftp.c:405
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Error: invalid argument combination.\n"
1876 msgstr "îÅצÒÎÁ ¶ò ÁÄÒÅÓÁ\n"
1877
1878 #: src/ap-tftp.c:412
1879 msgid "Error while open()ing firmware file"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472
1883 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ap-tftp.c:461
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Firmware file contains:\n"
1890 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1891 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1892 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1893 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ap-tftp.c:485
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Using:\n"
1900 "- server: %s\n"
1901 "- firmware file: \"%s\"\n"
1902 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/ap-tftp.c:568
1906 msgid ""
1907 "Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/ap-tftp.c:574
1911 msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/ap-tftp.c:653
1915 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/ap-trapd.c:150
1919 #, c-format
1920 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1921 msgstr "ap-trapd %s ÓÔÁÒÔÏ×ÁÎÏ%s%s."
1922
1923 #: src/ap-trapd.c:151
1924 msgid " on "
1925 msgstr " ÎÁ "
1926
1927 #: src/ap-trapd.c:157
1928 msgid "Unable to fork. Exiting."
1929 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ fork. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1930
1931 #: src/ap-trapd.c:161
1932 msgid "Can't create socket. Exiting."
1933 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1934
1935 #: src/ap-trapd.c:167
1936 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1937 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉ ÓÏËÅÔ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1938
1939 #: src/ap-trapd.c:174
1940 #, c-format
1941 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1942 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÉ×`ÑÚÁÔÉÓÑ ÄÏ ÐÒÉÓÔÒÏÀ %s. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
1943
1944 #: src/ap-trapd.c:185
1945 #, c-format
1946 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1947 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÏǦΠ%s. ðÏÍÉÌËÁ: %m."
1948
1949 #: src/ap-trapd.c:190
1950 #, c-format
1951 msgid "Unable to change to uid %d."
1952 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉÓؠЦĠuid %d. "
1953
1954 #: src/ap-trapd.c:239
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1958 msgstr ""
1959 "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ SNMP ×ÅÒ %d ÔÒÁÐ. ú %s:%d. áÇÅÎÔ: %s. ëÏÍ`ÀΦԦ: %s."
1960
1961 #: src/ap-trapd.c:311
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
1964 msgstr "áÇÅÎÔ:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. îÁÐÒÁÃØÏ×ÁÎÏ %d:%02d:%02d.%02d"
1965
1966 #: src/auth.c:30
1967 msgid "APClient authorization credentials"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/auth.c:32
1971 msgid "[A] MAC authorization: "
1972 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
1973
1974 #: src/auth.c:33
1975 msgid "Enter MAC: "
1976 msgstr "÷×ÅĦÔØ íáó:"
1977
1978 #: src/auth.c:34
1979 msgid "Delete Num: "
1980 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÎÏÍÅÒ:"
1981
1982 #: src/auth.c:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid " NUM     MAC address     "
1985 msgstr "#       íáó ÁÄÒÅÓÁ"
1986
1987 #: src/auth.c:36
1988 #, fuzzy
1989 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
1990 msgstr ""
1991 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
1992
1993 #: src/auth.c:38
1994 msgid "[I] Radius server IP: "
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/auth.c:39
1998 #, fuzzy
1999 msgid "[P] Radius server port: "
2000 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
2001
2002 #: src/auth.c:40
2003 msgid "[S] Radius server secret: "
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/auth.c:41
2007 #, fuzzy
2008 msgid "[T] Reauthorization time (minutes): "
2009 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
2010
2011 #: src/auth.c:42
2012 msgid "[F] Radius source port: "
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/auth.c:43
2016 #, fuzzy
2017 msgid ""
2018 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2019 msgstr ""
2020 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
2021
2022 #: src/auth.c:45
2023 #, fuzzy
2024 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2025 msgstr "[A] Máó Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ: "
2026
2027 #: src/auth.c:46
2028 #, fuzzy
2029 msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): "
2030 msgstr "[B] ðÅÒ¦ÏÄ ÂÅËÏΦנ(ÍÓÅË): "
2031
2032 #: src/auth.c:47
2033 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/auth.c:48
2037 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/auth.c:49
2041 #, fuzzy
2042 msgid ""
2043 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2044 msgstr ""
2045 "A Á×ÔÏÒÉÚÁæÑ; N ÎÏ×Á; D ×ÉÄÁÌÉÔÉ; ÓÔÒ¦ÌËÉ ÐÅÒÅÇÌÑÄ; W ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q ×ÉÊÔÉ"
2046
2047 #: src/auth.c:114
2048 msgid "Internal"
2049 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÔÁÂÌÉÃÑ"
2050
2051 #: src/auth.c:116
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Radius"
2054 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÞ"
2055
2056 #: src/auth.c:121
2057 msgid "Allow listed MACs only"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/auth.c:123
2061 msgid "Deny listed MACs only"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/auth.c:129
2065 msgid "Mixed environment"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/auth.c:213
2069 msgid "(not shown)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/auth.c:276
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Authorized MAC addresses:"
2075 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ íáó ÁÄÒÅÓÉ"
2076
2077 #: src/auth.c:345
2078 msgid "(insufficient community used)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/auth.c:472
2082 #, c-format
2083 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/bridge.c:27
2087 msgid "[I] IP: "
2088 msgstr "[I] ¶ò: "
2089
2090 #: src/bridge.c:28
2091 msgid "[N] Netmask: "
2092 msgstr "[N] íÁÓËÁ: "
2093
2094 #: src/bridge.c:29
2095 msgid "[G] Gateway: "
2096 msgstr "[G] ûÌÀÚ: "
2097
2098 #: src/bridge.c:30
2099 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2100 msgstr "[F] æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÎÅ-¶ò ÔÒÁƦË: "
2101
2102 #: src/bridge.c:31
2103 msgid "[P] Primary port: "
2104 msgstr "[P] çÏÌÏ×ΦʠÐÏÒÔ: "
2105
2106 #: src/bridge.c:32
2107 msgid "Attached station MAC: "
2108 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÁ ÓÔÁÎæÑ: "
2109
2110 #: src/bridge.c:33
2111 msgid "[D] DHCP client: "
2112 msgstr "[D] DHCP Ë̦¤ÎÔ: "
2113
2114 #: src/bridge.c:34
2115 msgid "[O] Operational mode: "
2116 msgstr "[O] òÅÖÉÍ ÒÏÂÏÔÉ: "
2117
2118 #: src/bridge.c:35
2119 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2120 msgstr "[M] ÷¦ÄÄÁÌÅÎÉÊ Máó: "
2121
2122 #: src/bridge.c:36
2123 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2124 msgstr "[C] ðÏÒÔ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ: "
2125
2126 #: src/bridge.c:37
2127 #, fuzzy
2128 msgid "[T] Trap-sending port: "
2129 msgstr "[T] ðÏÒԠצÄÐÒÁ×ËÉ ÔÒÁЦ×: "
2130
2131 #: src/bridge.c:38
2132 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2133 msgstr "[R] ðÅÒÅÄÁÞÁ ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏ×ÉÈ ÐÁËÕÎ˦×: "
2134
2135 #: src/bridge.c:39
2136 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2137 msgstr "[B] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÂÒÏÁÄËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
2138
2139 #: src/bridge.c:40
2140 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2141 msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎԦנ(ÕΦËÁÓÔÏצ ÐÁËÕÎËÉ): "
2142
2143 #: src/bridge.c:41
2144 #, fuzzy
2145 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2146 msgstr "INGFPDOMSCTRBU - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2147
2148 #: src/bridge.c:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Wireless (can be risky)"
2151 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÒÁĦÏÍÅÒÅÖ¦"
2152
2153 #: src/bridge.c:129
2154 msgid "Both"
2155 msgstr "ïÂÉÄ×Á"
2156
2157 #: src/nwn_advanced.c:60
2158 #, c-format
2159 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2160 msgstr "[D] ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ óÔÁÎæÊ: %d"
2161
2162 #: src/nwn_advanced.c:62
2163 #, c-format
2164 msgid "[A] ACK Window: %d"
2165 msgstr "[A] ÷¦ËÎÏ ACK : %d"
2166
2167 #: src/nwn_advanced.c:65
2168 msgid "Advanced Options"
2169 msgstr "óÐÅæÁÌØΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ"
2170
2171 #: src/nwn_advanced.c:66
2172 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2173 msgstr "DA - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2174
2175 #: src/nwn_latest.c:30
2176 #, c-format
2177 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2178 msgstr "ðÒÉצÄ: %u óÔÁÎæÑ: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2179
2180 #: src/nwn_latest.c:88
2181 msgid "Latest Events"
2182 msgstr "ïÓÔÁÎΦ ÐÏĦ§"
2183
2184 #: src/nwn_latest.c:89
2185 msgid "Disassociate:"
2186 msgstr "äÅÁÓÏæÁæÑ:"
2187
2188 #: src/nwn_latest.c:96
2189 msgid "Deauthenticate:"
2190 msgstr "äÅÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
2191
2192 #: src/nwn_latest.c:103
2193 msgid "Authenticate Fail:"
2194 msgstr "îÅ×ÄÁÌÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÑ:"
2195
2196 #: src/nwn_latest.c:109
2197 msgid "Last error:"
2198 msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ:"
2199
2200 #: src/nwn_latest.c:110
2201 msgid "Error:"
2202 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ:"
2203
2204 #: src/stations.c:82
2205 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/stations.c:92
2209 #, fuzzy
2210 msgid "  #     MAC       Parent MAC  RSSI   LQ Sts MACn      IP        "
2211 msgstr " #     MAC       MAC ÂÁÚÉ      RSSI   óÔÁÔÕ MACn      IP        "
2212
2213 #: src/stations.c:136
2214 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2215 msgstr "ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÐÁËÅÔ AssociatedSTAsInfo."
2216
2217 #: src/stations.c:189 src/stations.c:363
2218 msgid ""
2219 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2220 "refresh"
2221 msgstr ""
2222 "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; T - ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
2223
2224 #: src/stations.c:193
2225 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2226 msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
2227
2228 #: src/stations.c:275
2229 msgid "Id       MAC address     Quality  Age  RSSI"
2230 msgstr "#        MAC ÁÄÒÅÓÁ      ñ˦ÓÔØ âÅÚĦѠóÉÌÁ ÓÉÇÎÁÌÕ"
2231
2232 #~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
2233 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ SNMP ËÏÍ'ÀΦԦ, ÝÏ ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ áò"
2234
2235 #~ msgid "Create socket error. Press any key."
2236 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
2237
2238 #~ msgid "Bind socket error. Press any key."
2239 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ. âÕÄØ ÑËÁ ËÌÁצÛÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ"
2240
2241 #~ msgid "Create socket error"
2242 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÏËÅÔÕ"
2243
2244 #~ msgid "Bind socket error"
2245 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ×`ÑÚËÉ ÓÏËÅÔÕ"
2246
2247 #~ msgid "NUM       MAC address"
2248 #~ msgstr "#         íáó ÁÄÒÅÓÁ"
2249
2250 #~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
2251 #~ msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; IPSTF - ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ;W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2252
2253 #~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
2254 #~ msgstr "A - a×ÔÏÒÉÚÁæÑ; W - ÚÁÐÉÓÁÔÉ; Q - ×ÉÊÔÉ"
2255
2256 #~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
2257 #~ msgstr "[I] ¶ò ÁÄÒÅÓÁ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
2258
2259 #~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
2260 #~ msgstr "[P] ðÏÒÔ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
2261
2262 #~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
2263 #~ msgstr "[S] ðÁÒÏÌØ RADIUS ÓÅÒ×ÅÒÁ: "
2264
2265 #~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
2266 #~ msgstr "[T] þÁÓ ÐÅÒÅÁ×ÔÏÒÉÚÁæ§: "
2267
2268 #~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
2269 #~ msgstr "[F] ÷ÉȦÄÎÉÊ ÐÏÒÔ RADIUS ÐÁËÅÔ¦×: "
2270
2271 #~ msgid "<hidden>"
2272 #~ msgstr "<ÐÒÉÈÏ×ÁÎÏ>"
2273
2274 #~ msgid "[U] Isolate wireless clients: "
2275 #~ msgstr "[U] ¶ÚÏÌÀ×ÁÔÉ ÒÁĦÏË̦¤ÎÔ¦×: "
2276
2277 #~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
2278 #~ msgstr "ôÏÞËÁ äÏÓÔÕÐÕ Õ ÒÅÖÉͦ Ë̦¤ÎÔÁ => ÎÅÍÁ¤ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÉÈ ÓÔÁÎæÊ"
2279
2280 #~ msgid "#     MAC       LQ    RSSI   Status Port IP"
2281 #~ msgstr "#     MAC       LQ    RSSI   óÔÁÔ   ðÏÒÔ IP"
2282
2283 #~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
2284 #~ msgstr "óÔÒ¦ÌËÉ - ÐÒÏËÒÕÔËÁ; S - ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÆÁÊÌ; Q - ×ÉÊÔÉ × ÍÅÎÀ."
2285
2286 #~ msgid " #            MAC                                               "
2287 #~ msgstr " #            MAC                                               "