X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=6b490931eee4f8bf8f857558f228792218622cb0;hb=refs%2Ftags%2Fupstream%2F1.4.2.pre2.a;hp=e0ad234f0d7d771839864728dd05a02a30addd23;hpb=6a9e980b8799891e0a5467a0126a60b169c8f4eb;p=ap-utils.git diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e0ad234..6b49093 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,147 +6,147 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-22 15:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222 +#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:50 src/bridge.c:184 msgid "Bridging" msgstr "Conexiune(Bridging)" -#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46 +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:50 msgid "Set bridging and IP-related options" msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP" -#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48 -#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139 +#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:52 +#: src/ap-config.c:120 src/ap-config.c:129 src/bridge.c:120 src/bridge.c:124 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48 +#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:52 msgid "Set wireless options" msgstr "Setare opþiuni wireless" -#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61 +#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:53 src/ap-config.c:65 msgid "Privacy" msgstr "Secret(Privacy)" -#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62 +#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:54 src/ap-config.c:66 #, fuzzy msgid "MAC auth" msgstr "Autorizare Mac" -#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63 +#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:55 src/ap-config.c:67 msgid "Community" msgstr "Comunitate" -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52 +#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52 +#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:56 msgid "Set radio signal power and antenna options" msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã" -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83 +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83 +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:87 msgid "Make current configuration active" msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã" -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84 +#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" -#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84 +#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:88 msgid "Restore factory default settings" msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã" -#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94 +#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:89 src/ap-config.c:97 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87 +#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:90 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute" -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89 +#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 msgid "TestMode" msgstr "ModTestare" -#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89 +#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:92 msgid "Put Access Point in test mode" msgstr "Aducere Access Point în mod testare" -#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126 +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:128 msgid "SysInfo" msgstr "SysInfo" -#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134 -#: src/bridge.c:138 +#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:119 src/bridge.c:119 +#: src/bridge.c:123 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117 +#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:119 msgid "Get ethernet port statistics" msgstr "Procurare statistici port ethernet" -#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128 +#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:121 src/ap-config.c:130 msgid "Stations" msgstr "Staþii" -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121 +#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 msgid "KnownAPs" msgstr "AP-uri cunoscute" -#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121 +#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:123 msgid "Get info about known Access Points" msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute" -#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154 +#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:156 msgid "Info" msgstr "Informaþii" -#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155 +#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:157 msgid "Config" msgstr "Configuraþie" -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156 +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156 +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:158 msgid "Execute commands on Access Point" msgstr "Executare comenzi pe Access Point" -#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158 +#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:160 msgid "Connect" msgstr "Conectare " -#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159 +#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:161 msgid "Search" msgstr "Cãutare" -#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160 +#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:58 src/ap-config.c:162 msgid "About" msgstr "Despre" -#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161 +#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:163 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162 +#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:164 msgid "Exit" msgstr "Ieºire" -#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211 +#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:212 #, c-format msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr " msgid "Authorized MAC addresses" msgstr "Adrese MAC Autorizate" -#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34 +#: ap-gl/auth_mac.c:34 #, fuzzy msgid "NUM MAC address" msgstr "NUM adresã MAC" @@ -286,23 +286,23 @@ msgstr "" msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" -#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127 +#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:112 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint" -#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128 +#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:113 msgid "Access Point" msgstr "Access Point" -#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129 +#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:114 msgid "Access Point client" msgstr "Client Access Point" -#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130 +#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:115 msgid "Wireless Bridge Point to Point" msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point" -#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131 +#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:116 msgid "Repeater" msgstr "Repetor" @@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "Repetor" msgid "Associated Stations" msgstr "Staþii Asociate" -#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87 -msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations" +#: ap-gl/stations.c:80 src/stations.c:96 +msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." msgstr "" -#: ap-gl/stations.c:109 -msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" +#: ap-gl/stations.c:105 +msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" msgstr "" -#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139 +#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:155 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo" -#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313 +#: ap-gl/stations.c:160 src/stations.c:364 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu." @@ -373,168 +373,169 @@ msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur s msgid "Known Access Points" msgstr "Access Point-uri Cunoscute" -#: lib/aps.c:217 +#: lib/aps.c:219 msgid "NetworkType" msgstr "TipReþea" -#: lib/aps.c:293 +#: lib/aps.c:295 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructurã" -#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368 +#: lib/aps.c:355 lib/aps.c:363 lib/aps.c:371 #, fuzzy msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);" msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung" -#: lib/aps.c:354 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];" +#: lib/aps.c:357 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]" msgstr "" -#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364 -msgid "LQ: Link Quality [%]" +#: lib/aps.c:359 lib/aps.c:367 +msgid "; LQ: Link Quality [%]" msgstr "" -#: lib/aps.c:362 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];" +#: lib/aps.c:365 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]" msgstr "" -#: lib/aps.c:370 -msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];" +#: lib/aps.c:373 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]" msgstr "" -#: lib/aps.c:372 -msgid "LQ: Link Quality [raw]" +#: lib/aps.c:375 +msgid "; LQ: Link Q. [raw]" msgstr "" -#: lib/aps.c:378 +#: lib/aps.c:381 #, fuzzy msgid "" -"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q " -"quit" +"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o " +"reset" msgstr "" "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; " "Q ieºire" -#: lib/aps.c:380 +#: lib/aps.c:383 #, fuzzy msgid "" -"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit" +"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh " +"view" msgstr "" "# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; " "Q ieºire" -#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:153 +#: lib/aps.c:512 lib/ap_search.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key." msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã." -#: lib/aps.c:518 +#: lib/aps.c:521 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may" msgstr "" -#: lib/aps.c:521 +#: lib/aps.c:524 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some" msgstr "" -#: lib/aps.c:524 +#: lib/aps.c:527 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds." msgstr "" -#: lib/aps.c:527 +#: lib/aps.c:530 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network" msgstr "" -#: lib/aps.c:530 +#: lib/aps.c:533 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself" msgstr "" -#: lib/aps.c:533 +#: lib/aps.c:536 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute." msgstr "" -#: lib/aps.c:536 +#: lib/aps.c:539 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its" msgstr "" -#: lib/aps.c:539 +#: lib/aps.c:542 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer" msgstr "" -#: lib/aps.c:542 +#: lib/aps.c:545 msgid "after pressing 'S'." msgstr "" #: lib/ap_search.c:50 -msgid "# Type IP Description" +msgid " # Type IP Name" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:89 +#: lib/ap_search.c:99 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:105 +#: lib/ap_search.c:115 #, fuzzy msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key." msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã." -#: lib/ap_search.c:114 +#: lib/ap_search.c:124 #, fuzzy msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key." msgstr "" "Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o " "tastã." -#: lib/ap_search.c:120 +#: lib/ap_search.c:131 msgid "Scanning via network interface:" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:121 +#: lib/ap_search.c:132 #, c-format msgid " Index: %i" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:123 +#: lib/ap_search.c:134 #, fuzzy, c-format msgid " Name: %s" msgstr "[N] Nume AP:" -#: lib/ap_search.c:125 +#: lib/ap_search.c:136 #, c-format msgid " IP: %s" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:134 +#: lib/ap_search.c:145 #, c-format msgid "Scanning for AP type: %s" msgstr "" -#: lib/ap_search.c:312 +#: lib/ap_search.c:327 msgid "Access Points Search" msgstr "Cãutare de Access Points." -#: lib/ap_search.c:329 +#: lib/ap_search.c:345 #, fuzzy msgid "realloc() error." msgstr "Eroare în crearea socketului" -#: lib/ap_search.c:341 +#: lib/ap_search.c:357 msgid "Network interface discovery error." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:416 +#: lib/ap_search.c:432 #, fuzzy msgid "No local network interfaces found. Press any key." msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã." -#: lib/ap_search.c:418 +#: lib/ap_search.c:434 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:422 -msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found." +#: lib/ap_search.c:439 +msgid "Single-screen maximum number of APs found." msgstr "" -#: lib/ap_search.c:426 +#: lib/ap_search.c:442 #, fuzzy msgid "# - connect to AP; Q - quit" msgstr "Conectare la AP num:" @@ -630,7 +631,8 @@ msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." #: lib/ap-utils.h:100 -msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue." +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." #: lib/ap-utils.h:101 @@ -800,42 +802,52 @@ msgstr "Parol #: lib/common.c:33 #, fuzzy +msgid "Access Point name: " +msgstr "Access Point" + +#: lib/common.c:34 +#, fuzzy +msgid "Do you want to define name for this AP? " +msgstr "Doriþi sã continuaþi? " + +#: lib/common.c:35 +#, fuzzy msgid "AP type: " msgstr "Tip AP:" -#: lib/common.c:34 +#: lib/common.c:36 #, fuzzy msgid "Save connect-settings: " msgstr "Salvare setãri conectare:" -#: lib/common.c:69 +#: lib/common.c:75 #, c-format msgid "From %s" msgstr "De la %s" -#: lib/common.c:71 +#: lib/common.c:77 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versiunea %s" -#: lib/common.c:74 +#: lib/common.c:80 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net" msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net" -#: lib/common.c:76 +#: lib/common.c:82 #, fuzzy msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004" msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002" -#: lib/common.c:79 +#: lib/common.c:85 msgid "This program is distributed under the terms" msgstr "Acest program este distribuit sub termenii " -#: lib/common.c:81 +#: lib/common.c:87 msgid "of the GNU General Public License version 2." msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2" -#: lib/common.c:83 +#: lib/common.c:89 msgid "See the included COPYING file for details." msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii." @@ -851,35 +863,40 @@ msgstr "Scrie msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate." -#: lib/common.c:171 +#: lib/common.c:157 +msgid "Display name for the Access point (NOT the name defined inside the AP!)" +msgstr "" + +#: lib/common.c:187 #, fuzzy msgid "Determining AP type. Please wait..." msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..." -#: lib/common.c:196 +#: lib/common.c:272 #, fuzzy msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key." msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/file.c:176 -msgid "NUM IP ADDRESS TYPE" +#: lib/file.c:194 +#, fuzzy +msgid "NUM IP ADDRESS TYPE NAME (in ~/.ap-config)" msgstr "NUM ADRES? IP TIP" -#: lib/file.c:177 +#: lib/file.c:195 #, fuzzy msgid "Choose an AP to connect to" msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea" -#: lib/file.c:182 +#: lib/file.c:200 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll" msgstr "" "1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll" -#: lib/file.c:225 +#: lib/file.c:257 msgid "Connect to AP num:" msgstr "Conectare la AP num:" -#: lib/file.c:250 +#: lib/file.c:293 msgid "Delete num:" msgstr "ªterge Num:" @@ -893,7 +910,7 @@ msgstr "Adres msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/oui.c:6052 +#: lib/oui.c:6056 msgid "Unknown or Private" msgstr "Necunoscut sau Privat" @@ -919,20 +936,20 @@ msgstr "St msgid "[R] Right:" msgstr "Dreapta" -#: lib/radio.c:114 +#: lib/radio.c:121 msgid "Radio Configuration" msgstr "Configuraþie Radio" -#: lib/radio.c:115 +#: lib/radio.c:122 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)" msgstr "" -#: lib/radio.c:117 +#: lib/radio.c:124 #, fuzzy msgid "Key Channel Level" msgstr "cheie nivel canal" -#: lib/radio.c:273 +#: lib/radio.c:280 #, fuzzy msgid "" "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any " @@ -941,7 +958,7 @@ msgstr "" "Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. " "Apãsaþi o tastã." -#: lib/scr.c:134 +#: lib/scr.c:203 #, c-format msgid "Current AP: %s Type: %s" msgstr "AP Current: %s Tip: %s" @@ -978,233 +995,215 @@ msgstr "" msgid "[M] Manufacturer" msgstr "[M] Producãtor" -#: lib/stat.c:29 -msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." -msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare." - -#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428 -msgid "Q - quit to menu." -msgstr "Q - ieºire în meniu." +#: lib/stat.c:30 +msgid "Q - quit to menu. Other key - force update." +msgstr "" #: lib/stat.c:31 -msgid "pipe error. Press any key." -msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã." - -#: lib/stat.c:32 -msgid "fcntl error. Press any key." +#, fuzzy +msgid "select() function error. Press any key." msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã." -#: lib/stat.c:33 -msgid "fork error. Press any key." -msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã." - -#: lib/stat.c:72 +#: lib/stat.c:61 msgid "Ethernet Statistics" msgstr "Statistici Ethernet" -#: lib/stat.c:108 -msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:92 +#, fuzzy +msgid "EthRxStat packet error. Press any key." msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare." -#: lib/stat.c:120 -msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:105 +#, fuzzy +msgid "EthTxStat packet error. Press any key." msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare." -#: lib/stat.c:123 +#: lib/stat.c:109 msgid "Received:" msgstr "Primite:" -#: lib/stat.c:124 +#: lib/stat.c:110 #, fuzzy msgid "Transmitted:" msgstr "Transmise:" -#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427 +#: lib/stat.c:235 lib/stat.c:425 msgid "Wireless Statistics" msgstr "Statistici Wireless" -#: lib/stat.c:282 -msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue." +#: lib/stat.c:265 +#, fuzzy +msgid "WirelessStat packet error. Press any key." msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare." -#: lib/stat.c:419 -msgid "pipe error. Press any key" -msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã" - -#: lib/stat.c:424 -msgid "fcntl error. Press any key" -msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã" - -#: lib/stat.c:433 -msgid "fork error. Press any key" -msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã" - #: lib/sysinfo.c:31 msgid "System Description: " msgstr "Descriere sistem: " -#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277 +#: lib/sysinfo.c:109 lib/sysinfo.c:303 msgid "System Info" msgstr "Informaþii Sistem" -#: lib/sysinfo.c:95 +#: lib/sysinfo.c:111 msgid "Device hardware/software/name info:" msgstr "" -#: lib/sysinfo.c:130 +#: lib/sysinfo.c:146 #, fuzzy msgid "Product name:" msgstr "Nume Produs:" -#: lib/sysinfo.c:135 +#: lib/sysinfo.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Product type: %u" msgstr "TipProdus: %u" -#: lib/sysinfo.c:138 +#: lib/sysinfo.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware revision: %u" msgstr "RevizieHardware: %u" -#: lib/sysinfo.c:141 +#: lib/sysinfo.c:157 #, fuzzy msgid "OEM name:" msgstr "NumeOEM:" -#: lib/sysinfo.c:149 +#: lib/sysinfo.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Regulation domain: %s [%d]" msgstr "Domeniu Regularizare: %s" -#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337 +#: lib/sysinfo.c:166 lib/sysinfo.c:363 msgid "FCC (USA)" msgstr "FCC (USA)" -#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338 +#: lib/sysinfo.c:167 lib/sysinfo.c:364 msgid "DOC (Canada)" msgstr "DOC (Canada)" -#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339 +#: lib/sysinfo.c:168 lib/sysinfo.c:365 msgid "ETSI (Europe)" msgstr "ETSI (Europa)" -#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340 +#: lib/sysinfo.c:169 lib/sysinfo.c:366 msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341 +#: lib/sysinfo.c:170 lib/sysinfo.c:367 msgid "France" msgstr "Franþa" -#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342 +#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:368 msgid "MKK (Japan)" msgstr "MKK (Japonia)" -#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342 +#: lib/sysinfo.c:171 lib/sysinfo.c:262 lib/sysinfo.c:368 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: lib/sysinfo.c:158 +#: lib/sysinfo.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Info structure version: %u" msgstr "VersiuneStruct: %u" -#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299 +#: lib/sysinfo.c:177 lib/sysinfo.c:325 #, c-format msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" +msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" + +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "FHSS 2.4 GHz" msgstr "FHSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "DSSS 2.4 GHz" msgstr "DSSS 2.4 GHz" -#: lib/sysinfo.c:233 +#: lib/sysinfo.c:259 msgid "IR Baseband" msgstr "Bandã de bazã IR" -#: lib/sysinfo.c:234 +#: lib/sysinfo.c:260 msgid "Commercial range 0..40 C" msgstr "Interval comercial 0..40 C" -#: lib/sysinfo.c:235 +#: lib/sysinfo.c:261 msgid "Industrial range -30..70 C" msgstr "Interval industrial -30..70 C" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "manual" msgstr "manual" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "notsupported" msgstr "nesuportat" -#: lib/sysinfo.c:238 +#: lib/sysinfo.c:264 msgid "dynamic" msgstr "dinamic" -#: lib/sysinfo.c:287 +#: lib/sysinfo.c:313 msgid "Manufacturer:" msgstr "Producãtor:" -#: lib/sysinfo.c:293 +#: lib/sysinfo.c:319 msgid "Manufacturer ID:" msgstr "ID Producãtor:" -#: lib/sysinfo.c:305 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:331 msgid "Product Name:" msgstr "Nume Produs:" -#: lib/sysinfo.c:312 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:338 msgid "Product ID:" msgstr "ID Produs:" -#: lib/sysinfo.c:318 -#, c-format +#: lib/sysinfo.c:344 msgid "Product Version:" msgstr "Versiune Produs:" -#: lib/sysinfo.c:326 +#: lib/sysinfo.c:352 #, c-format msgid "PHYType: %s" msgstr "TipPHY: %s" -#: lib/sysinfo.c:329 +#: lib/sysinfo.c:355 #, c-format msgid "Temperature: %s" msgstr "Temperaturã: %s" -#: lib/sysinfo.c:336 +#: lib/sysinfo.c:362 #, c-format msgid "Regulation Domain: %s" msgstr "Domeniu Regularizare: %s" -#: lib/sysinfo.c:345 +#: lib/sysinfo.c:371 #, c-format msgid "Transmit Power: %u mW" msgstr "Putere Transmisie: %u mW" -#: lib/sysinfo.c:375 -#, c-format -msgid "WEP inplemented: %s" +#: lib/sysinfo.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "WEP implemented: %s" msgstr "WEP inplementat: %s" -#: lib/sysinfo.c:378 +#: lib/sysinfo.c:404 #, c-format msgid "Diversity: %s" msgstr "Variaþie: %s" -#: lib/sysinfo.c:406 +#: lib/sysinfo.c:432 #, c-format msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" -#: lib/sysinfo.c:422 +#: lib/sysinfo.c:448 #, c-format msgid "IP Address: %s" msgstr "Adresã IP: %s" @@ -1421,67 +1420,70 @@ msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): " msgstr "" #: lib/wlan.c:49 +msgid "[T] SIFS time (msec): " +msgstr "" + +#: lib/wlan.c:50 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" -#: lib/wlan.c:140 +#: lib/wlan.c:127 msgid "Short" msgstr "Scurt" -#: lib/wlan.c:140 +#: lib/wlan.c:127 msgid "Long" msgstr "Lung" -#: lib/wlan.c:265 +#: lib/wlan.c:243 msgid "Wireless Settings" msgstr "Setãri Wireless" -#: lib/wlan.c:753 +#: lib/wlan.c:750 msgid "Antenna Configuration:" msgstr "Configuraþie Antenã:" -#: lib/wlan.c:770 +#: lib/wlan.c:767 msgid "General Options" msgstr "Opþiuni Generale" -#: lib/wlan.c:772 +#: lib/wlan.c:769 msgid "" "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu" msgstr "" "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - " "ieºire în meniu" -#: src/ap-config.c:59 +#: src/ap-config.c:63 msgid "General" msgstr "General" -#: src/ap-config.c:59 +#: src/ap-config.c:63 msgid "Set general options" msgstr "Setare opþiuni generale" -#: src/ap-config.c:60 +#: src/ap-config.c:64 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: src/ap-config.c:60 +#: src/ap-config.c:64 msgid "Set advanced options" msgstr "Setare opþiuni avansate" -#: src/ap-config.c:94 +#: src/ap-config.c:97 msgid "Reset AP." msgstr "Resetare AP." -#: src/ap-config.c:129 +#: src/ap-config.c:131 msgid "Latest" msgstr "Ultimul" -#: src/ap-config.c:129 +#: src/ap-config.c:131 msgid "Get info about latest events" msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente" #: src/ap-mrtg.c:42 -#, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Folosire:\n" #: src/ap-mrtg.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-a aptype] [-v] [-" "h] [-r]\n" @@ -1500,7 +1502,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:46 -#, c-format msgid "" "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" "\n" @@ -1509,17 +1510,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:47 -#, c-format msgid "-i ip - AP ip address\n" msgstr "-i ip - Adresã de ip AP \n" #: src/ap-mrtg.c:48 -#, c-format msgid "-c community - SNMP community string\n" msgstr "-c comunitate - SNMP ºir de caractere comunitate\n" #: src/ap-mrtg.c:50 -#, c-format msgid "" "-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " "or ink quality in client mode\n" @@ -1528,7 +1526,6 @@ msgstr "" "calitate egãturã(link) în mod client\n" #: src/ap-mrtg.c:52 -#, c-format msgid "" "-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " "type=l\n" @@ -1537,31 +1534,26 @@ msgstr "" "conexiunii(link), numai dacã tip=l\n" #: src/ap-mrtg.c:53 -#, c-format msgid "-n name - AP name - for check only\n" msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:54 -#, c-format msgid "" "-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the " "ME-102\n" msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:56 -#, c-format msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" msgstr "" "-v - raporteazã MRTG-ului problemele apãrute la conectarea la AP\n" #: src/ap-mrtg.c:57 -#, c-format msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" msgstr "" "-r - reseteazã AP-ul când se procurã statisticile LinkQuality\n" #: src/ap-mrtg.c:58 -#, c-format msgid "" "-h - print this help screen\n" "\n" @@ -1579,7 +1571,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/ap-mrtg.c:143 -#, c-format msgid "Invalid IP-address\n" msgstr "Adresã de IP invalidã\n" @@ -1645,6 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +#: src/auth_mac.c:34 +#, fuzzy +msgid "NUM MAC address" +msgstr "NUM adresã MAC" + #: src/bridge.c:36 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " msgstr "" @@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " msgstr "" -#: src/bridge.c:137 +#: src/bridge.c:122 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Ambele Tipuri" @@ -1710,20 +1706,60 @@ msgstr "Ultima eroare:" msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: src/stations.c:113 +#: src/stations.c:31 +msgid " # MAC " +msgstr "" + +#: src/stations.c:34 +msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP " +msgstr "" + +#: src/stations.c:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other key - " +"refresh" +msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu." + +#: src/stations.c:190 #, fuzzy -msgid "Id MAC address" -msgstr "Id adresã MAC" +msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" +msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu." -#: src/stations.c:223 src/stations.c:307 +#: src/stations.c:275 src/stations.c:358 msgid "Associated stations" msgstr "Staþii asociate" -#: src/stations.c:225 +#: src/stations.c:277 #, fuzzy msgid "Id MAC address Quality Age RSSI" msgstr "Id Adresã MAC Calitate Vechime RSSI" +#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue." +#~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare." + +#~ msgid "Q - quit to menu." +#~ msgstr "Q - ieºire în meniu." + +#~ msgid "pipe error. Press any key." +#~ msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã." + +#~ msgid "fork error. Press any key." +#~ msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã." + +#~ msgid "pipe error. Press any key" +#~ msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã" + +#~ msgid "fcntl error. Press any key" +#~ msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã" + +#~ msgid "fork error. Press any key" +#~ msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Id MAC address" +#~ msgstr "Id adresã MAC" + #~ msgid "Wireless Access Point Configurator" #~ msgstr "Wireless Access Point Configurator"