X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=1c8db01efc470d4d077b2d51afe45b2453b9fcf5;hb=refs%2Ftags%2Fupstream%2F1.5.1.pre3;hp=3da49a063783a740cd86effd950a918c840a5488;hpb=17cd5711411f45df26b33c51288780627b7377e2;p=ap-utils.git diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3da49a0..1c8db01 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,6 +15,323 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:181 src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 +msgid "Bridging" +msgstr "Conexiune(Bridging)" + +#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:43 +msgid "Set bridging and IP-related options" +msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP" + +#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:135 src/ap-config.c:45 +#: src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:45 +msgid "Set wireless options" +msgstr "Setare opþiuni wireless" + +#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 +msgid "Privacy" +msgstr "Secret(Privacy)" + +#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:47 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "Despre" + +#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 +msgid "Community" +msgstr "Comunitate" + +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:49 +msgid "Set radio signal power and antenna options" +msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã" + +#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:82 +#, fuzzy +msgid "Activate current configuration" +msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã" + +#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83 +msgid "Defaults" +msgstr "Implicite" + +#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:83 +msgid "Restore factory default settings" +msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã" + +#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:85 +msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" +msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute" + +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86 +msgid "TestMode" +msgstr "ModTestare" + +#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:86 +msgid "Put Access Point in test mode" +msgstr "Aducere Access Point în mod testare" + +#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 +msgid "SysInfo" +msgstr "SysInfo" + +#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:134 src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 +#: src/bridge.c:127 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:113 +msgid "Get ethernet port statistics" +msgstr "Procurare statistici port ethernet" + +#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 +msgid "Stations" +msgstr "Staþii" + +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117 +msgid "KnownAPs" +msgstr "AP-uri cunoscute" + +#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:117 +msgid "Get info about known Access Points" +msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute" + +#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:150 +msgid "Info" +msgstr "Informaþii" + +#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:151 +msgid "Config" +msgstr "Configuraþie" + +#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:152 +msgid "Execute commands on Access Point" +msgstr "Executare comenzi pe Access Point" + +#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:154 +msgid "Connect" +msgstr "Conectare " + +#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:155 +msgid "Search" +msgstr "Cãutare" + +#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:157 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:159 +msgid "Exit" +msgstr "Ieºire" + +#: ap-gl/ap-gl.c:167 src/ap-config.c:218 +#, c-format +msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" +msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s" + +#: ap-gl/auth.c:27 src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 +msgid "AuthorizedMacTableString packet error" +msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString" + +#: ap-gl/auth.c:29 src/auth.c:30 +msgid "APClient authorization credentials" +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:31 src/auth.c:32 +#, fuzzy +msgid "[A] MAC authorization: " +msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s" + +#: ap-gl/auth.c:32 src/auth.c:33 +#, fuzzy +msgid "Enter MAC: " +msgstr "Introducere Mac:" + +#: ap-gl/auth.c:33 src/auth.c:34 +#, fuzzy +msgid "Delete Num: " +msgstr "ªterge Num:" + +#: ap-gl/auth.c:34 +#, fuzzy +msgid "NUM MAC address" +msgstr "NUM adresã MAC" + +#: ap-gl/auth.c:35 +#, fuzzy +msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit" +msgstr "" +"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q " +"- ieºire" + +#: ap-gl/auth.c:36 +#, fuzzy +msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" +msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" + +#: ap-gl/auth.c:37 +#, fuzzy +msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" +msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" + +#: ap-gl/auth.c:39 +msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:40 +msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:41 +msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:42 +msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:43 +msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:88 src/auth.c:114 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "General" + +#: ap-gl/auth.c:96 +msgid "" +msgstr "" + +#: ap-gl/auth.c:227 src/auth.c:345 +msgid "(insufficient community used)" +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:27 +msgid "[I] IP: " +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:28 +#, fuzzy +msgid "[N] Netmask: " +msgstr "[N] Netmask: %s" + +#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:29 +#, fuzzy +msgid "[G] Gateway: " +msgstr "[G] Gateway %s" + +#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:30 +#, fuzzy +msgid "[F] Filter non-IP traffic: " +msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s" + +#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:31 +#, fuzzy +msgid "[P] Primary port: " +msgstr "[P] Port primar: %s" + +#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:32 +#, fuzzy +msgid "Attached station MAC: " +msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" + +#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:33 +#, fuzzy +msgid "[D] DHCP client: " +msgstr "[D] Protocol DHCP: %s" + +#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:34 +#, fuzzy +msgid "[O] Operational mode: " +msgstr "[O] Mod Operaþional: %s" + +#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:35 +#, fuzzy +msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " +msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X" + +#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:37 +msgid "[T] Trap-sending port: " +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:38 +msgid "[R] Forward broadcast traffic: " +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:39 +msgid "[U] Isolate wireless clients: " +msgstr "" + +#: ap-gl/bridge.c:40 +#, fuzzy +msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" + +#: ap-gl/bridge.c:49 lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 +msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" +msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint" + +#: ap-gl/bridge.c:50 lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point" + +#: ap-gl/bridge.c:51 lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 +msgid "Access Point client" +msgstr "Client Access Point" + +#: ap-gl/bridge.c:52 lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 +msgid "Wireless Bridge Point to Point" +msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point" + +#: ap-gl/bridge.c:53 lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 +msgid "Repeater" +msgstr "Repetor" + +#: ap-gl/bridge.c:54 lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 +#: src/bridge.c:55 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: ap-gl/stations.c:77 +msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." +msgstr "" + +#: ap-gl/stations.c:104 src/stations.c:92 +msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " +msgstr "" + +#: ap-gl/stations.c:131 src/stations.c:136 +msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" +msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo" + +#: ap-gl/stations.c:163 +msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." +msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu." + #: lib/aps.c:30 msgid "Known Access Points" msgstr "Access Point-uri Cunoscute" @@ -53,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "via its wireless port." msgstr "Setare opþiuni wireless" -#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96 +#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/cmd.c:124 lib/test.c:96 msgid "Do you want to continue? " msgstr "Doriþi sã continuaþi? " @@ -67,7 +384,7 @@ msgstr "Infrastructur #: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 #, fuzzy -msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);" +msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);" msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung" #: lib/aps.c:346 @@ -230,224 +547,224 @@ msgstr "" msgid "# - connect to AP; Q - quit" msgstr "Conectare la AP num:" -#: lib/ap-utils.h:82 +#: lib/ap-utils.h:85 #, fuzzy msgid "MAC address: " msgstr "Adresã IP: %s" -#: lib/ap-utils.h:83 +#: lib/ap-utils.h:86 #, fuzzy msgid "[S] SNMP traps: " msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s" -#: lib/ap-utils.h:85 +#: lib/ap-utils.h:88 #, fuzzy msgid "[C] Frequency channel: " msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)" -#: lib/ap-utils.h:87 +#: lib/ap-utils.h:90 #, fuzzy msgid "Receive antenna:" msgstr "Primite:" -#: lib/ap-utils.h:88 +#: lib/ap-utils.h:91 #, fuzzy msgid "[U] Left" msgstr "Stânga" -#: lib/ap-utils.h:89 +#: lib/ap-utils.h:92 #, fuzzy msgid "[I] Right" msgstr "Dreapta" -#: lib/ap-utils.h:90 +#: lib/ap-utils.h:93 #, fuzzy msgid "Transmit antenna:" msgstr "Transmise:" -#: lib/ap-utils.h:91 +#: lib/ap-utils.h:94 #, fuzzy msgid "[O] Left" msgstr "Stânga" -#: lib/ap-utils.h:92 +#: lib/ap-utils.h:95 #, fuzzy msgid "[P] Right" msgstr "Dreapta" -#: lib/ap-utils.h:93 +#: lib/ap-utils.h:96 #, fuzzy msgid "Diversity select:" msgstr "Variaþie: %s" -#: lib/ap-utils.h:94 +#: lib/ap-utils.h:97 #, fuzzy msgid "[T] Left" msgstr "Stânga" -#: lib/ap-utils.h:95 +#: lib/ap-utils.h:98 #, fuzzy msgid "[Y] Right" msgstr "Dreapta" -#: lib/ap-utils.h:97 +#: lib/ap-utils.h:100 msgid "Yes" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:98 +#: lib/ap-utils.h:101 msgid "No" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:100 +#: lib/ap-utils.h:103 msgid "On" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:101 +#: lib/ap-utils.h:104 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "oprit(off)" -#: lib/ap-utils.h:103 +#: lib/ap-utils.h:106 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "de bazã" -#: lib/ap-utils.h:105 +#: lib/ap-utils.h:108 msgid "Press any key to continue." msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/ap-utils.h:106 +#: lib/ap-utils.h:109 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:108 +#: lib/ap-utils.h:111 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/ap-utils.h:109 +#: lib/ap-utils.h:112 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/ap-utils.h:110 +#: lib/ap-utils.h:113 #, fuzzy msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)." msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..." -#: lib/ap-utils.h:111 +#: lib/ap-utils.h:114 msgid "Writing data to AP. Please wait..." msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..." -#: lib/ap-utils.h:112 +#: lib/ap-utils.h:115 #, fuzzy msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue." msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/ap-utils.h:113 +#: lib/ap-utils.h:116 #, fuzzy msgid "select() function error. Press any key." msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã." -#: lib/ap-utils.h:114 +#: lib/ap-utils.h:117 #, fuzzy msgid "socket() or bind() function error. Press any key." msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã." -#: lib/ap-utils.h:116 +#: lib/ap-utils.h:119 #, fuzzy msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/ap-utils.h:117 +#: lib/ap-utils.h:120 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:119 +#: lib/ap-utils.h:122 msgid "Back to main menu" msgstr "Înapoi în meniul principal" -#: lib/ap-utils.h:120 +#: lib/ap-utils.h:123 msgid "Exit program" msgstr "Ieºire din program" -#: lib/ap-utils.h:121 +#: lib/ap-utils.h:124 #, fuzzy msgid "Run subshell. To return type 'exit'." msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'" -#: lib/ap-utils.h:122 +#: lib/ap-utils.h:125 msgid "Change polling mode interval" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:123 +#: lib/ap-utils.h:126 msgid "Short info about program" msgstr "Scurte informaþii despre program" -#: lib/ap-utils.h:124 +#: lib/ap-utils.h:127 msgid "Find connected Access Points" msgstr "Cautã Access Pointurile conectate" -#: lib/ap-utils.h:125 +#: lib/ap-utils.h:128 msgid "Set connection options: ip and community" msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate" -#: lib/ap-utils.h:126 +#: lib/ap-utils.h:129 #, fuzzy msgid "Set encryption; edit WEP keys" msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP" -#: lib/ap-utils.h:127 +#: lib/ap-utils.h:130 #, fuzzy msgid "Set authorization; edit MAC authorization table" msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac" -#: lib/ap-utils.h:128 +#: lib/ap-utils.h:131 #, fuzzy msgid "Set SNMP community/password for access to the AP" msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP" -#: lib/ap-utils.h:129 +#: lib/ap-utils.h:132 #, fuzzy msgid "Get info about AP hardware and firmware" msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP" -#: lib/ap-utils.h:130 +#: lib/ap-utils.h:133 #, fuzzy msgid "Get wireless port statistics" msgstr "Procurare statistici porturi wireless" -#: lib/ap-utils.h:131 +#: lib/ap-utils.h:134 #, fuzzy msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)" msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment" -#: lib/ap-utils.h:132 +#: lib/ap-utils.h:135 msgid "Get link status in APclient mode" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:133 +#: lib/ap-utils.h:136 #, fuzzy msgid "Get info and statistics from AP" msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP" -#: lib/ap-utils.h:134 +#: lib/ap-utils.h:137 #, fuzzy msgid "Set various configuration options" msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare" -#: lib/ap-utils.h:136 +#: lib/ap-utils.h:139 msgid "Associated stations" msgstr "Staþii asociate" -#: lib/ap-utils.h:137 +#: lib/ap-utils.h:140 msgid "AP Client link state" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:139 +#: lib/ap-utils.h:142 msgid "Polling: on" msgstr "" -#: lib/ap-utils.h:140 +#: lib/ap-utils.h:143 msgid "Polling: off" msgstr "" @@ -556,10 +873,6 @@ msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu" msgstr "" "[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" -#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 -msgid "About" -msgstr "Despre" - #: lib/common.c:106 #, c-format msgid "From %s" @@ -580,7 +893,7 @@ msgstr "" #: lib/common.c:115 #, fuzzy -msgid "Copyright (c) 2001-2005" +msgid "Copyright (c) 2001-2006" msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002" #: lib/common.c:117 @@ -603,35 +916,31 @@ msgstr "Citi msgid "Connect options" msgstr "Opþiuni conectare" -#: lib/common.c:173 +#: lib/common.c:175 msgid "Enter IP address of your Access Point." msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:" -#: lib/common.c:182 -msgid "Entered characters will not be displayed for security reason." +#: lib/common.c:184 +#, fuzzy +msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons." msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate." -#: lib/common.c:249 +#: lib/common.c:251 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)." msgstr "" -#: lib/common.c:362 +#: lib/common.c:365 #, fuzzy msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..." msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..." -#: lib/common.c:391 +#: lib/common.c:394 #, fuzzy msgid "" "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key." msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare." -#: lib/common.c:489 lib/set_oeminfo.c:221 -#, c-format -msgid "%s%u" -msgstr "" - -#: lib/common.c:491 +#: lib/common.c:494 #, c-format msgid "(%0.1f seconds)" msgstr "" @@ -952,30 +1261,6 @@ msgstr "Descriere sistem: " msgid "System Info" msgstr "Informaþii Sistem" -#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 -msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" -msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint" - -#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 -msgid "Access Point" -msgstr "Access Point" - -#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 -msgid "Access Point client" -msgstr "Client Access Point" - -#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 -msgid "Wireless Bridge Point to Point" -msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point" - -#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 -msgid "Repeater" -msgstr "Repetor" - -#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" - #: lib/sysinfo.c:144 msgid "Device hardware/software/name info:" msgstr "" @@ -1291,7 +1576,7 @@ msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d" #: lib/wlan.c:35 #, fuzzy -msgid "[P] Preambule type: " +msgid "[P] Preamble type: " msgstr "[P] Tip Preambul: %s" #: lib/wlan.c:36 @@ -1382,10 +1667,6 @@ msgstr "" "UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - " "ieºire în meniu" -#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 -msgid "AuthorizedMacTableString packet error" -msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString" - #: src/ap-auth.c:33 msgid "Invalid data in source file" msgstr "" @@ -1475,43 +1756,6 @@ msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Ap msgid "NWN devices are not yet supported." msgstr "" -#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 -msgid "Bridging" -msgstr "Conexiune(Bridging)" - -#: src/ap-config.c:43 -msgid "Set bridging and IP-related options" -msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP" - -#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - -#: src/ap-config.c:45 -msgid "Set wireless options" -msgstr "Setare opþiuni wireless" - -#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 -msgid "Privacy" -msgstr "Secret(Privacy)" - -#: src/ap-config.c:47 -#, fuzzy -msgid "Auth" -msgstr "Despre" - -#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 -msgid "Community" -msgstr "Comunitate" - -#: src/ap-config.c:49 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: src/ap-config.c:49 -msgid "Set radio signal power and antenna options" -msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã" - #: src/ap-config.c:56 msgid "General" msgstr "General" @@ -1533,71 +1777,14 @@ msgstr "Setare op msgid "MAC auth" msgstr "Autorizare Mac" -#: src/ap-config.c:82 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/ap-config.c:82 -#, fuzzy -msgid "Activate current configuration" -msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã" - -#: src/ap-config.c:83 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" - -#: src/ap-config.c:83 -msgid "Restore factory default settings" -msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã" - -#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: src/ap-config.c:85 -msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" -msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute" - -#: src/ap-config.c:86 -msgid "TestMode" -msgstr "ModTestare" - -#: src/ap-config.c:86 -msgid "Put Access Point in test mode" -msgstr "Aducere Access Point în mod testare" - #: src/ap-config.c:91 msgid "Reset AP." msgstr "Resetare AP." -#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 -msgid "SysInfo" -msgstr "SysInfo" - -#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: src/ap-config.c:113 -msgid "Get ethernet port statistics" -msgstr "Procurare statistici port ethernet" - -#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 -msgid "Stations" -msgstr "Staþii" - #: src/ap-config.c:116 msgid "AP link" msgstr "" -#: src/ap-config.c:117 -msgid "KnownAPs" -msgstr "AP-uri cunoscute" - -#: src/ap-config.c:117 -msgid "Get info about known Access Points" -msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute" - #: src/ap-config.c:125 msgid "Latest" msgstr "Ultimul" @@ -1606,47 +1793,10 @@ msgstr "Ultimul" msgid "Get info about latest events" msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente" -#: src/ap-config.c:150 -msgid "Info" -msgstr "Informaþii" - -#: src/ap-config.c:151 -msgid "Config" -msgstr "Configuraþie" - -#: src/ap-config.c:152 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" - -#: src/ap-config.c:152 -msgid "Execute commands on Access Point" -msgstr "Executare comenzi pe Access Point" - -#: src/ap-config.c:154 -msgid "Connect" -msgstr "Conectare " - -#: src/ap-config.c:155 -msgid "Search" -msgstr "Cãutare" - #: src/ap-config.c:156 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/ap-config.c:157 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: src/ap-config.c:159 -msgid "Exit" -msgstr "Ieºire" - -#: src/ap-config.c:218 -#, c-format -msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" -msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s" - #: src/aplink.c:25 msgid "RSSI: [" msgstr "" @@ -1752,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: src/ap-mrtg.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n" @@ -1815,7 +1965,7 @@ msgstr "" #: src/ap-rrd.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2006 Roman Festchook\n" "\n" msgstr "" "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002 Roman Festchook\n" @@ -1902,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: src/ap-tftp.c:256 #, c-format -msgid "\rProgress: uploaded %3i%%." +msgid "Progress: uploaded %3i%%." msgstr "" #: src/ap-tftp.c:267 @@ -2056,25 +2206,6 @@ msgstr "" msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" -#: src/auth.c:30 -msgid "APClient authorization credentials" -msgstr "" - -#: src/auth.c:32 -#, fuzzy -msgid "[A] MAC authorization: " -msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s" - -#: src/auth.c:33 -#, fuzzy -msgid "Enter MAC: " -msgstr "Introducere Mac:" - -#: src/auth.c:34 -#, fuzzy -msgid "Delete Num: " -msgstr "ªterge Num:" - #: src/auth.c:35 #, fuzzy msgid " NUM MAC address " @@ -2143,11 +2274,6 @@ msgstr "" "A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q " "- ieºire" -#: src/auth.c:114 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "General" - #: src/auth.c:116 #, fuzzy msgid "Radius" @@ -2174,71 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "Authorized MAC addresses:" msgstr "Adrese MAC Autorizate" -#: src/auth.c:345 -msgid "(insufficient community used)" -msgstr "" - #: src/auth.c:472 #, c-format msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key." msgstr "" -#: src/bridge.c:27 -msgid "[I] IP: " -msgstr "" - -#: src/bridge.c:28 -#, fuzzy -msgid "[N] Netmask: " -msgstr "[N] Netmask: %s" - -#: src/bridge.c:29 -#, fuzzy -msgid "[G] Gateway: " -msgstr "[G] Gateway %s" - -#: src/bridge.c:30 -#, fuzzy -msgid "[F] Filter non-IP traffic: " -msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s" - -#: src/bridge.c:31 -#, fuzzy -msgid "[P] Primary port: " -msgstr "[P] Port primar: %s" - -#: src/bridge.c:32 -#, fuzzy -msgid "Attached station MAC: " -msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" - -#: src/bridge.c:33 -#, fuzzy -msgid "[D] DHCP client: " -msgstr "[D] Protocol DHCP: %s" - -#: src/bridge.c:34 -#, fuzzy -msgid "[O] Operational mode: " -msgstr "[O] Mod Operaþional: %s" - -#: src/bridge.c:35 -#, fuzzy -msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " -msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X" - #: src/bridge.c:36 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " msgstr "" -#: src/bridge.c:37 -msgid "[T] Trap-sending port: " -msgstr "" - -#: src/bridge.c:38 -msgid "[R] Forward broadcast traffic: " -msgstr "" - #: src/bridge.c:39 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " msgstr "" @@ -2314,15 +2384,7 @@ msgstr "Eroare:" msgid "Not available (device not in AP mode)." msgstr "" -#: src/stations.c:92 -msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " -msgstr "" - -#: src/stations.c:136 -msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" -msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo" - -#: src/stations.c:189 src/stations.c:363 +#: src/stations.c:189 src/stations.c:364 #, fuzzy msgid "" "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " @@ -2351,21 +2413,6 @@ msgstr "Id Adres #~ msgid "Bind socket error" #~ msgstr "Eroare în legãtura(bind) la socket" -#, fuzzy -#~ msgid "NUM MAC address" -#~ msgstr "NUM adresã MAC" - -#, fuzzy -#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" -#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" -#~ msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu" - -#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." -#~ msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu." - #~ msgid "Associated Stations" #~ msgstr "Staþii Asociate"