X-Git-Url: https://git.decadent.org.uk/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;fp=po%2Ffi.po;h=7c14072023b91f3d783e044e39cf8487d636f859;hb=8eb592e2cd67b8fa606c0dc071d175fbf4e08276;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=dfbb336f793df897e24bd34d6cae780d5bdef3cf;p=ap-utils.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..7c14072 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2455 @@ +# translation of ap-utils-1.5pre1.po to Finnish +# translation of ap-utils-1.5pre1.fi.po to suomi +# Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ap-utils package. +# Jorma Karvonen , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ap-utils 1.5pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-05 23:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 19:16+0300\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: lib/aps.c:30 +msgid "Known Access Points" +msgstr "Tunnetut liityntäpisteet" + +# Together with next msgid +#: lib/aps.c:130 +msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting" +msgstr "Liityntäpisteesi ei ole \"liityntäpisteasiakas\"-tilassa => haetaan" + +# Together with previous and next msgid +#: lib/aps.c:133 +msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be" +msgstr "" +"päivitetyt \"tunnettujen liityntäpisteiden\" tiedot edellyttävät " +"liityntäpisteesi olevan" + +# Together with previous msgid +#: lib/aps.c:136 +msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted." +msgstr "" +"tilapäisesti alustettu \"liityntäpisteasiakas\"-tilaan ja käynnistetty " +"uudelleen." + +# Together with next msgid +#: lib/aps.c:139 +msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this" +msgstr "Liityntäpisteesi alustetaan takaisin alkuperäistilaan tällä" + +# Together with previous and next msgid +#: lib/aps.c:142 +msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may" +msgstr "hyötyohjelmalla, kun poistut \"Tunn. lp:t\"-näytöltä. Tämä taas" + +# Together with previous msgid +#: lib/aps.c:145 +msgid "cause loss of Access Point's current configuration." +msgstr "saattaa aiheuttaa liityntäpisteen nykyisten asetusten menetyksen." + +#: lib/aps.c:149 +msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point" +msgstr "Älä vastaa \"Kyllä\" jos olet liitettynä liityntäpisteeseen" + +#: lib/aps.c:152 +msgid "via its wireless port." +msgstr "sen langattoman portin kautta." + +#: lib/aps.c:154 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96 +msgid "Do you want to continue? " +msgstr "Haluatko jatkaa? " + +#: lib/aps.c:208 +msgid "NetworkType" +msgstr "Verkkotyyppi" + +#: lib/aps.c:284 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Perusrakenne" + +#: lib/aps.c:344 lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 +#, fuzzy +msgid "CN: Channel Name; P: Preamble Type (S: Short; L: Long);" +msgstr "CN: Kanavanimi; P: Johdantotyyppi (S: Lyhyt; L: Pitkä);" + +#: lib/aps.c:346 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]" +msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [%]" + +#: lib/aps.c:348 lib/aps.c:356 +msgid "; LQ: Link Quality [%]" +msgstr "; LQ: Yhteyslaatu [%]" + +#: lib/aps.c:354 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]" +msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [dBm]" + +#: lib/aps.c:362 +msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]" +msgstr "RSSI: Radiosignaalin voimakkuusindikaattori [raaka]" + +#: lib/aps.c:364 +msgid "; LQ: Link Q. [raw]" +msgstr "; LQ: Yhteyslaatu. [raaka]" + +#: lib/aps.c:370 +msgid "" +"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o " +"reset" +msgstr "" +"# yhteys liityntäpisteeseen #; R päivitä nollattaessa; T vuorottele tiloja; " +"Q poistu; Muut = refr. w/o-nollaus" + +# Status line, maximum string size +#: lib/aps.c:372 +msgid "" +"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh " +"view" +msgstr "" +"# yhteys liityntäpisteeseen #; R aloita liityntäpistetutkinta; T vuorottele " +"näkymiä; Q poistu; Muut = päivitä näkymää" + +#: lib/aps.c:501 lib/ap_search.c:173 +#, c-format +msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key." +msgstr "Virhe sendto()-kutsussa: %s. Paina mitä tahansa näppäintä." + +# Together with the next msgid +#: lib/aps.c:510 +msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may" +msgstr "Liityntäpistetutkinta on juuri aloitettu. Saattaa kestää" + +# Together with the previous and next msgid +#: lib/aps.c:513 +msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some" +msgstr "sekunteja ennen kuin liityntäpisteesi havaitsee mitään" + +# Together with the previous msgid +#: lib/aps.c:516 +msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds." +msgstr "arvoja. Odota tutkinnan päättyvän n. 5:ssä sekunnissa." + +#: lib/aps.c:519 +msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network" +msgstr "Huomaa myös, että liityntäpisteesi ei edelleenlähetä verkko-" + +#: lib/aps.c:522 +msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself" +msgstr "liikennettä tutkinnan aikana, mutta palautuu itsestään" + +#: lib/aps.c:525 +msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute." +msgstr "normaalitoimintaan viimeistään yhden minuutin kuluessa." + +#: lib/aps.c:528 +msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its" +msgstr "Jos siis olet liitettynä kohdeliityntäpisteeseen sen" + +#: lib/aps.c:531 +msgid "wireless port, you need to wait a bit longer" +msgstr "langattoman portin kautta, odota vain hiukan pitempään" + +#: lib/aps.c:534 +msgid "after pressing 'S'." +msgstr "painettuasi \"S\"-näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:48 +msgid "Community name: " +msgstr "Yhteisönimi: " + +# Left justified title line with 4 items, item columns starts +# with indeces 3, 8, 25, and 37 +#: lib/ap_search.c:49 +#, fuzzy +msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE FW TYPE (VERSION) AP NAME" +msgstr " NRO IP-OSOITE MIB-TYYPPI NIMI" + +#: lib/ap_search.c:106 +msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit." +msgstr "Odota tutkinnan ajan tai poistu painamalla \"Q\"'-näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:122 +msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key." +msgstr "" +"Yleislähetysvalintaa ei voi asettaa pistokkeessa. Paina mitä tahansa " +"näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:131 +msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key." +msgstr "" +"Joukkolähetysjäsenyyttä ei voi asettaa pistokkeessa. Paina mitä tahansa " +"näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:138 +msgid "Scanning via network interface:" +msgstr "Tutkitaan verkkoliitännän kautta:" + +#: lib/ap_search.c:139 +#, c-format +msgid " Index: %i" +msgstr " Indeksi: %i" + +#: lib/ap_search.c:141 +#, c-format +msgid " Name: %s" +msgstr " Nimi: %s" + +#: lib/ap_search.c:143 +#, c-format +msgid " IP: %s" +msgstr " IP: %s" + +#: lib/ap_search.c:152 +#, c-format +msgid "Scanning for AP with MIB type: %s" +msgstr "MIB-tyyppisten liityntäpisteiden tutkinta: %s" + +#: lib/ap_search.c:378 +msgid "Access Points Search" +msgstr "Liityntäpisteen etsintä" + +#: lib/ap_search.c:396 +msgid "realloc() error." +msgstr "realloc()-virhe." + +#: lib/ap_search.c:408 +msgid "Network interface discovery error." +msgstr "Verkkoliitynnän havaitsemisen virhe." + +#: lib/ap_search.c:483 +msgid "No local network interfaces found. Press any key." +msgstr "" +"Paikallisia verkkoliitäntöjä ei löytynyt. Paina mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:485 +msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key." +msgstr "" +"Suoraan tavoitettavia liityntäpisteitä ei löytynyt. Paina mitä tahansa " +"näppäintä." + +#: lib/ap_search.c:490 +msgid "Single-screen maximum number of APs found." +msgstr "Löytynyt yhden näytön liityntäpisteiden maksimimäärä." + +#: lib/ap_search.c:493 +msgid "# - connect to AP; Q - quit" +msgstr "# - liity liityntäpisteeseen; Q - poistu" + +#: lib/ap-utils.h:85 +msgid "MAC address: " +msgstr "MAC-osoite: " + +#: lib/ap-utils.h:86 +msgid "[S] SNMP traps: " +msgstr "[S] SNMP-keskeytykset: " + +#: lib/ap-utils.h:88 +msgid "[C] Frequency channel: " +msgstr "[C] Taajuuskanava: " + +#: lib/ap-utils.h:90 +msgid "Receive antenna:" +msgstr "Vastaanottoantenni:" + +#: lib/ap-utils.h:91 +msgid "[U] Left" +msgstr "[U] Vasen" + +#: lib/ap-utils.h:92 +msgid "[I] Right" +msgstr "[I] Oikea" + +#: lib/ap-utils.h:93 +msgid "Transmit antenna:" +msgstr "Lähetysantenni:" + +#: lib/ap-utils.h:94 +msgid "[O] Left" +msgstr "[O] Vasen" + +#: lib/ap-utils.h:95 +msgid "[P] Right" +msgstr "[P] Oikea" + +#: lib/ap-utils.h:96 +msgid "Diversity select:" +msgstr "Monitievalinta:" + +#: lib/ap-utils.h:97 +msgid "[T] Left" +msgstr "[T] Vasen" + +#: lib/ap-utils.h:98 +msgid "[Y] Right" +msgstr "[Y] Oikea" + +#: lib/ap-utils.h:100 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: lib/ap-utils.h:101 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: lib/ap-utils.h:103 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: lib/ap-utils.h:104 +msgid "Off" +msgstr "Pois päältä" + +#: lib/ap-utils.h:106 +msgid "Basic" +msgstr "Perus" + +#: lib/ap-utils.h:108 +msgid "Press any key to continue." +msgstr "Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:109 +#, fuzzy +msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update" +msgstr "" +"Q - poistu valikkoon. T - vuorottele pollaustilaa, Muut näppäimet - pakota " +"päivitys." + +#: lib/ap-utils.h:111 +msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue." +msgstr "" +"Tietojen kirjoittaminen liityntäpisteeseen ei onnistu. Jatka painamalla mitä " +"tahansa näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:112 +msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue." +msgstr "" +"Liityntäpisteestä ei kyetty hakemaan (virheettömiä) tietoja. Jatka " +"painamalla mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:113 +#, fuzzy +msgid "Trying to retrieve data from AP - please wait (or press Q to quit)." +msgstr "Yritetään hakea tietoja liityntäpisteestä. Odota hetkinen..." + +#: lib/ap-utils.h:114 +msgid "Writing data to AP. Please wait..." +msgstr "Tietoja kirjoitetaan liityntäpisteeseen. Odota hetkinen..." + +#: lib/ap-utils.h:115 +msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue." +msgstr "" +"Asetukset kirjoitettu liityntäpisteeseen. Jatka painamalla mitä tahansa " +"näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:116 +msgid "select() function error. Press any key." +msgstr "select()-toiminnan virhe. Paina mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:117 +#, fuzzy +msgid "socket() or bind() function error. Press any key." +msgstr "select()-toiminnan virhe. Paina mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/ap-utils.h:119 +msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key." +msgstr "" +"Liityntäpisteluettelotiedostoa ~/.ap-config ei pystytty kirjoittamaan. Paina " +"mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/ap-utils.h:120 +msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key." +msgstr "" +"Liityntäpisteluettelotiedosto ~/.ap-config kirjoitettu menestyksellisesti. " +"Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/ap-utils.h:122 +msgid "Back to main menu" +msgstr "Takaisin päävalikkoon" + +#: lib/ap-utils.h:123 +msgid "Exit program" +msgstr "Poistu ohjelmasta" + +#: lib/ap-utils.h:124 +msgid "Run subshell. To return type 'exit'." +msgstr "Aja alikuori. Palaa kirjoittamalla \"exit\"." + +#: lib/ap-utils.h:125 +msgid "Change polling mode interval" +msgstr "" + +#: lib/ap-utils.h:126 +msgid "Short info about program" +msgstr "Hiukan tietoja ohjelmasta" + +#: lib/ap-utils.h:127 +msgid "Find connected Access Points" +msgstr "Löydä liitetyt liityntäpisteet" + +#: lib/ap-utils.h:128 +msgid "Set connection options: ip and community" +msgstr "Aseta liityntävalinnat: ip ja yhteisö" + +#: lib/ap-utils.h:129 +msgid "Set encryption; edit WEP keys" +msgstr "Aseta salaus; muokkaa WEP-avaimia" + +#: lib/ap-utils.h:130 +#, fuzzy +msgid "Set authorization; edit MAC authorization table" +msgstr "Aseta MAC-valtuutus; muokkaa MAC-valtuutustaulukkoa" + +#: lib/ap-utils.h:131 +msgid "Set SNMP community/password for access to the AP" +msgstr "Aseta SNMP-yhteisösalasana päästäksesi liityntäpisteeseen" + +#: lib/ap-utils.h:132 +msgid "Get info about AP hardware and firmware" +msgstr "Hae tiedot liityntäpistelaitteistosta ja mikro-ohjelmistosta" + +#: lib/ap-utils.h:133 +msgid "Get wireless port statistics" +msgstr "Hae langattoman portin tilastot" + +#: lib/ap-utils.h:134 +msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)" +msgstr "Hae luettelo nykyisin liitetyistä asemista (liityntäpisteasiakkaista)" + +#: lib/ap-utils.h:135 +msgid "Get link status in APclient mode" +msgstr "" + +#: lib/ap-utils.h:136 +msgid "Get info and statistics from AP" +msgstr "Hae tiedot ja tilastot liityntäpisteestä" + +#: lib/ap-utils.h:137 +msgid "Set various configuration options" +msgstr "Aseta erilaiset asetusvalinnat" + +#: lib/ap-utils.h:139 +msgid "Associated stations" +msgstr "Liitetyt asemat" + +#: lib/ap-utils.h:140 +#, fuzzy +msgid "AP Client link state" +msgstr "Liityntäpisteyhteyden tila" + +#: lib/ap-utils.h:142 +msgid "Polling: on" +msgstr "Pollaus: päällä" + +#: lib/ap-utils.h:143 +msgid "Polling: off" +msgstr "Pollaus: pois päältä" + +#: lib/cmd.c:40 +msgid "Restore factory default configuration" +msgstr "Palauta tehdasasetukset" + +#: lib/cmd.c:43 +msgid "After restoring factory defaults your current configuration" +msgstr "Tehdasasetusten palauttamisen jälkeen nykyiset asetukset" + +#: lib/cmd.c:44 +msgid "will be lost." +msgstr "katoavat." + +#: lib/cmd.c:63 +msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue." +msgstr "Tehdasasetukset ladattu. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/cmd.c:71 +msgid "Reset Access Point" +msgstr "Nollaa liityntäpiste" + +#: lib/cmd.c:74 +msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration." +msgstr "Nollaamalla menetät kaikki palvelimelle kopioimattomat asetukset." + +#: lib/cmd.c:85 +msgid "Access Point reset. Press any key to continue." +msgstr "Liityntäpistenollaus. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/cmd.c:117 +msgid "Upload configuration" +msgstr "Kopioi asetukset palvelimelle" + +# the first line of fixed size (maximum 56 charaters) text +#: lib/cmd.c:119 +msgid "You may need to upload the configuration only if you've" +msgstr "Saatat joutua kopiomaan asetukset palvelimelle vain jos" + +# the second line of fixed size (maximum 56 charaters) text +#: lib/cmd.c:121 +msgid "changed some option values before. Using this option may" +msgstr "olet muuttanut joitakin valinta-arvoja aiemmin. Tätä" + +# the third line of fixed size (maximum 56 charaters) text +#: lib/cmd.c:123 +msgid "cause loss of your current configuration." +msgstr "valintaa käyttäen voit menettää nykyiset asetukset." + +#: lib/cmd.c:135 +msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue." +msgstr "" +"Asetukset kopioitu palvelimelle. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/common.c:32 +msgid "Access Point IP-address: " +msgstr "Liityntäpisteen IP-osoite: " + +#: lib/common.c:33 +msgid "Password (community): " +msgstr "Salasana (yhteisö): " + +#: lib/common.c:34 +msgid "Autodetect AP MIB properties? " +msgstr "Havaitse automaattisesti liityntäpisteen MIB-ominaisuudet? " + +#: lib/common.c:35 +msgid "AP MIB type: " +msgstr "Liityntäpisteen MIB-tyyppi: " + +#: lib/common.c:36 +msgid "AP MIB vendor extensions: " +msgstr "Liityntäpisteen MIB-toimittajalaajennukset: " + +#: lib/common.c:37 +msgid "Do you want to use AP's name as its label? " +msgstr "Haluatko käyttää liityntäpisteen nimeä sen tunnisteena? " + +#: lib/common.c:38 +msgid "Access Point label: " +msgstr "Liityntäpistetunniste: " + +#: lib/common.c:39 +msgid "Save connect-settings: " +msgstr "Tallenna liityntäsetukset: " + +#: lib/common.c:40 +msgid "[P] Polling mode interval (tenths of second): " +msgstr "" + +#: lib/common.c:41 +#, fuzzy +msgid "P - change polling mode interval; Q - quit to menu" +msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Short info about program +#: lib/common.c:89 src/ap-config.c:158 +msgid "About" +msgstr "Ohjelmasta" + +# From TITLE (#define TITLE "Wireless Access Point Utilites for Unix" // ap-util.h:43) +#: lib/common.c:106 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "%s" + +# maximum line length 44 bytes // Version 1.5 +#: lib/common.c:108 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versio %s" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:111 +msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net" +msgstr "Kirjoittaja: Roman Festchook roma@polesye.net" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:113 +#, fuzzy +msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz" +msgstr "Osittain kirjoittanut: Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:115 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2001-2005" +msgstr "Copyright (c) 2001-2004" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:117 +msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj" +msgstr "Roman Festchook ja Jan Rafaj" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:120 +msgid "This program is distributed under the terms" +msgstr "Tätä ohjelmaa jaetaan GNU General Public" + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:122 +msgid "of the GNU General Public License version 2." +msgstr "License versio 2 ehtojen mukaisesti." + +# maximum line length 44 bytes +#: lib/common.c:124 +msgid "See the included COPYING file for details." +msgstr "Yksityiskohdat liitetiedostossa COPYING." + +#: lib/common.c:165 +msgid "Connect options" +msgstr "Liitäntävalinnat" + +#: lib/common.c:175 +msgid "Enter IP address of your Access Point." +msgstr "Kirjoita liityntäpisteen IP-osoite." + +#: lib/common.c:184 +#, fuzzy +msgid "Entered characters will not be displayed for security reasons." +msgstr "Turvallisuussyystä kirjoitettuja merkkejä ei näytetä." + +#: lib/common.c:251 +msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)." +msgstr "" +"Tämä tunniste tallennetaan HDD:lle (riippumatta liityntäpisteen nimestä!)." + +#: lib/common.c:365 +msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..." +msgstr "Yritetään tutkata liityntäpisteen MIB-ominaisuuksia. Odota hetkinen..." + +#: lib/common.c:394 +msgid "" +"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key." +msgstr "" +"Liityntäpisteen MIB-omaisuuksia ei pystytä määrittelemään (ei vastausta " +"liityntäpisteestä). Paina mitä tahansa näppäintä." + +#: lib/common.c:494 +#, c-format +msgid "(%0.1f seconds)" +msgstr "" + +#: lib/file.c:199 +msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL" +msgstr "NUM IP-OSOITE MIB-TYYPPI MIB LAAJ. TUNNISTE" + +#: lib/file.c:200 +msgid "Choose an AP to connect to" +msgstr "Valitse liityntäpiste, johon haluat kytkeytyä" + +#: lib/file.c:206 +msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll" +msgstr "" +"1-9,C: liitä; N: uusi; D: poista; W: tallenna; Q: poistu; nuolinäppäimet: " +"vieritä" + +#: lib/file.c:257 +msgid "Connect to AP num:" +msgstr "Liitä liityntäpiste numeroon:" + +#: lib/file.c:288 +msgid "Delete num:" +msgstr "Poista numero:" + +#: lib/file.c:442 +msgid "Unable to write stations file. Press any key." +msgstr "Asematiedostoa ei voida kirjoittaa. Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/file.c:444 +msgid "Stations file succesfully written. Press any key." +msgstr "" +"Asematiedosto kirjoitettu menestyksekkäästi. Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/input.c:32 +msgid "Invalid value. Press any key to continue." +msgstr "Virheellinen arvo: Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/input.c:33 +#, c-format +msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue." +msgstr "" +"Arvon täytyy olla alueella %u - %u. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/input.c:460 +msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)" +msgstr "" +"Y - Kyllä; Mikä tahansa muu näppäin - Ei (on turvallisempaa vastata Ei)" + +#: lib/oui.c:6061 +msgid "Unknown or Private" +msgstr "Tuntematon tai yksityinen" + +# Status line: max. 77 bytes +#: lib/radio.c:26 +msgid "" +"[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu" +msgstr "" +"[avain] - tehotaso; UIOP tai LR - antenni; W - kirjoita asetukset; Q - paluu" + +#: lib/radio.c:28 +msgid "Antenna:" +msgstr "Antenni:" + +#: lib/radio.c:29 +msgid "[L] Left:" +msgstr "[L] Vasen:" + +#: lib/radio.c:30 +msgid "[R] Right:" +msgstr "[R] Oikea:" + +# Top title item +#: lib/radio.c:120 +msgid "Radio Configuration" +msgstr "Radio-asetukset" + +# max. length of string 62 bytes ? +#: lib/radio.c:121 +msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)" +msgstr "RF-lähtösignaalin tehotaso (CR31-rekisteriarvot)" + +# a title, three items and single space between +#: lib/radio.c:123 +msgid "Key Channel Level" +msgstr "Avain Kanava Taso" + +#: lib/radio.c:279 +msgid "" +"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any " +"key." +msgstr "" +"Molempia antenneja ei voi passivoida, antenniasetuksia ei voi tallentaa. " +"Paina mitä tahansa näppäintä" + +# max. length of the translated text 31 bytes +#: lib/scr.c:157 +#, c-format +msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s" +msgstr "Nykyinen lp: %s Tyyppi: %s Tark: %s" + +#: lib/set_community.c:27 +msgid "Set community/password" +msgstr "Aseta yhteisö/salasana" + +#: lib/set_community.c:28 +msgid "Key Access level" +msgstr "Liityntätason avain" + +#: lib/set_community.c:29 +msgid "Community/Password" +msgstr "Yhteisö/Salasana" + +#: lib/set_community.c:30 +msgid "[U] User " +msgstr "[U] Käyttäjä" + +#: lib/set_community.c:31 +msgid "[A] Administrator " +msgstr "[A] Ylläpitäjä" + +#: lib/set_community.c:32 +msgid "[M] Manufacturer " +msgstr "[M] Valmistaja " + +#: lib/set_community.c:33 +msgid "" +"[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu" +msgstr "" +"[avain] - aseta yhteisö/salasana; W - kirjoita asetukset liityntäpisteeseen; " +"Q - poistu valikkoon" + +#: lib/set_oeminfo.c:28 +#, fuzzy +msgid "Info structure version: " +msgstr "Rakenneversion tiedot: %u" + +#: lib/set_oeminfo.c:29 +#, fuzzy +msgid "[M] Device MAC address: " +msgstr "MAC-osoite: " + +#: lib/set_oeminfo.c:30 +#, fuzzy +msgid " Manufacturer with this OUI: " +msgstr "Valmistajatunnus:" + +#: lib/set_oeminfo.c:31 +#, fuzzy +msgid "[D] Regulatory domain: " +msgstr "Regulaattoritoimialue: %s" + +#: lib/set_oeminfo.c:32 +#, fuzzy +msgid "[T] Product type: " +msgstr "Tuotetyyppi: %u" + +#: lib/set_oeminfo.c:33 +#, fuzzy +msgid "[E] OEM name: " +msgstr "OEM-nimi:" + +#: lib/set_oeminfo.c:34 +#, fuzzy +msgid "[I] OEM ID: " +msgstr "[I] IP: " + +#: lib/set_oeminfo.c:35 +#, fuzzy +msgid "[N] Product name: " +msgstr "Tuotenimi:" + +#: lib/set_oeminfo.c:36 +#, fuzzy +msgid "[H] Hardware revision: " +msgstr "Laitteistotarkistus: %u" + +#: lib/set_oeminfo.c:37 +#, fuzzy +msgid "[O] Country code: " +msgstr "[O] Komento: " + +#: lib/set_oeminfo.c:38 +#, fuzzy +msgid "[C] Default channel: " +msgstr "[C] Taajuuskanava: " + +#: lib/set_oeminfo.c:39 +#, fuzzy +msgid "[A] Calibrated channels: " +msgstr "[C] Taajuuskanava: " + +#: lib/set_oeminfo.c:40 +msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +#: lib/set_oeminfo.c:101 +msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:103 +msgid "It is intended only for WISPs and repair shops." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:107 +msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:109 +msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:111 +msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:113 +msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:115 +msgid "rules may lead you into a conflict with your local" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:117 +msgid "regulations and/or law." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:119 +msgid "Also be warned that the setting of any from these options" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:121 +msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:123 +msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:125 +msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to" +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:127 +msgid "write them down somewhere prior their changing." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:129 +msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:131 +msgid "in order to be able to do any OEM info modification." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:133 +msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. " +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:135 +msgid "You got the warnings." +msgstr "" + +#: lib/set_oeminfo.c:141 +msgid "OEM Info settings" +msgstr "" + +#: lib/stat.c:29 +msgid "Ethernet Statistics" +msgstr "Ethernet-tilastot" + +#: lib/stat.c:30 +msgid "Wireless Statistics" +msgstr "Langattoman tilastot" + +#: lib/stat.c:98 +msgid "EthRxStat packet error. Press any key." +msgstr "EthRxStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/stat.c:111 +msgid "EthTxStat packet error. Press any key." +msgstr "EthTxStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/stat.c:115 +msgid "Received:" +msgstr "Vastaanotettu:" + +#: lib/stat.c:116 +msgid "Transmitted:" +msgstr "Lähetetty:" + +#: lib/stat.c:270 +msgid "WirelessStat packet error. Press any key." +msgstr "WirelessStat-pakettivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä" + +#: lib/sysinfo.c:29 +msgid "System Description: " +msgstr "Järjestelmäkuvaus: " + +#: lib/sysinfo.c:30 +msgid "System Info" +msgstr "Järjestelmätiedot" + +#: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:50 +msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint" +msgstr "Langaton siltauspiste monipisteeseen" + +#: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:51 +msgid "Access Point" +msgstr "Liityntäpiste" + +#: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:52 +msgid "Access Point client" +msgstr "Liityntäpisteasiakas" + +#: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:53 +msgid "Wireless Bridge Point to Point" +msgstr "Langaton siltauspiste pisteeseen" + +#: lib/sysinfo.c:59 src/bridge.c:54 +msgid "Repeater" +msgstr "Toistin" + +#: lib/sysinfo.c:60 lib/sysinfo.c:315 lib/sysinfo.c:424 src/bridge.c:55 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: lib/sysinfo.c:144 +msgid "Device hardware/software/name info:" +msgstr "Laitteen laitteisto/ohjelmisto/nimitiedot:" + +#: lib/sysinfo.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operational mode: %s" +msgstr "[O] Toimintatila: " + +#: lib/sysinfo.c:182 +#, fuzzy +msgid "Product name: " +msgstr "Tuotenimi:" + +#: lib/sysinfo.c:186 +#, c-format +msgid "Product type: %u" +msgstr "Tuotetyyppi: %u" + +#: lib/sysinfo.c:189 +#, fuzzy +msgid "OEM name: " +msgstr "OEM-nimi:" + +#: lib/sysinfo.c:196 +#, c-format +msgid "Hardware revision: %u" +msgstr "Laitteistotarkistus: %u" + +#: lib/sysinfo.c:204 +#, c-format +msgid "Info structure version: %u" +msgstr "Rakenneversion tiedot: %u" + +# OUI is Organizationally Unique Identifiers. +# The three-octet OUI can be used to generate +# Universal LAN MAC addresses and Protocol +# Identifiers per ANSI/IEEE Std 802 for use in +# Local and Metropolitan Area Network applications. +#: lib/sysinfo.c:207 lib/sysinfo.c:383 +#, c-format +msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)" +msgstr "Valmistaja OUI: %02X %02X %02X (%s)" + +#: lib/sysinfo.c:224 +#, c-format +msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs" +msgstr "Käytettävyysaika: %u päivä, %02u:%02u:%02u tuntia:minuuttia:sekuntia" + +#: lib/sysinfo.c:312 +msgid "FHSS 2.4 GHz" +msgstr "FHSS 2,4 GHz" + +#: lib/sysinfo.c:312 +msgid "DSSS 2.4 GHz" +msgstr "DSSS 2,4 GHz" + +#: lib/sysinfo.c:312 +msgid "IR Baseband" +msgstr "IR-perustaajuusalue" + +#: lib/sysinfo.c:313 +msgid "Commercial range 0..40 C" +msgstr "Kuluttajatuotealue 0..40 C" + +#: lib/sysinfo.c:314 +msgid "Industrial range -30..70 C" +msgstr "Teollisuuselektroniikka-alue -30..70 C" + +#: lib/sysinfo.c:317 +msgid "manual" +msgstr "manuaali" + +#: lib/sysinfo.c:317 +msgid "notsupported" +msgstr "ei-tuettu" + +#: lib/sysinfo.c:317 +msgid "dynamic" +msgstr "dynaaminen" + +#: lib/sysinfo.c:373 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Valmistaja:" + +#: lib/sysinfo.c:378 +msgid "Manufacturer ID:" +msgstr "Valmistajatunnus:" + +#: lib/sysinfo.c:389 +msgid "Product Name:" +msgstr "Tuotenimi:" + +#: lib/sysinfo.c:395 +msgid "Product ID:" +msgstr "Tuotetunnus:" + +#: lib/sysinfo.c:401 +msgid "Product Version:" +msgstr "Tuoteversio:" + +#: lib/sysinfo.c:407 +#, c-format +msgid "PHYType: %s" +msgstr "PHY-Tyyppi: %s" + +#: lib/sysinfo.c:410 +#, c-format +msgid "Temperature: %s" +msgstr "Lämpötila: %s" + +#: lib/sysinfo.c:418 +#, c-format +msgid "Regulatory Domain: %s" +msgstr "Regulaattoritoimialue: %s" + +#: lib/sysinfo.c:419 +msgid "FCC (USA)" +msgstr "FCC (USA)" + +#: lib/sysinfo.c:420 +msgid "DOC (Canada)" +msgstr "DOC (Kanada)" + +#: lib/sysinfo.c:421 +msgid "ETSI (Europe)" +msgstr "ETSI (Eurooppa)" + +#: lib/sysinfo.c:422 +msgid "Spain" +msgstr "Espanja" + +#: lib/sysinfo.c:423 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: lib/sysinfo.c:424 +msgid "MKK (Japan)" +msgstr "MKK (Japani)" + +#: lib/sysinfo.c:427 +#, c-format +msgid "Transmit Power: %u mW" +msgstr "Lähetysteho: %u mW" + +#: lib/sysinfo.c:457 +#, c-format +msgid "WEP implemented: %s" +msgstr "WEP implementoitu: %s" + +#: lib/sysinfo.c:460 +#, c-format +msgid "Diversity: %s" +msgstr "Monitie: %s" + +#: lib/sysinfo.c:488 +#, c-format +msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u" +msgstr "Käytettävyysaika: %u:%02u:%02u.%02u" + +#: lib/sysinfo.c:508 +#, c-format +msgid "IP Address: %s" +msgstr "IP Osoite: %s" + +#: lib/test.c:26 +msgid "[T] Test mode: " +msgstr "[T] Testaustila: " + +#: lib/test.c:27 +msgid "[A] Antenna: " +msgstr "[A] Antenni: " + +#: lib/test.c:28 +msgid "[S] Signal level: " +msgstr "[S] Signaalitaso: " + +#: lib/test.c:29 +msgid "[R] Rate: " +msgstr "[R] Taajuus: " + +#: lib/test.c:30 +msgid "[F] TxFiler: " +msgstr "[F] TxFiler: " + +#: lib/test.c:31 +msgid "[O] Command: " +msgstr "[O] Komento: " + +#: lib/test.c:32 +msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu" +msgstr "" +"T - Testaustila Päällä/Pois; CASRFO - aseta valinnat; Q - poistu valikkoon" + +#: lib/test.c:70 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: lib/test.c:70 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: lib/test.c:79 +msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported." +msgstr "" + +#: lib/test.c:91 +msgid "Test mode" +msgstr "Testaustila" + +#: lib/test.c:94 +msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current" +msgstr "\"Testaustilan\" käyttö saattaa aiheuttaa nykyisen" + +#: lib/test.c:95 +msgid "configuration." +msgstr "asetuksen menetyksen." + +#: lib/test.c:107 +msgid "Options:" +msgstr "Valinnat:" + +#: lib/test.c:133 +msgid "Statistics:" +msgstr "Tilastot:" + +#: lib/test.c:134 +msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0" +msgstr "Virheettömiä kehyksiä: 0 Virheellisiä kehyksiä: 0" + +#: lib/test.c:195 +#, c-format +msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu" +msgstr "Virheettömiä kehyksiä: %lu Virheellisiä kehyksiä: %lu" + +#: lib/wep.c:28 +msgid "Privacy Settings" +msgstr "Yksityisyysasetukset" + +#: lib/wep.c:29 +msgid "[E] Standard encryption mechanism: " +msgstr "[E] Standardi salausmekanismi: " + +#: lib/wep.c:30 +msgid "[A] Allow unencrypted: " +msgstr "[A] Salli salaamaton: " + +#: lib/wep.c:31 +msgid "[K] Default WEP key: " +msgstr "[K] Oletus WEP-avain: " + +#: lib/wep.c:32 +msgid "[P] Public key: " +msgstr "[P] Julkinen avain: " + +#: lib/wep.c:85 +msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "EK1234 - aseta; W - kirjoita asetus; Q - poistu valikkoon" + +#: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263 +msgid "Key WEP" +msgstr "Avain WEP" + +# Maximum string length 62 bytes +#: lib/wep.c:101 +msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..." +msgstr "Vihje! WEP-avaimet sekoittavat? Lisätietoa man-sivulta..." + +#: lib/wep.c:247 +msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "" +"AEPK1234 - aseta valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +#: lib/wlan.c:27 +msgid "[E] ESSID: " +msgstr "[E] ESSID: " + +#: lib/wlan.c:28 +msgid "[N] AP name: " +msgstr "[N] Liityntäpistenimi: " + +#: lib/wlan.c:30 +msgid "[K] AP contact: " +msgstr "[K] Liityntäpisteyhteys: " + +#: lib/wlan.c:31 +msgid "[L] AP location: " +msgstr "[L] Liityntäpistesijainti: " + +#: lib/wlan.c:33 +msgid "[R] RTS threshold: " +msgstr "[R] RTS-kynnys: " + +#: lib/wlan.c:34 +msgid "[F] Fragmentation threshold: " +msgstr "[F] Pirstoutumiskynnys: " + +#: lib/wlan.c:35 +#, fuzzy +msgid "[P] Preamble type: " +msgstr "[P] Johdantotyyppi: " + +#: lib/wlan.c:36 +msgid "[A] Auth type: " +msgstr "[A] Todennustyyppi: " + +#: lib/wlan.c:37 +msgid "Open system" +msgstr "Avoin järjestelmä" + +#: lib/wlan.c:38 +msgid "Shared key" +msgstr "Jaettu avain" + +#: lib/wlan.c:39 +msgid "Both types" +msgstr "Molemmat tyypit" + +#: lib/wlan.c:40 +msgid "[U] Auto rate fallback: " +msgstr "[U] Taajuuden automaattinen varajärjestelmä " + +#: lib/wlan.c:41 +msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: " +msgstr "[S] Lisää ESSID yleislähetyspaketteihin: " + +#: lib/wlan.c:42 +msgid "Basic and Supported rates:" +msgstr "Perus- ja tuetut taajuudet:" + +# Three title items with tree spaces between two first items +# and two spaces betweem second and third item. +#: lib/wlan.c:43 +msgid "Key Rate Status" +msgstr "Avain Taajuus Tila" + +#: lib/wlan.c:45 +msgid "[I] International roaming: " +msgstr "[I] Kansainvälinen verkkovierailu: " + +#: lib/wlan.c:46 +msgid "[B] Beacon period (msec): " +msgstr "[B] Merkkivalojakso (millisekuntia): " + +#: lib/wlan.c:47 +msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): " +msgstr "[D] DTIM-lähetysväli (merkkivalot): " + +#: lib/wlan.c:48 +#, fuzzy +msgid "[T] SIFS time (2nd+ interframe spacing, usec): " +msgstr "[T] SIFS-aika (millisekuntia): " + +#: lib/wlan.c:49 +msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "[avain] - aseta valinta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +#: lib/wlan.c:125 +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: lib/wlan.c:125 +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: lib/wlan.c:239 +msgid "Wireless Settings" +msgstr "Langattomat asetukset:" + +#: lib/wlan.c:735 +msgid "Antenna Configuration:" +msgstr "Antenni-asetukset:" + +#: lib/wlan.c:752 +msgid "General Options" +msgstr "Yleisvalinnat" + +#: lib/wlan.c:754 +msgid "" +"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "" +"UIOPTY - antenni; SCANLEDFR1234 - valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - " +"poistu valikkoon" + +#: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28 +msgid "AuthorizedMacTableString packet error" +msgstr "AuthorizedMacTableString-pakettivirhe" + +#: src/ap-auth.c:33 +msgid "Invalid data in source file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:34 +msgid "Can't open file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:35 +msgid "Can't write to file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:36 +msgid "Error closing file" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:44 src/ap-mrtg.c:41 src/ap-rrd.c:40 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "" +"\n" +"Käyttö:\n" + +#: src/ap-auth.c:45 +msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:46 +msgid "" +"\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:47 +msgid "" +"Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:48 src/ap-mrtg.c:45 src/ap-rrd.c:45 +msgid "-i ip - AP ip address\n" +msgstr "-i ip - liityntäpisteen ip-osoite\n" + +#: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:46 +msgid "-c community - SNMP community string\n" +msgstr "-c yhteisö - SNMP-yhteisömerkkijono\n" + +#: src/ap-auth.c:50 +msgid "" +"-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:52 +msgid "" +"-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n" +msgstr "" + +#: src/ap-auth.c:54 src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:55 +msgid "" +"-h - print this help screen\n" +"\n" +msgstr "" +"-h - tulosta tämä ohjenäyttö\n" +"\n" + +#: src/ap-auth.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-auth.c:138 src/ap-mrtg.c:132 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid IP-address.\n" +msgstr "Virheellinen IP-osoite\n" + +#: src/ap-auth.c:203 src/ap-mrtg.c:204 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)." +msgstr "" +"Liityntäpisteen MIB-omaisuuksia ei pystytä määrittelemään (ei vastausta " +"liityntäpisteestä). Paina mitä tahansa näppäintä." + +#: src/ap-auth.c:211 +msgid "NWN devices are not yet supported." +msgstr "" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set bridging and IP-related options +#: src/ap-config.c:43 src/bridge.c:201 +msgid "Bridging" +msgstr "Siltaus" + +#: src/ap-config.c:43 +msgid "Set bridging and IP-related options" +msgstr "Aseta siltaus ja IP-kohtaiset valinnat" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set wireless options +#: src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:114 src/ap-config.c:123 src/bridge.c:125 +msgid "Wireless" +msgstr "Langaton" + +#: src/ap-config.c:45 +msgid "Set wireless options" +msgstr "Aseta langattomat valinnat" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set encryption; edit WEP keys +#: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Short info about program +#: src/ap-config.c:47 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "Ohjelmasta" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set SNMP community/password for access to the AP +#: src/ap-config.c:48 src/ap-config.c:60 +msgid "Community" +msgstr "Yhteisö" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set radio signal power and antenna options +#: src/ap-config.c:49 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:49 +msgid "Set radio signal power and antenna options" +msgstr "Aseta radiosignaalin voimakkuus ja antennivalinnat" + +#: src/ap-config.c:56 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: src/ap-config.c:56 +msgid "Set general options" +msgstr "Aseta yleiset valinnat" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set advanced options +#: src/ap-config.c:57 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäykset" + +#: src/ap-config.c:57 +msgid "Set advanced options" +msgstr "Aseta lisävalinnat" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set authorization; edit MAC authorization table +#: src/ap-config.c:59 +msgid "MAC auth" +msgstr "MAC-todennus" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Activate current configuration +#: src/ap-config.c:82 +msgid "Upload" +msgstr "KopioiPalvel" + +#: src/ap-config.c:82 +msgid "Activate current configuration" +msgstr "Aktivoi nykyasetukset" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Restore factory default settings +#: src/ap-config.c:83 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:83 +msgid "Restore factory default settings" +msgstr "Palauta tehdasasetukset" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Reset AP. All not uploaded configuration will be lost +#: src/ap-config.c:84 src/ap-config.c:91 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:85 +msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost" +msgstr "" +"Nollaa liityntäpiste. Kaikki palvelimelle kopioimattomat asetukset menetetään" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Put Access Point in test mode +#: src/ap-config.c:86 +msgid "TestMode" +msgstr "Testaustila" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:86 +msgid "Put Access Point in test mode" +msgstr "Aseta liityntäpiste testaustilaan" + +#: src/ap-config.c:91 +msgid "Reset AP." +msgstr "Nollaa liityntäpiste." + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get info about AP hardware and firmware +#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:122 +msgid "SysInfo" +msgstr "Järj.tiedot" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get ethernet port statistics +#: src/ap-config.c:113 src/bridge.c:124 src/bridge.c:127 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:113 +msgid "Get ethernet port statistics" +msgstr "Hae ethernet-portin tilastot" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get list of currently associated stations (Access Point Clients) +#: src/ap-config.c:115 src/ap-config.c:124 +msgid "Stations" +msgstr "Asemat" + +#: src/ap-config.c:116 +#, fuzzy +msgid "AP link" +msgstr "Liityntäpisteyhteyden tila" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get info about known Access Points +#: src/ap-config.c:117 +msgid "KnownAPs" +msgstr "Tunn. lp:t" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:117 +msgid "Get info about known Access Points" +msgstr "Hae tiedot tunnetuista liityntäpisteistä" + +#: src/ap-config.c:125 +msgid "Latest" +msgstr "Viimeisin" + +#: src/ap-config.c:125 +msgid "Get info about latest events" +msgstr "Hae tiedot viimeisistä tapahtumista" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get info and statistics from AP +#: src/ap-config.c:150 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set various configuration options +#: src/ap-config.c:151 +msgid "Config" +msgstr "Asetukset" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Execute commands on Access Point +#: src/ap-config.c:152 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +# Status line text +#: src/ap-config.c:152 +msgid "Execute commands on Access Point" +msgstr "Suorita komennot liityntäpisteessä" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set connection options: ip and community +#: src/ap-config.c:154 +msgid "Connect" +msgstr "Yhteydet" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Find connected Access Points +#: src/ap-config.c:155 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: src/ap-config.c:156 +#, fuzzy +msgid "Polling" +msgstr "Pollaus: päällä" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Run subshell; to return type 'exit'. +#: src/ap-config.c:157 +msgid "Shell" +msgstr "Kuori" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: exit program +#: src/ap-config.c:159 +msgid "Exit" +msgstr "Poistu" + +# Top title of the application +#: src/ap-config.c:218 +#, c-format +msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s" +msgstr "Langattoman liityntäpisteen asetusohjelma versio %s" + +#: src/aplink.c:25 +msgid "RSSI: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:26 +msgid "RSSI avg: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:27 +msgid "RSSI top: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:28 +msgid "RSSI rou: [" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"P - pause, T - toggle graph view, Q - quit to menu, Other key - force update." +msgstr "" +"Q - poistu valikkoon. T - vuorottele pollaustilaa, Muut näppäimet - pakota " +"päivitys." + +#: src/aplink.c:81 +msgid "RSSI [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:82 +msgid "RSSI average [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:83 +msgid "RSSI rounded [%]" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:84 +#, fuzzy +msgid "Link Quality [%]" +msgstr "; LQ: Yhteyslaatu [%]" + +#: src/aplink.c:133 +msgid "Not available - device must have firmware with necessary " +msgstr "" + +#: src/aplink.c:135 +msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'" +msgstr "" + +#: src/aplink.c:137 +msgid "or 'Repeater' mode." +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c yhteisö -t tyyppi [-b bssid] [-n nimi] [-a aptyyppi] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:44 +msgid "" +"Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n" +"\n" +msgstr "" +"Hae liityntäpisteen tilastot ja palauta ne MRTG-jäsennetyssä muodossa\n" +"\n" + +#: src/ap-mrtg.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality (last one will only " +msgstr "" +"-t type - tilastotyyppi langaton, thernet, liitetyt asemat tai " +"yhteyslaatu asiakastilassa\n" + +#: src/ap-mrtg.c:49 +msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n" +msgstr "" + +#: src/ap-mrtg.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid - liityntäpisteen mac-osoite, johon haetaan yhteyslaatu vain " +"jos tyyppi=l\n" + +#: src/ap-mrtg.c:52 +#, fuzzy +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nimi - liityntäpistenimi - ainoastaan tarkistusta varten\n" + +#: src/ap-mrtg.c:53 +msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n" +msgstr "-v - raportoi MRTG:lle liityntäpisteen liittämispulmista\n" + +#: src/ap-mrtg.c:54 src/ap-rrd.c:54 +msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n" +msgstr "-r - nollaa liityntäpiste kun haetaan yhteyslaatutilastoja\n" + +#: src/ap-mrtg.c:56 +#, c-format +msgid "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:32 +#, c-format +msgid "Error getting data from AP %s\n" +msgstr "" + +#: src/ap-rrd.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a " +"aptype] [-h] [-r] \n" +"\n" +msgstr "" +"\tap-mrtg -i ip -c yhteisö -t tyyppi [-b bssid] [-n nimi] [-a aptyyppi] [-v] " +"[-h] [-r]\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n" +"\n" +msgstr "" +"Hae liityntäpisteen tilastot ja palauta ne MRTG-jäsennetyssä muodossa\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:48 +msgid "" +"-t type - statistics type ireless, thernet, associated tations " +"or ink quality in client mode\n" +msgstr "" +"-t type - tilastotyyppi langaton, thernet, liitetyt asemat tai " +"yhteyslaatu asiakastilassa\n" + +#: src/ap-rrd.c:49 +msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n" +msgstr "" + +#: src/ap-rrd.c:51 +msgid "" +"-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if " +"type=l\n" +msgstr "" +"-b bssid - liityntäpisteen mac-osoite, johon haetaan yhteyslaatu vain " +"jos tyyppi=l\n" + +#: src/ap-rrd.c:52 +msgid "-n name - AP name - for check only\n" +msgstr "-n nimi - liityntäpistenimi - ainoastaan tarkistusta varten\n" + +#: src/ap-rrd.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-" +"102\n" +msgstr "" +"-a aptyyppi - liityntäpistetyyppi - 410 (oletus) tai 510 ATMELin12350:" +"lle, kuten ME-102\n" + +#: src/ap-rrd.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n" +"\n" +msgstr "" +"ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n" +"\n" + +#: src/ap-rrd.c:133 +msgid "Invalid IP-address\n" +msgstr "Virheellinen IP-osoite\n" + +#: src/ap-rrd.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n" +msgstr "" +"Virheellinen liityntäpistetyyppi \"%s\" - oikeita tyyppejä ovat 510 tai 410\n" + +#: src/ap-tftp.c:84 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Kyllä" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Get info and statistics from AP +#: src/ap-tftp.c:85 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Tiedot" + +#: src/ap-tftp.c:87 +msgid "Error while read()ing firmware file" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:100 +msgid "Undefined error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:101 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:102 +#, fuzzy +msgid "Access violation" +msgstr "Liityntäpiste" + +#: src/ap-tftp.c:103 +msgid "Disk full or allocation error" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:104 +msgid "Illegal TFTP operation" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:105 +msgid "Unknown transfer ID" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:106 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:107 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:157 +msgid "Remote-filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:183 +#, c-format +msgid "%sError in read()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:212 +#, c-format +msgid "sending %u bytes\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:221 +#, c-format +msgid "%sError in sendto()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:244 +#, c-format +msgid "%sError in recvfrom()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:256 +#, c-format +msgid "\rProgress: uploaded %3i%%." +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:267 +#, c-format +msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:276 +#, c-format +msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:283 +#, c-format +msgid "%sError in select()" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:297 +#, c-format +msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:308 +#, c-format +msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:315 +#, c-format +msgid "%sFlash programming in progress...\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:317 +msgid "Finished successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:335 +msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:337 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s -i IP -f firmware_file.rom [-c community] [-h]\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:361 +msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:363 +msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj \n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:379 +msgid "Error: invalid IP address format given.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:405 +msgid "Error: invalid argument combination.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:412 +msgid "Error while open()ing firmware file" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:419 src/ap-tftp.c:472 +msgid "Error: invalid firmware file given.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Firmware file contains:\n" +"- string \"ATMEL\": %s\n" +"- string \"802.11 AP\": %s\n" +"- string \"atbrfirm.bin\": %s\n" +"- string \"atsingle.bin\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Using:\n" +"- server: %s\n" +"- firmware file: \"%s\"\n" +"- name used for upload: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:568 +msgid "" +"Error: device with the given IP does not seem to run SmartBridges firmware.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:574 +msgid "Error: SNMP authorization error or device unavailable.\n" +msgstr "" + +#: src/ap-tftp.c:653 +msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n" +msgstr "" + +#: src/ap-trapd.c:150 +#, c-format +msgid "ap-trapd %s started%s%s." +msgstr "ap-trapd %s käynnistyi%s%s." + +#: src/ap-trapd.c:151 +msgid " on " +msgstr " päällä " + +#: src/ap-trapd.c:157 +msgid "Unable to fork. Exiting." +msgstr "fork-toiminnan kutsu epäonnistui. Poistutaan." + +#: src/ap-trapd.c:161 +msgid "Can't create socket. Exiting." +msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui. Poistutaan." + +#: src/ap-trapd.c:167 +msgid "Can't bind socket. Exiting." +msgstr "Pistokkeen sitominen ei onnistunut. Poistutaan." + +#: src/ap-trapd.c:174 +#, c-format +msgid "Can't bind to device %s. Exiting." +msgstr "Laitetta %s ei voitu sitoa. Poistutaan." + +#: src/ap-trapd.c:185 +#, c-format +msgid "Unable to process username %s. Error: %m." +msgstr "Käyttäjänimeä %s ei voitu prosessoida. Virhe: %m." + +#: src/ap-trapd.c:190 +#, c-format +msgid "Unable to change to uid %d." +msgstr "Kohteeseen uid %d ei voitu tehdä muutosta." + +#: src/ap-trapd.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s." +msgstr "" +"Vastaanotettu tuntematon SNMP-versio %d keskeytys. Kohteesta %s:%d. Agentti: " +"%s. Yhteisö: %s." + +#: src/ap-trapd.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d" +msgstr "" +"Agentti:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. Järjestelmä käytettävyysaika %d:%02d:%02d.%" +"02d" + +#: src/auth.c:30 +msgid "APClient authorization credentials" +msgstr "" + +#: src/auth.c:32 +msgid "[A] MAC authorization: " +msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: " + +# in code: #define MAC_ADD _("Enter MAC: ") +#: src/auth.c:33 +msgid "Enter MAC: " +msgstr "Lisää MAC: " + +#: src/auth.c:34 +msgid "Delete Num: " +msgstr "Poista nro: " + +#: src/auth.c:35 +#, fuzzy +msgid " NUM MAC address " +msgstr "NUM MAC-osoite" + +#: src/auth.c:36 +#, fuzzy +msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita " +"asetukset; Q - poistu" + +#: src/auth.c:38 +msgid "[I] Radius server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:39 +#, fuzzy +msgid "[P] Radius server port: " +msgstr "[P] Ensisijainen portti: " + +#: src/auth.c:40 +msgid "[S] Radius server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:41 +#, fuzzy +msgid "[T] Reauthorization time (minutes): " +msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: " + +#: src/auth.c:42 +msgid "[F] Radius source port: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita " +"asetukset; Q - poistu" + +#: src/auth.c:45 +#, fuzzy +msgid "[M] 802.1x authorization: " +msgstr "[A] MAC-käyttövaltuutus: " + +#: src/auth.c:46 +#, fuzzy +msgid "[T] key broadcasting time period (seconds): " +msgstr "[B] Merkkivalojakso (millisekuntia): " + +#: src/auth.c:47 +msgid "[I] 802.1x auth. server IP: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:48 +msgid "[S] 802.1x auth. server secret: " +msgstr "" + +#: src/auth.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit" +msgstr "" +"A - todennus; N - uusi; D - poista; nuolinäppäimet - vieritä; W - kirjoita " +"asetukset; Q - poistu" + +#: src/auth.c:114 +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" + +# a menu item, max. size is 12 bytes +# Status line: Set radio signal power and antenna options +#: src/auth.c:116 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: src/auth.c:121 +msgid "Allow listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:123 +msgid "Deny listed MACs only" +msgstr "" + +#: src/auth.c:129 +msgid "Mixed environment" +msgstr "" + +#: src/auth.c:213 +msgid "(not shown)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:276 +#, fuzzy +msgid "Authorized MAC addresses:" +msgstr "Valtuutetut MAC-osoitteet" + +#: src/auth.c:345 +msgid "(insufficient community used)" +msgstr "" + +#: src/auth.c:472 +#, c-format +msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key." +msgstr "" + +#: src/bridge.c:27 +msgid "[I] IP: " +msgstr "[I] IP: " + +#: src/bridge.c:28 +msgid "[N] Netmask: " +msgstr "[N] Verkkopeite: " + +#: src/bridge.c:29 +msgid "[G] Gateway: " +msgstr "[G] Yhdyskäytävä " + +#: src/bridge.c:30 +msgid "[F] Filter non-IP traffic: " +msgstr "[F] Suodata ei-IP-liikenne: " + +#: src/bridge.c:31 +msgid "[P] Primary port: " +msgstr "[P] Ensisijainen portti: " + +#: src/bridge.c:32 +msgid "Attached station MAC: " +msgstr "Liitetty asema-MAC: " + +#: src/bridge.c:33 +msgid "[D] DHCP client: " +msgstr "[D] DHCP-asiakas: " + +#: src/bridge.c:34 +msgid "[O] Operational mode: " +msgstr "[O] Toimintatila: " + +#: src/bridge.c:35 +msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): " +msgstr "[M] Etusijainen BSSID (kauko-MAC-osoite): " + +#: src/bridge.c:36 +msgid "[C] Configuration-enabled port(s): " +msgstr "[C] Asetuksin passivoitu portti(portit): " + +#: src/bridge.c:37 +#, fuzzy +msgid "[T] Trap-sending port: " +msgstr "[T] Keskeytyksen lähetysportti(portit): " + +#: src/bridge.c:38 +msgid "[R] Forward broadcast traffic: " +msgstr "[R] Yleisliikenteen edelleenlähetys: " + +#: src/bridge.c:39 +msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): " +msgstr "[B] Eristä langattomat asiakkaat (yleislähetysliikenne): " + +#: src/bridge.c:40 +msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): " +msgstr "[U] Eristä langattomat asiakkaat (täsmälähetysliikenne): " + +# INGFPDOMSCTRBU decoded: +# [I] IP: +# [N] Netmask: +# [G] Gateway: +# [F] Filter non-IP traffic: +# [P] Primary port: +# [D] DHCP client: +# [O] Operational mode: +# [M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): +# [S] SNMP traps: +# [C] Configuration-enabled port(s): +# [R] Forward broadcast traffic: +# [B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): +# [U] Isolate wireless clients (unicast traffic): +# [T] Trap-sending port: +#: src/bridge.c:41 +#, fuzzy +msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "INGFPDOMSCTRBU - aseta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +#: src/bridge.c:128 +#, fuzzy +msgid "Wireless (can be risky)" +msgstr "Langattomat asetukset:" + +#: src/bridge.c:129 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: src/nwn_advanced.c:60 +#, c-format +msgid "[D] DB Station Timeout: %d" +msgstr "[D] DB-asema-aikavalvonta: %d" + +#: src/nwn_advanced.c:62 +#, c-format +msgid "[A] ACK Window: %d" +msgstr "[A] Kuittausikkuna: %d" + +#: src/nwn_advanced.c:65 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisävalinnat" + +#: src/nwn_advanced.c:66 +msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu" +msgstr "DA - valinnat; W - kirjoita asetukset; Q - poistu valikkoon" + +#: src/nwn_latest.c:30 +#, c-format +msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" +msgstr "Syy: %u Asema: %02X%02X%02X%02X%02X%02X" + +#: src/nwn_latest.c:88 +msgid "Latest Events" +msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" + +#: src/nwn_latest.c:89 +msgid "Disassociate:" +msgstr "Irtikytke:" + +#: src/nwn_latest.c:96 +msgid "Deauthenticate:" +msgstr "Todennuksen purku:" + +#: src/nwn_latest.c:103 +msgid "Authenticate Fail:" +msgstr "Todennuksen epäonnistuminen:" + +#: src/nwn_latest.c:109 +msgid "Last error:" +msgstr "Viimeinen virhe:" + +#: src/nwn_latest.c:110 +msgid "Error:" +msgstr "Virhe:" + +#: src/stations.c:82 +msgid "Not available (device not in AP mode)." +msgstr "" + +#: src/stations.c:92 +#, fuzzy +msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP " +msgstr " # MAC Lähde MAC RSSI Tila MACn IP " + +#: src/stations.c:136 +msgid "AssociatedSTAsInfo packet error" +msgstr "AssociatedSTAsInfo-pakettivirhe" + +#: src/stations.c:189 src/stations.c:364 +msgid "" +"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - " +"refresh" +msgstr "" +"Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - palaa; T - vuorottele " +"näkymiä; Muut - päivitä" + +#: src/stations.c:193 +msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh" +msgstr "" +"Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - palaa; Muut näppäimet " +"- päivitä" + +#: src/stations.c:275 +msgid "Id MAC address Quality Age RSSI" +msgstr "Id MAC-osoite Laatu Ikä RSSI" + +#~ msgid "NUM MAC address" +#~ msgstr "Nro MAC-osoite" + +# IPSTF decoded: +# [I] RADIUS SERVER IP: +# [P] RADIUS SERVER PORT: +# [S] RADIUS SERVER SECRET +# [T] REAUTHORIZATION TIME: +# [F] RADIUS SOURCE PORT: +#~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "A - todennus; IPSTF - aseta; W - kirjoita asetukset; Q - poistu" + +#~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit" +#~ msgstr "A - todennus; W - kirjoita asetukset; Q - poistu" + +# RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services +#~ msgid "[I] RADIUS SERVER IP: " +#~ msgstr "[I] RADIUS-PALVELIMEN IP: " + +# RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services +#~ msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: " +#~ msgstr "[P] RADIUS-PALVELIMEN PORTTI: " + +# RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services +#~ msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: " +#~ msgstr "[S] RADIUS-PALVELIMEN SALAISUUS: " + +#~ msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: " +#~ msgstr "[T] UUDELLEENVALTUUTUSAIKA: " + +# RADIUS is Remote Authentication Dial-in User Services +#~ msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: " +#~ msgstr "[F] RADIUS-PALVELIMEN LÄHDEPORTTI: " + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "[U] Isolate wireless clients: " +#~ msgstr "[U] Eristä langattomat asiakkaat: " + +#~ msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions." +#~ msgstr "" +#~ "Liityntäpiste on tällä hetkellä liityntäpisteasiakastilassa => ASEmia ei " +#~ "ole liitettynä." + +# LQ is Link Quality +#~ msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP" +#~ msgstr "# MAC LQ RSSI Tilaportin IP" + +#~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu." +#~ msgstr "" +#~ "Nuolinäppäimet - vieritä; S - tallenna tiedostoon; Q - poistu valikkoon." + +#~ msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita SNMP-yhteisönimi, jota käytetään liityntäpisteen havaitsemiseen." + +#~ msgid "Create socket error. Press any key." +#~ msgstr "Pistokkeen luontivirhe. Paina mitä tahansa näppäintä." + +#~ msgid "Bind socket error. Press any key." +#~ msgstr "Pistokkeen sitomisvirhe. Paina mitä tahansa näppäintä." + +#~ msgid "Create socket error" +#~ msgstr "Pistokkeen luontivirhe" + +#~ msgid "Bind socket error" +#~ msgstr "Pistokkeen sitomisvirhe" + +#~ msgid " # MAC " +#~ msgstr " # MAC "