msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ap-utils-1.3.2-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-04 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 ap-gl/bridge.c:179 src/ap-config.c:46 src/bridge.c:222
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 ap-gl/bridge.c:178 src/ap-config.c:41 src/bridge.c:182
msgid "Bridging"
msgstr "Conexiune(Bridging)"
-#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:46
+#: ap-gl/ap-gl.c:41 src/ap-config.c:41
msgid "Set bridging and IP-related options"
msgstr "Setare opþiuni legate de bridging ºi IP"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 ap-gl/ap-gl.c:85 ap-gl/bridge.c:133 src/ap-config.c:48
-#: src/ap-config.c:118 src/ap-config.c:127 src/bridge.c:135 src/bridge.c:139
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 ap-gl/ap-gl.c:81 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:43
+#: src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:120 src/bridge.c:117 src/bridge.c:121
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#: ap-gl/ap-gl.c:49 src/ap-config.c:48
+#: ap-gl/ap-gl.c:43 src/ap-config.c:43
msgid "Set wireless options"
msgstr "Setare opþiuni wireless"
-#: ap-gl/ap-gl.c:50 src/ap-config.c:49 src/ap-config.c:61
+#: ap-gl/ap-gl.c:44 src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
msgid "Privacy"
msgstr "Secret(Privacy)"
-#: ap-gl/ap-gl.c:51 src/ap-config.c:50 src/ap-config.c:62
+#: ap-gl/ap-gl.c:45 src/ap-config.c:45 src/ap-config.c:57
#, fuzzy
msgid "MAC auth"
msgstr "Autorizare Mac"
-#: ap-gl/ap-gl.c:52 src/ap-config.c:51 src/ap-config.c:63
+#: ap-gl/ap-gl.c:46 src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
msgid "Community"
msgstr "Comunitate"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ap-gl/ap-gl.c:53 src/ap-config.c:52
+#: ap-gl/ap-gl.c:47 src/ap-config.c:47
msgid "Set radio signal power and antenna options"
msgstr "Setãri putere semnal radio ºi opþiuni antenã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:83
-msgid "Make current configuration active"
+#: ap-gl/ap-gl.c:62 src/ap-config.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
-#: ap-gl/ap-gl.c:67 src/ap-config.c:84
+#: ap-gl/ap-gl.c:63 src/ap-config.c:81
msgid "Restore factory default settings"
msgstr "Restaureazã setãrile implicite din fabricã"
-#: ap-gl/ap-gl.c:69 src/ap-config.c:86 src/ap-config.c:94
+#: ap-gl/ap-gl.c:64 src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ap-gl/ap-gl.c:70 src/ap-config.c:87
+#: ap-gl/ap-gl.c:65 src/ap-config.c:83
msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
msgstr "Resetare AP. Toate configuraþiile ne-uploadate vor fi pierdute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
msgid "TestMode"
msgstr "ModTestare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:72 src/ap-config.c:89
+#: ap-gl/ap-gl.c:66 src/ap-config.c:84
msgid "Put Access Point in test mode"
msgstr "Aducere Access Point în mod testare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:116 src/ap-config.c:126
+#: ap-gl/ap-gl.c:79 src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:119
msgid "SysInfo"
msgstr "SysInfo"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 ap-gl/bridge.c:132 src/ap-config.c:117 src/bridge.c:134
-#: src/bridge.c:138
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 ap-gl/bridge.c:131 src/ap-config.c:111 src/bridge.c:116
+#: src/bridge.c:120
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:84 src/ap-config.c:117
+#: ap-gl/ap-gl.c:80 src/ap-config.c:111
msgid "Get ethernet port statistics"
msgstr "Procurare statistici port ethernet"
-#: ap-gl/ap-gl.c:86 src/ap-config.c:119 src/ap-config.c:128
+#: ap-gl/ap-gl.c:82 src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:121
msgid "Stations"
msgstr "Staþii"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
msgid "KnownAPs"
msgstr "AP-uri cunoscute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:88 src/ap-config.c:121
+#: ap-gl/ap-gl.c:83 src/ap-config.c:114
msgid "Get info about known Access Points"
msgstr "Procurare informaþii despre Access Point-urile cunoscute"
-#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:154
+#: ap-gl/ap-gl.c:100 src/ap-config.c:147
msgid "Info"
msgstr "Informaþii"
-#: ap-gl/ap-gl.c:106 src/ap-config.c:155
+#: ap-gl/ap-gl.c:101 src/ap-config.c:148
msgid "Config"
msgstr "Configuraþie"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
-#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:156
+#: ap-gl/ap-gl.c:102 src/ap-config.c:149
msgid "Execute commands on Access Point"
msgstr "Executare comenzi pe Access Point"
-#: ap-gl/ap-gl.c:109 src/ap-config.c:158
+#: ap-gl/ap-gl.c:104 src/ap-config.c:151
msgid "Connect"
msgstr "Conectare "
-#: ap-gl/ap-gl.c:110 src/ap-config.c:159
+#: ap-gl/ap-gl.c:105 src/ap-config.c:152
msgid "Search"
msgstr "Cãutare"
-#: ap-gl/ap-gl.c:111 lib/common.c:52 src/ap-config.c:160
+#: ap-gl/ap-gl.c:106 lib/common.c:83 src/ap-config.c:153
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ap-gl/ap-gl.c:112 src/ap-config.c:161
+#: ap-gl/ap-gl.c:107 src/ap-config.c:154
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ap-gl/ap-gl.c:113 src/ap-config.c:162
+#: ap-gl/ap-gl.c:108 src/ap-config.c:155
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: ap-gl/ap-gl.c:162 src/ap-config.c:211
+#: ap-gl/ap-gl.c:158 src/ap-config.c:204
#, c-format
msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
msgstr "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
-#: ap-gl/auth_mac.c:28 src/auth_mac.c:28
+#: ap-gl/auth_mac.c:27 src/auth_mac.c:27
msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
msgstr "Eroare pachet AuthorizedMacTableString"
-#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
+#: ap-gl/auth_mac.c:29 src/auth_mac.c:29
#, fuzzy
msgid "[A] MAC authorization: "
msgstr "[A] Autorizare prin MAC: %s"
-#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
+#: ap-gl/auth_mac.c:30 src/auth_mac.c:30
#, fuzzy
msgid "Enter MAC: "
msgstr "Introducere Mac:"
-#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
+#: ap-gl/auth_mac.c:31 src/auth_mac.c:31
#, fuzzy
msgid "Delete Num: "
msgstr "ªterge Num:"
-#: ap-gl/auth_mac.c:33 src/auth_mac.c:33
+#: ap-gl/auth_mac.c:32 src/auth_mac.c:32
#, fuzzy
msgid "Authorized MAC addresses"
msgstr "Adrese MAC Autorizate"
-#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
+#: ap-gl/auth_mac.c:33
#, fuzzy
msgid "NUM MAC address"
msgstr "NUM adresã MAC"
-#: ap-gl/auth_mac.c:35 src/auth_mac.c:35
+#: ap-gl/auth_mac.c:34 src/auth_mac.c:34
msgid "A - auth; N - new; D - del; arrows - scroll; W - write conf; Q - quit"
msgstr ""
"A - autentificare; N - nou; D - ºtergere; sãgeþi -scroll; W- scriere conf; Q "
"- ieºire"
-#: ap-gl/auth_mac.c:36
+#: ap-gl/auth_mac.c:35
#, fuzzy
msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: ap-gl/auth_mac.c:37
+#: ap-gl/auth_mac.c:36
#, fuzzy
msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: ap-gl/auth_mac.c:39
+#: ap-gl/auth_mac.c:38
msgid "[I] RADIUS SERVER IP: "
msgstr ""
-#: ap-gl/auth_mac.c:40
+#: ap-gl/auth_mac.c:39
msgid "[P] RADIUS SERVER PORT: "
msgstr ""
-#: ap-gl/auth_mac.c:41
+#: ap-gl/auth_mac.c:40
msgid "[S] RADIUS SERVER SECRET: "
msgstr ""
-#: ap-gl/auth_mac.c:42
+#: ap-gl/auth_mac.c:41
msgid "[T] REAUTHORIZATION TIME: "
msgstr ""
-#: ap-gl/auth_mac.c:43
+#: ap-gl/auth_mac.c:42
msgid "[F] RADIUS SOURCE PORT: "
msgstr ""
-#: ap-gl/auth_mac.c:88
+#: ap-gl/auth_mac.c:87
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "General"
-#: ap-gl/auth_mac.c:96
+#: ap-gl/auth_mac.c:95
msgid "<hidden>"
msgstr ""
-#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
+#: ap-gl/bridge.c:26 src/bridge.c:26
msgid "[I] IP: "
msgstr ""
-#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
+#: ap-gl/bridge.c:27 src/bridge.c:27
#, fuzzy
msgid "[N] Netmask: "
msgstr "[N] Netmask: %s"
-#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
+#: ap-gl/bridge.c:28 src/bridge.c:28
#, fuzzy
msgid "[G] Gateway: "
msgstr "[G] Gateway %s"
-#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
+#: ap-gl/bridge.c:29 src/bridge.c:29
#, fuzzy
msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
msgstr "[F] Filtrare traficul non IP: %s"
-#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
+#: ap-gl/bridge.c:30 src/bridge.c:30
#, fuzzy
msgid "[P] Primary port: "
msgstr "[P] Port primar: %s"
-#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
+#: ap-gl/bridge.c:31 src/bridge.c:31
#, fuzzy
msgid "Attached station MAC: "
msgstr "MAC ataºat staþiei: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
-#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
+#: ap-gl/bridge.c:32 src/bridge.c:32
#, fuzzy
msgid "[D] DHCP client: "
msgstr "[D] Protocol DHCP: %s"
-#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
+#: ap-gl/bridge.c:33 src/bridge.c:33
#, fuzzy
msgid "[O] Operational mode: "
msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
-#: ap-gl/bridge.c:35 src/bridge.c:35
+#: ap-gl/bridge.c:34 src/bridge.c:34
#, fuzzy
msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
msgstr "[R] Adresã Mac remote: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
-#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
+#: ap-gl/bridge.c:36 src/bridge.c:36
msgid "[T] Trap-sending port(s): "
msgstr ""
-#: ap-gl/bridge.c:38 src/bridge.c:38
+#: ap-gl/bridge.c:37 src/bridge.c:37
msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
msgstr ""
-#: ap-gl/bridge.c:40
+#: ap-gl/bridge.c:39
msgid "[U] Isolate wireless clients: "
msgstr ""
-#: ap-gl/bridge.c:41 src/bridge.c:41
+#: ap-gl/bridge.c:40 src/bridge.c:40
#, fuzzy
msgid "INGFPDOMSCTRBU - set; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr "BPGINFDRT - setãri; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:127
+#: ap-gl/bridge.c:124 src/bridge.c:109
msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to MultiPoint"
-#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:128
+#: ap-gl/bridge.c:125 src/bridge.c:110
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
-#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:129
+#: ap-gl/bridge.c:126 src/bridge.c:111
msgid "Access Point client"
msgstr "Client Access Point"
-#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:130
+#: ap-gl/bridge.c:127 src/bridge.c:112
msgid "Wireless Bridge Point to Point"
msgstr "Conexiune(bridge) Wireless Point to Point"
-#: ap-gl/bridge.c:129 src/bridge.c:131
+#: ap-gl/bridge.c:128 src/bridge.c:113
msgid "Repeater"
msgstr "Repetor"
-#: ap-gl/stations.c:31 src/stations.c:29
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Staþii Asociate"
-
-#: ap-gl/stations.c:83 src/stations.c:87
-msgid "AP now in AP Client Mode and don't has any associated stations"
+#: ap-gl/stations.c:77 src/stations.c:100
+msgid "AP is currently in AP Client Mode => no associated STAtions."
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:109
-msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
+#: ap-gl/stations.c:102
+msgid "# MAC LQ RSSI Status Port IP"
msgstr ""
-#: ap-gl/stations.c:135 src/stations.c:139
+#: ap-gl/stations.c:128 src/stations.c:159
msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
msgstr "Eroare pachet AssociatedSTAsInfo"
-#: ap-gl/stations.c:164 src/stations.c:161 src/stations.c:313
+#: ap-gl/stations.c:160
msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: lib/aps.c:128
+#: lib/aps.c:29
+msgid "Known Access Points"
+msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
+
+#: lib/aps.c:129
msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:131
+#: lib/aps.c:132
msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:134
+#: lib/aps.c:135
msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:137
+#: lib/aps.c:138
msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:140
+#: lib/aps.c:141
msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:143
+#: lib/aps.c:144
#, fuzzy
msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-#: lib/aps.c:147
+#: lib/aps.c:148
msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:150
+#: lib/aps.c:151
#, fuzzy
msgid "via its wireless port."
msgstr "Setare opþiuni wireless"
-#: lib/aps.c:152 lib/cmd.c:49 lib/cmd.c:92 lib/test.c:93
+#: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:91
msgid "Do you want to continue? "
msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
-#: lib/aps.c:154
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
-
-#: lib/aps.c:202
-msgid "Known Access Points"
-msgstr "Access Point-uri Cunoscute"
-
-#: lib/aps.c:217
+#: lib/aps.c:207
msgid "NetworkType"
msgstr "TipReþea"
-#: lib/aps.c:293
+#: lib/aps.c:283
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructurã"
-#: lib/aps.c:352 lib/aps.c:360 lib/aps.c:368
+#: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
#, fuzzy
msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
msgstr "P: Tip Preambul; S: Scurt; L: Lung"
-#: lib/aps.c:354
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%];"
+#: lib/aps.c:345
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:356 lib/aps.c:364
-msgid "LQ: Link Quality [%]"
+#: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
+msgid "; LQ: Link Quality [%]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:362
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm];"
+#: lib/aps.c:353
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:370
-msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw];"
+#: lib/aps.c:361
+msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:372
-msgid "LQ: Link Quality [raw]"
+#: lib/aps.c:363
+msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:378
+#: lib/aps.c:369
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R refresh with reset; S refresh w/o reset; T toggle; Q "
-"quit"
+"# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
+"reset"
msgstr ""
"# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
"Q ieºire"
-#: lib/aps.c:380
+#: lib/aps.c:371
#, fuzzy
msgid ""
-"# con. to this AP; R initiate AP scan; S refresh view; T toggle view; Q quit"
+"# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
+"view"
msgstr ""
"# conectare la acest AP; R împrospãtare cu reset; G împrospãtare fãrã reset; "
"Q ieºire"
-#: lib/aps.c:509 lib/ap_search.c:152
+#: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
msgstr "Sendto invalid: %s. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/aps.c:518
+#: lib/aps.c:509
msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:521
+#: lib/aps.c:512
msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:524
+#: lib/aps.c:515
msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:527
+#: lib/aps.c:518
msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:530
+#: lib/aps.c:521
msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:533
+#: lib/aps.c:524
msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
msgstr ""
-#: lib/aps.c:536
+#: lib/aps.c:527
msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:539
+#: lib/aps.c:530
msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
msgstr ""
-#: lib/aps.c:542
+#: lib/aps.c:533
msgid "after pressing 'S'."
msgstr ""
+#: lib/ap_search.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Community name: "
+msgstr "Comunitate"
+
#: lib/ap_search.c:49
-msgid "# Type IP Description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE NAME"
+msgstr "NUM ADRES? IP TIP"
-#: lib/ap_search.c:88
+#: lib/ap_search.c:100
msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:104
+#: lib/ap_search.c:116
#, fuzzy
msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
msgstr "Nu se poate seta opþiunea de broadcast spre socket. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap_search.c:113
+#: lib/ap_search.c:125
#, fuzzy
msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
msgstr ""
"Nu se poate seta apartenenþa(membership) multicast la socket. Apãsaþi o "
"tastã."
-#: lib/ap_search.c:119
+#: lib/ap_search.c:132
msgid "Scanning via network interface:"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:120
+#: lib/ap_search.c:133
#, c-format
msgid " Index: %i"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:122
+#: lib/ap_search.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid " Name: %s"
msgstr "[N] Nume AP:"
-#: lib/ap_search.c:124
+#: lib/ap_search.c:137
#, c-format
msgid " IP: %s"
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:133
+#: lib/ap_search.c:146
#, c-format
-msgid "Scanning for AP type: %s"
+msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/ap_search.c:334
+msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:311
+#: lib/ap_search.c:345
msgid "Access Points Search"
msgstr "Cãutare de Access Points."
-#: lib/ap_search.c:328
+#: lib/ap_search.c:363
#, fuzzy
msgid "realloc() error."
msgstr "Eroare în crearea socketului"
-#: lib/ap_search.c:340
+#: lib/ap_search.c:375
msgid "Network interface discovery error."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:415
+#: lib/ap_search.c:450
#, fuzzy
msgid "No local network interfaces found. Press any key."
msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap_search.c:417
+#: lib/ap_search.c:452
msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:421
-msgid "Program-hardcoded maximum number of APs found."
+#: lib/ap_search.c:457
+msgid "Single-screen maximum number of APs found."
msgstr ""
-#: lib/ap_search.c:425
+#: lib/ap_search.c:460
#, fuzzy
msgid "# - connect to AP; Q - quit"
msgstr "Conectare la AP num:"
-#: lib/ap-utils.h:74
+#: lib/ap-utils.h:79
#, fuzzy
msgid "MAC address: "
msgstr "Adresã IP: %s"
-#: lib/ap-utils.h:75
+#: lib/ap-utils.h:80
#, fuzzy
msgid "[S] SNMP traps: "
msgstr "[S] Referinþe(traps) SNMP: %s"
-#: lib/ap-utils.h:77
+#: lib/ap-utils.h:82
#, fuzzy
msgid "[C] Frequency channel: "
msgstr "[C] Frecvenþã Canal: %02u (%u MHz)"
-#: lib/ap-utils.h:79
+#: lib/ap-utils.h:84
#, fuzzy
msgid "Receive antenna:"
msgstr "Primite:"
-#: lib/ap-utils.h:80
+#: lib/ap-utils.h:85
#, fuzzy
msgid "[U] Left"
msgstr "Stânga"
-#: lib/ap-utils.h:81
+#: lib/ap-utils.h:86
#, fuzzy
msgid "[I] Right"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/ap-utils.h:82
+#: lib/ap-utils.h:87
#, fuzzy
msgid "Transmit antenna:"
msgstr "Transmise:"
-#: lib/ap-utils.h:83
+#: lib/ap-utils.h:88
#, fuzzy
msgid "[O] Left"
msgstr "Stânga"
-#: lib/ap-utils.h:84
+#: lib/ap-utils.h:89
#, fuzzy
msgid "[P] Right"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/ap-utils.h:85
+#: lib/ap-utils.h:90
#, fuzzy
msgid "Diversity select:"
msgstr "Variaþie: %s"
-#: lib/ap-utils.h:86
+#: lib/ap-utils.h:91
#, fuzzy
msgid "[T] Left"
msgstr "Stânga"
-#: lib/ap-utils.h:87
+#: lib/ap-utils.h:92
#, fuzzy
msgid "[Y] Right"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/ap-utils.h:89
+#: lib/ap-utils.h:94
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:90
+#: lib/ap-utils.h:95
msgid "No"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:92
+#: lib/ap-utils.h:97
msgid "On"
msgstr ""
-#: lib/ap-utils.h:93
+#: lib/ap-utils.h:98
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "oprit(off)"
-#: lib/ap-utils.h:95
+#: lib/ap-utils.h:100
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "de bazã"
-#: lib/ap-utils.h:97
+#: lib/ap-utils.h:102
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/ap-utils.h:99
+#: lib/ap-utils.h:103
+msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
+msgstr ""
+
+#: lib/ap-utils.h:105
msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/ap-utils.h:100
-msgid "Unable to retrieve data from AP. Press any key to continue."
+#: lib/ap-utils.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/ap-utils.h:101
-msgid "Retrieving data from AP. Please wait..."
+#: lib/ap-utils.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
-#: lib/ap-utils.h:102
+#: lib/ap-utils.h:108
msgid "Writing data to AP. Please wait..."
msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
-#: lib/ap-utils.h:103
+#: lib/ap-utils.h:109
#, fuzzy
msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/ap-utils.h:105
+#: lib/ap-utils.h:110
+#, fuzzy
+msgid "select() function error. Press any key."
+msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
+
+#: lib/ap-utils.h:112
msgid "Create socket error. Press any key."
msgstr "Eroare în creare socket. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap-utils.h:106
+#: lib/ap-utils.h:113
msgid "Bind socket error. Press any key."
msgstr "Eroare de legãturã. Apãsaþi o tastã."
-#: lib/ap-utils.h:108
+#: lib/ap-utils.h:115
msgid "Back to main menu"
msgstr "Înapoi în meniul principal"
-#: lib/ap-utils.h:109
+#: lib/ap-utils.h:116
msgid "Exit program"
msgstr "Ieºire din program"
-#: lib/ap-utils.h:110
+#: lib/ap-utils.h:117
#, fuzzy
msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
msgstr "Rulare subshell. Pentru întoarcere scrieþi 'exit'"
-#: lib/ap-utils.h:111
+#: lib/ap-utils.h:118
msgid "Short info about program"
msgstr "Scurte informaþii despre program"
-#: lib/ap-utils.h:112
+#: lib/ap-utils.h:119
msgid "Find connected Access Points"
msgstr "Cautã Access Pointurile conectate"
-#: lib/ap-utils.h:113
+#: lib/ap-utils.h:120
msgid "Set connection options: ip and community"
msgstr "Setare opþiuni conexiune: ip ºi comunitate"
-#: lib/ap-utils.h:114
+#: lib/ap-utils.h:121
#, fuzzy
msgid "Set encryption; edit WEP keys"
msgstr "Setare encripþie, editare chei WEP"
-#: lib/ap-utils.h:115
+#: lib/ap-utils.h:122
#, fuzzy
msgid "Set MAC authorization; edit MAC authorization table"
msgstr "Setare autorizare prin mac, editare tabel autorizare prin mac"
-#: lib/ap-utils.h:116
+#: lib/ap-utils.h:123
#, fuzzy
msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
msgstr "Setare comunitate/parolã SNMP pentru accesare AP"
-#: lib/ap-utils.h:117
+#: lib/ap-utils.h:124
#, fuzzy
msgid "Get info about AP hardware and firmware"
msgstr "Procurare informaþii despre hardware ºi software AP"
-#: lib/ap-utils.h:118
+#: lib/ap-utils.h:125
#, fuzzy
msgid "Get wireless port statistics"
msgstr "Procurare statistici porturi wireless"
-#: lib/ap-utils.h:119
+#: lib/ap-utils.h:126
#, fuzzy
msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
msgstr "Procurare listã staþii asociate în acest moment"
-#: lib/ap-utils.h:120
+#: lib/ap-utils.h:127
#, fuzzy
msgid "Get info and statistics from AP"
msgstr "Procurare informaþii ºi statistici din AP"
-#: lib/ap-utils.h:121
+#: lib/ap-utils.h:128
#, fuzzy
msgid "Set various configuration options"
msgstr "Setare diverse opþiuni de configurare"
-#: lib/cmd.c:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#: lib/ap-utils.h:130
+msgid "Associated stations"
+msgstr "Staþii asociate"
+
+#: lib/ap-utils.h:132
+msgid "Polling: on"
msgstr ""
-"(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când aveþi "
-"nevoie neapãrat de asta.)"
-#: lib/cmd.c:44
+#: lib/ap-utils.h:133
+msgid "Polling: off"
+msgstr ""
+
+#: lib/cmd.c:40
msgid "Restore factory default configuration"
msgstr "Restaureazã configuraþia implicitã din fabricã"
-#: lib/cmd.c:47
+#: lib/cmd.c:43
#, fuzzy
-msgid "After restoring factory defaults your current configuration."
+msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
msgstr ""
"Dupã restaurarea valorilor implicite din fabricã aþi pierdut configuraþia "
"curentã."
-#: lib/cmd.c:48
+#: lib/cmd.c:44
msgid "will be lost."
msgstr ""
-#: lib/cmd.c:79
+#: lib/cmd.c:63
#, fuzzy
msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
msgstr "Configuraþia implicitã activatã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/cmd.c:88
+#: lib/cmd.c:71
msgid "Reset Access Point"
msgstr "Resetare Access Point"
-#: lib/cmd.c:91
+#: lib/cmd.c:74
#, fuzzy
msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
msgstr "Când resetaþi veþi pierde toate configuraþiile ne-uploadate."
-#: lib/cmd.c:113
+#: lib/cmd.c:85
msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
msgstr "Access Point resetat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/cmd.c:146
+#: lib/cmd.c:117
msgid "Upload configuration"
msgstr "Upload de configuraþie"
-#: lib/cmd.c:149
+#: lib/cmd.c:119
#, fuzzy
-msgid "You need to upload the configuration only if you've changed"
+msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
msgstr ""
"E nevoie sã uploadaþi configuraþia numai dacã schimbaþi anumite opþiuni."
-#: lib/cmd.c:152
-msgid "some option values before. Using this option may cause loss"
+#: lib/cmd.c:121
+msgid "changed some option values before. Using this option may"
msgstr ""
-#: lib/cmd.c:153
+#: lib/cmd.c:123
#, fuzzy
-msgid "of your current configuration."
+msgid "cause loss of your current configuration."
msgstr "Seteazã configuraþia curentã ca activã"
-#: lib/cmd.c:176
+#: lib/cmd.c:135
#, fuzzy
msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
msgstr "Upload-ul de configuraþie efectuat. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
#: lib/common.c:30
-msgid "Autodetect AP type? "
-msgstr ""
-
-#: lib/common.c:31
#, fuzzy
msgid "Access Point IP-address: "
msgstr "Adresã IP Access Point:"
-#: lib/common.c:32
+#: lib/common.c:31
#, fuzzy
msgid "Password (community): "
msgstr "Parolã (comunitate):"
+#: lib/common.c:32
+msgid "Autodetect AP MIB properties? "
+msgstr ""
+
#: lib/common.c:33
#, fuzzy
-msgid "AP type: "
+msgid "AP MIB type: "
msgstr "Tip AP:"
#: lib/common.c:34
+msgid "AP MIB vendor extensions: "
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
+msgstr "Doriþi sã continuaþi? "
+
+#: lib/common.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Access Point label: "
+msgstr "Access Point"
+
+#: lib/common.c:37
#, fuzzy
msgid "Save connect-settings: "
msgstr "Salvare setãri conectare:"
-#: lib/common.c:69
+#: lib/common.c:100
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "De la %s"
-#: lib/common.c:71
+#: lib/common.c:102
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versiunea %s"
-#: lib/common.c:74
+#: lib/common.c:105
msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
msgstr "Scris de Roman Festchook roma@polesye.net"
-#: lib/common.c:76
+#: lib/common.c:107
+msgid "Portions by Jan Rafaj aputils@cedric.unob.cz"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:109
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2004"
+msgid "Copyright (c) 2001-2004"
msgstr "Copyright (c) Roman Festchook 2001-2002"
-#: lib/common.c:79
+#: lib/common.c:111
+msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:114
msgid "This program is distributed under the terms"
msgstr "Acest program este distribuit sub termenii "
-#: lib/common.c:81
+#: lib/common.c:116
msgid "of the GNU General Public License version 2."
msgstr "Licenþei Publice Generale GNU versiunea 2"
-#: lib/common.c:83
+#: lib/common.c:118
msgid "See the included COPYING file for details."
msgstr "Citiþi fiºierul COPYING inclus pentru detalii."
-#: lib/common.c:135
+#: lib/common.c:175
msgid "Connect options"
msgstr "Opþiuni conectare"
-#: lib/common.c:143
+#: lib/common.c:183
msgid "Enter IP address of your Access Point."
msgstr "Scrieþi adresa IP a Access Point-ului vostru:"
-#: lib/common.c:148
+#: lib/common.c:192
msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
msgstr "Caracterele introduse nu vor fi afiºate din motive de securitate."
-#: lib/common.c:171
+#: lib/common.c:266
+msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
+msgstr ""
+
+#: lib/common.c:361
#, fuzzy
-msgid "Determining AP type. Please wait..."
-msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
+msgstr "Scriere date în AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
-#: lib/common.c:196
+#: lib/common.c:390
#, fuzzy
-msgid "Unable to determine AP type (no response). Press any key."
+msgid ""
+"Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/file.c:176
-msgid "NUM IP ADDRESS TYPE"
-msgstr "NUM ADRES? IP TIP"
+#: lib/file.c:205
+msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL"
+msgstr ""
-#: lib/file.c:177
+#: lib/file.c:206
#, fuzzy
msgid "Choose an AP to connect to"
msgstr "Alege?i AP-ul la care se efectueaz? conexiunea"
-#: lib/file.c:182
+#: lib/file.c:212
msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
msgstr ""
"1-9,C: conectare; N: nou; D: ?tergere; W: salvare; Q: ie?ire; s?ge?i: scroll"
-#: lib/file.c:225
+#: lib/file.c:268
msgid "Connect to AP num:"
msgstr "Conectare la AP num:"
-#: lib/file.c:250
+#: lib/file.c:304
msgid "Delete num:"
msgstr "ªterge Num:"
-#: lib/input.c:31
+#: lib/file.c:372
+msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/file.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
+msgstr "Nu se pot recupera date din AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/file.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write stations file. Press any key."
+msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
+
+#: lib/file.c:428
+msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
+msgstr ""
+
+#: lib/input.c:33
#, fuzzy
msgid "Invalid value. Press any key to continue."
msgstr "Adresã IP invalidã. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/input.c:32
+#: lib/input.c:34
#, fuzzy, c-format
-msgid "Value must be in range %i - %i. Press any key to continue."
+msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
msgstr "Nu se pot scrie date în AP. Apãsaþi o tastã pentru continuare."
-#: lib/oui.c:6052
+#: lib/input.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
+msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sã rãspundeþi Nu)"
+
+#: lib/oui.c:6056
msgid "Unknown or Private"
msgstr "Necunoscut sau Privat"
-#: lib/radio.c:27
+#: lib/radio.c:26
#, fuzzy
msgid ""
"[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
msgstr ""
"Tastã - nivel putere; UIOP - antena; W - scriere configuraþie; Q - ieºire"
-#: lib/radio.c:29
+#: lib/radio.c:28
#, fuzzy
msgid "Antenna:"
msgstr "[A] Antena: %s"
-#: lib/radio.c:30
+#: lib/radio.c:29
#, fuzzy
msgid "[L] Left:"
msgstr "Stânga"
-#: lib/radio.c:31
+#: lib/radio.c:30
#, fuzzy
msgid "[R] Right:"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/radio.c:114
+#: lib/radio.c:120
msgid "Radio Configuration"
msgstr "Configuraþie Radio"
-#: lib/radio.c:115
+#: lib/radio.c:121
msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
msgstr ""
-#: lib/radio.c:117
+#: lib/radio.c:123
#, fuzzy
msgid "Key Channel Level"
msgstr "cheie nivel canal"
-#: lib/radio.c:273
+#: lib/radio.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
"Nu puteþi dezactiva ambele antene, nu se poate salva configuraþia antenei. "
"Apãsaþi o tastã."
-#: lib/scr.c:134
-#, c-format
-msgid "Current AP: %s Type: %s"
+#: lib/scr.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
msgstr "AP Current: %s Tip: %s"
-#: lib/set_community.c:28
+#: lib/set_community.c:27
msgid "Set community/password"
msgstr "Setare comunitate/parolã"
-#: lib/set_community.c:29
+#: lib/set_community.c:28
#, fuzzy
msgid "Key Access level"
msgstr "Nivel Access Cheie(Key)"
-#: lib/set_community.c:30
+#: lib/set_community.c:29
msgid "Community/Password"
msgstr "Comunitate/Parola"
-#: lib/set_community.c:31
-msgid "[U] User"
+#: lib/set_community.c:30
+#, fuzzy
+msgid "[U] User "
msgstr "[U] User"
-#: lib/set_community.c:32
-msgid "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:31
+#, fuzzy
+msgid "[A] Administrator "
msgstr "[A] Administrator"
+#: lib/set_community.c:32
+#, fuzzy
+msgid "[M] Manufacturer "
+msgstr "[M] Producãtor"
+
#: lib/set_community.c:33
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"CHEIE - setare comunitate/parolã; W - scriere configurare în AP;Q - ieºire"
-#: lib/set_community.c:80
-msgid "[M] Manufacturer"
-msgstr "[M] Producãtor"
-
#: lib/stat.c:29
-msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
-msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
-
-#: lib/stat.c:30 lib/stat.c:428
-msgid "Q - quit to menu."
-msgstr "Q - ieºire în meniu."
-
-#: lib/stat.c:31
-msgid "pipe error. Press any key."
-msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:32
-msgid "fcntl error. Press any key."
-msgstr "Eroare fcntl. Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:33
-msgid "fork error. Press any key."
-msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
-
-#: lib/stat.c:72
msgid "Ethernet Statistics"
msgstr "Statistici Ethernet"
-#: lib/stat.c:108
-msgid "EthRxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:30
+msgid "Wireless Statistics"
+msgstr "Statistici Wireless"
+
+#: lib/stat.c:98
+#, fuzzy
+msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet EthRxStat Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:120
-msgid "EthTxStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:111
+#, fuzzy
+msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet EthTxStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:123
+#: lib/stat.c:115
msgid "Received:"
msgstr "Primite:"
-#: lib/stat.c:124
+#: lib/stat.c:116
#, fuzzy
msgid "Transmitted:"
msgstr "Transmise:"
-#: lib/stat.c:251 lib/stat.c:427
-msgid "Wireless Statistics"
-msgstr "Statistici Wireless"
-
-#: lib/stat.c:282
-msgid "WirelessStat packet error. Press Q to continue."
+#: lib/stat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
msgstr "Eroare de pachet WirelessStat. Apãsaþi Q pentru continuare."
-#: lib/stat.c:419
-msgid "pipe error. Press any key"
-msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:424
-msgid "fcntl error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/stat.c:433
-msgid "fork error. Press any key"
-msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
-
-#: lib/sysinfo.c:31
+#: lib/sysinfo.c:29
msgid "System Description: "
msgstr "Descriere sistem: "
-#: lib/sysinfo.c:93 lib/sysinfo.c:277
+#: lib/sysinfo.c:30
msgid "System Info"
msgstr "Informaþii Sistem"
-#: lib/sysinfo.c:95
+#: lib/sysinfo.c:120
msgid "Device hardware/software/name info:"
msgstr ""
-#: lib/sysinfo.c:130
+#: lib/sysinfo.c:154
#, fuzzy
msgid "Product name:"
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:135
+#: lib/sysinfo.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Product type: %u"
msgstr "TipProdus: %u"
-#: lib/sysinfo.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hardware revision: %u"
-msgstr "RevizieHardware: %u"
-
-#: lib/sysinfo.c:141
+#: lib/sysinfo.c:161
#, fuzzy
msgid "OEM name:"
msgstr "NumeOEM:"
-#: lib/sysinfo.c:149
+#: lib/sysinfo.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Regulation domain: %s [%d]"
-msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-
-#: lib/sysinfo.c:150 lib/sysinfo.c:337
-msgid "FCC (USA)"
-msgstr "FCC (USA)"
-
-#: lib/sysinfo.c:151 lib/sysinfo.c:338
-msgid "DOC (Canada)"
-msgstr "DOC (Canada)"
-
-#: lib/sysinfo.c:152 lib/sysinfo.c:339
-msgid "ETSI (Europe)"
-msgstr "ETSI (Europa)"
-
-#: lib/sysinfo.c:153 lib/sysinfo.c:340
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: lib/sysinfo.c:154 lib/sysinfo.c:341
-msgid "France"
-msgstr "Franþa"
-
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:342
-msgid "MKK (Japan)"
-msgstr "MKK (Japonia)"
-
-#: lib/sysinfo.c:155 lib/sysinfo.c:236 lib/sysinfo.c:342
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+msgid "Hardware revision: %u"
+msgstr "RevizieHardware: %u"
-#: lib/sysinfo.c:158
+#: lib/sysinfo.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Info structure version: %u"
msgstr "VersiuneStruct: %u"
-#: lib/sysinfo.c:161 lib/sysinfo.c:299
+#: lib/sysinfo.c:179 lib/sysinfo.c:355
#, c-format
msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
msgstr "OUI Producãtor: %02X %02X %02X (%s)"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
+msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
+
+#: lib/sysinfo.c:284
msgid "FHSS 2.4 GHz"
msgstr "FHSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:284
msgid "DSSS 2.4 GHz"
msgstr "DSSS 2.4 GHz"
-#: lib/sysinfo.c:233
+#: lib/sysinfo.c:284
msgid "IR Baseband"
msgstr "Bandã de bazã IR"
-#: lib/sysinfo.c:234
+#: lib/sysinfo.c:285
msgid "Commercial range 0..40 C"
msgstr "Interval comercial 0..40 C"
-#: lib/sysinfo.c:235
+#: lib/sysinfo.c:286
msgid "Industrial range -30..70 C"
msgstr "Interval industrial -30..70 C"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:287 lib/sysinfo.c:396
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sysinfo.c:289
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:289
msgid "notsupported"
msgstr "nesuportat"
-#: lib/sysinfo.c:238
+#: lib/sysinfo.c:289
msgid "dynamic"
msgstr "dinamic"
-#: lib/sysinfo.c:287
+#: lib/sysinfo.c:345
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:293
+#: lib/sysinfo.c:350
msgid "Manufacturer ID:"
msgstr "ID Producãtor:"
-#: lib/sysinfo.c:305
+#: lib/sysinfo.c:361
msgid "Product Name:"
msgstr "Nume Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:312
+#: lib/sysinfo.c:367
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:318
+#: lib/sysinfo.c:373
msgid "Product Version:"
msgstr "Versiune Produs:"
-#: lib/sysinfo.c:326
+#: lib/sysinfo.c:379
#, c-format
msgid "PHYType: %s"
msgstr "TipPHY: %s"
-#: lib/sysinfo.c:329
+#: lib/sysinfo.c:382
#, c-format
msgid "Temperature: %s"
msgstr "Temperaturã: %s"
-#: lib/sysinfo.c:336
-#, c-format
-msgid "Regulation Domain: %s"
+#: lib/sysinfo.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regulatory Domain: %s"
msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
-#: lib/sysinfo.c:345
+#: lib/sysinfo.c:391
+msgid "FCC (USA)"
+msgstr "FCC (USA)"
+
+#: lib/sysinfo.c:392
+msgid "DOC (Canada)"
+msgstr "DOC (Canada)"
+
+#: lib/sysinfo.c:393
+msgid "ETSI (Europe)"
+msgstr "ETSI (Europa)"
+
+#: lib/sysinfo.c:394
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: lib/sysinfo.c:395
+msgid "France"
+msgstr "Franþa"
+
+#: lib/sysinfo.c:396
+msgid "MKK (Japan)"
+msgstr "MKK (Japonia)"
+
+#: lib/sysinfo.c:399
#, c-format
msgid "Transmit Power: %u mW"
msgstr "Putere Transmisie: %u mW"
-#: lib/sysinfo.c:375
-#, c-format
-msgid "WEP inplemented: %s"
+#: lib/sysinfo.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP implemented: %s"
msgstr "WEP inplementat: %s"
-#: lib/sysinfo.c:378
+#: lib/sysinfo.c:432
#, c-format
msgid "Diversity: %s"
msgstr "Variaþie: %s"
-#: lib/sysinfo.c:406
+#: lib/sysinfo.c:460
#, c-format
msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
msgstr "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
-#: lib/sysinfo.c:422
+#: lib/sysinfo.c:480
#, c-format
msgid "IP Address: %s"
msgstr "Adresã IP: %s"
-#: lib/test.c:27
+#: lib/test.c:26
#, fuzzy
msgid "[T] Test mode: "
msgstr "[T] Mod Testare: %s"
-#: lib/test.c:28
+#: lib/test.c:27
#, fuzzy
msgid "[A] Antenna: "
msgstr "[A] Antena: %s"
-#: lib/test.c:29
+#: lib/test.c:28
#, fuzzy
msgid "[S] Signal level: "
msgstr "[S] Nivel semnal: %03u"
-#: lib/test.c:30
+#: lib/test.c:29
#, fuzzy
msgid "[R] Rate: "
msgstr "[R] Ratã: %.1f Mbit/s"
-#: lib/test.c:31
+#: lib/test.c:30
#, fuzzy
msgid "[F] TxFiler: "
msgstr "[F] TxFiler: %s"
-#: lib/test.c:32
+#: lib/test.c:31
#, fuzzy
msgid "[O] Command: "
msgstr "[O] Comandã: %s"
-#: lib/test.c:33
+#: lib/test.c:32
#, fuzzy
msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
msgstr ""
"T - ModTest Activat/Dezactivat; CASRFO - setãri opþiuni; Q - ieºire în meniu"
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: lib/test.c:71
+#: lib/test.c:70
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: lib/test.c:88
+#: lib/test.c:86
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Mod Testare"
-#: lib/test.c:91
+#: lib/test.c:89
#, fuzzy
msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
msgstr ""
"Folosirea modului de testare poate cauza pierderea configuraþiei curente."
-#: lib/test.c:92
+#: lib/test.c:90
#, fuzzy
msgid "configuration."
msgstr "Upload de configuraþie"
-#: lib/test.c:95
-#, fuzzy
-msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
-msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
-
-#: lib/test.c:118
+#: lib/test.c:102
msgid "Options:"
msgstr "Opþiuni:"
-#: lib/test.c:144
+#: lib/test.c:128
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistici:"
-#: lib/test.c:145
+#: lib/test.c:129
msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
msgstr "Frame-uri cu succes: 0 Frame-uri eºuate: 0"
-#: lib/test.c:207
+#: lib/test.c:190
#, c-format
msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
msgstr "Frame-uri cu succes: %lu Frame-uri eºuate: %lu"
+#: lib/wep.c:28
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
+
#: lib/wep.c:29
#, fuzzy
msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr "EK1234 - setare; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: lib/wep.c:87 lib/wep.c:249
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Setãri de Secretizare(Privacy)"
-
#: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
msgid "Key WEP"
msgstr "Cheie WEP"
msgstr ""
"AEPK1234 - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: lib/wlan.c:28
+#: lib/wlan.c:27
msgid "[E] ESSID: "
msgstr ""
-#: lib/wlan.c:29
+#: lib/wlan.c:28
#, fuzzy
msgid "[N] AP name: "
msgstr "[N] Nume AP:"
-#: lib/wlan.c:31
+#: lib/wlan.c:30
#, fuzzy
msgid "[K] AP contact: "
msgstr "[E] Contact AP: %s"
-#: lib/wlan.c:32
+#: lib/wlan.c:31
#, fuzzy
msgid "[L] AP location: "
msgstr "[L] Locaþie AP: %s"
-#: lib/wlan.c:34
+#: lib/wlan.c:33
#, fuzzy
msgid "[R] RTS threshold: "
msgstr "[R] Prag(Threshold) RTS: %d"
-#: lib/wlan.c:35
+#: lib/wlan.c:34
#, fuzzy
msgid "[F] Fragmentation threshold: "
msgstr "[F] Prag(theshold) de Fragmentare: %d"
-#: lib/wlan.c:36
+#: lib/wlan.c:35
#, fuzzy
msgid "[P] Preambule type: "
msgstr "[P] Tip Preambul: %s"
-#: lib/wlan.c:37
+#: lib/wlan.c:36
#, fuzzy
msgid "[A] Auth type: "
msgstr "[A] Tip Autentificare: %s"
-#: lib/wlan.c:38
+#: lib/wlan.c:37
#, fuzzy
msgid "Open system"
msgstr "Sistem Deschis(Open)"
-#: lib/wlan.c:39
+#: lib/wlan.c:38
#, fuzzy
msgid "Shared key"
msgstr "Cheie Partajatã(shared)"
-#: lib/wlan.c:40
+#: lib/wlan.c:39
#, fuzzy
msgid "Both types"
msgstr "Ambele Tipuri"
-#: lib/wlan.c:41
+#: lib/wlan.c:40
#, fuzzy
msgid "[U] Auto rate fallback: "
msgstr "[U] AutoRateFallBack: %s"
-#: lib/wlan.c:42
+#: lib/wlan.c:41
#, fuzzy
msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
msgstr "[S] Insereazã ESSID în pachetele de broadcast: %s"
-#: lib/wlan.c:43
+#: lib/wlan.c:42
#, fuzzy
msgid "Basic and Supported rates:"
msgstr "Rate de bazã ºi suportate:"
-#: lib/wlan.c:44
+#: lib/wlan.c:43
msgid "Key Rate Status"
msgstr "Cheie Ratã Stare"
-#: lib/wlan.c:46
+#: lib/wlan.c:45
#, fuzzy
msgid "[I] International roaming: "
msgstr "[O] Mod Operaþional: %s"
-#: lib/wlan.c:47
+#: lib/wlan.c:46
msgid "[B] Beacon period (msec): "
msgstr ""
-#: lib/wlan.c:48
+#: lib/wlan.c:47
msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
msgstr ""
+#: lib/wlan.c:48
+msgid "[T] SIFS time (msec): "
+msgstr ""
+
#: lib/wlan.c:49
msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"[tastã] - setãri opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:125
msgid "Short"
msgstr "Scurt"
-#: lib/wlan.c:140
+#: lib/wlan.c:125
msgid "Long"
msgstr "Lung"
-#: lib/wlan.c:265
+#: lib/wlan.c:237
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setãri Wireless"
-#: lib/wlan.c:753
+#: lib/wlan.c:731
msgid "Antenna Configuration:"
msgstr "Configuraþie Antenã:"
-#: lib/wlan.c:770
+#: lib/wlan.c:748
msgid "General Options"
msgstr "Opþiuni Generale"
-#: lib/wlan.c:772
+#: lib/wlan.c:750
msgid ""
"UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr ""
"UIOPTY - antenã; SCANLEDFR1234 - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - "
"ieºire în meniu"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:54
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/ap-config.c:59
+#: src/ap-config.c:54
msgid "Set general options"
msgstr "Setare opþiuni generale"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:55
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/ap-config.c:60
+#: src/ap-config.c:55
msgid "Set advanced options"
msgstr "Setare opþiuni avansate"
-#: src/ap-config.c:94
+#: src/ap-config.c:89
msgid "Reset AP."
msgstr "Resetare AP."
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:122
msgid "Latest"
msgstr "Ultimul"
-#: src/ap-config.c:129
+#: src/ap-config.c:122
msgid "Get info about latest events"
msgstr "Procurare informaþii despre ultimele evenimente"
msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
msgstr "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
-#: src/bridge.c:36
+#: src/auth_mac.c:33
+#, fuzzy
+msgid "NUM MAC address"
+msgstr "NUM adresã MAC"
+
+#: src/bridge.c:35
msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
msgstr ""
-#: src/bridge.c:39
+#: src/bridge.c:38
msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
msgstr ""
-#: src/bridge.c:40
+#: src/bridge.c:39
msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
msgstr ""
-#: src/bridge.c:137
+#: src/bridge.c:119
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Ambele Tipuri"
-#: src/nwn_advanced.c:61
+#: src/nwn_advanced.c:60
#, c-format
msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
msgstr "[D] Timp Limitã(timeout) Staþie DB: %d"
-#: src/nwn_advanced.c:63
+#: src/nwn_advanced.c:62
#, c-format
msgid "[A] ACK Window: %d"
msgstr "[A] Fereastrã ACK: %d"
-#: src/nwn_advanced.c:66
+#: src/nwn_advanced.c:65
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opþiuni Avansate"
-#: src/nwn_advanced.c:67
+#: src/nwn_advanced.c:66
msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
msgstr "DA - opþiuni; W - scriere configuraþie; Q - ieºire în meniu"
-#: src/nwn_latest.c:31
+#: src/nwn_latest.c:30
#, c-format
msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
msgstr "Motiv: %u Staþie: %02X:%02X:%02X:%02X:%02X:%02X"
-#: src/nwn_latest.c:89
+#: src/nwn_latest.c:88
msgid "Latest Events"
msgstr "Ultimele Evenimente"
-#: src/nwn_latest.c:90
+#: src/nwn_latest.c:89
msgid "Disassociate:"
msgstr "Dezasociere:"
-#: src/nwn_latest.c:97
+#: src/nwn_latest.c:96
msgid "Deauthenticate:"
msgstr "Deautentificare:"
-#: src/nwn_latest.c:104
+#: src/nwn_latest.c:103
#, fuzzy
msgid "Authenticate Fail:"
msgstr "Autentificare Eºuatã:"
-#: src/nwn_latest.c:110
+#: src/nwn_latest.c:109
msgid "Last error:"
msgstr "Ultima eroare:"
-#: src/nwn_latest.c:111
+#: src/nwn_latest.c:110
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/stations.c:113
+#: src/stations.c:33
+msgid "AP link state"
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:37
+msgid " # MAC "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:40
+msgid " # MAC Parent MAC RSSI Status MACn IP "
+msgstr ""
+
+#: src/stations.c:195 src/stations.c:367
#, fuzzy
-msgid "Id MAC address"
-msgstr "Id adresã MAC"
+msgid ""
+"Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
+"refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: src/stations.c:223 src/stations.c:307
-msgid "Associated stations"
-msgstr "Staþii asociate"
+#: src/stations.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
+msgstr "Sãgeþi - scroll; S - salvare în fiºier; Q - ieºire în meniu."
-#: src/stations.c:225
+#: src/stations.c:279
#, fuzzy
msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
msgstr "Id Adresã MAC Calitate Vechime RSSI"
+#~ msgid "Associated Stations"
+#~ msgstr "Staþii Asociate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Y - Da; N - Nu (E mai sigur sa raspundeþi Nu, în afarã de cazul când "
+#~ "aveþi nevoie neapãrat de asta.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
+#~ msgstr "Recuperare date din AP. Vã rugãm aºteptaþi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
+#~ msgstr "Domeniu Regularizare: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
+#~ msgstr "(Y - Da; N - Nu (e mai sigur sa raspundeþi Nu.)"
+
+#~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
+#~ msgstr "Nu se pot procura date din AP. Apãsaþi Q pentru continuare."
+
+#~ msgid "Q - quit to menu."
+#~ msgstr "Q - ieºire în meniu."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key."
+#~ msgstr "eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "fork error. Press any key."
+#~ msgstr "Eroare la fork. Apãsaþi o tastã."
+
+#~ msgid "pipe error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de legãturã(pipe). Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fcntl error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fcntl. Apãsaþi o tastã"
+
+#~ msgid "fork error. Press any key"
+#~ msgstr "Eroare de fork. Apãsaþi o tastã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id MAC address"
+#~ msgstr "Id adresã MAC"
+
#~ msgid "Wireless Access Point Configurator"
#~ msgstr "Wireless Access Point Configurator"