1 # Turkish translation of ap-utils.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ap-utils package.
4 # Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: ap-utils 1.3.2-pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-16 02:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-14 14:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Elif Bilge Maden <bilgemaden_1@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 msgid "Known Access Points"
20 msgstr "Tanımlana Erişim Noktaları"
23 msgid "Your Access Point is not in \"AP client\" mode => getting"
27 msgid "up-to-date \"Known APs\" info requires your AP to be"
31 msgid "temporarily configured into \"AP client\" mode and rebooted."
35 msgid "Your AP will be reconfigured back to original mode by this"
39 msgid "utility once you quit the \"KnownAP\" view. This, in turn, may"
44 msgid "cause loss of Access Point's current configuration."
45 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı"
48 msgid "Do NOT answer \"Yes\" if you're connected to the Access Point"
53 msgid "via its wireless port."
54 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
56 #: lib/aps.c:153 lib/cmd.c:45 lib/cmd.c:75 lib/test.c:96
57 msgid "Do you want to continue? "
58 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
65 msgid "Infrastructure"
68 #: lib/aps.c:343 lib/aps.c:351 lib/aps.c:359
70 msgid "CN: Channel Name; P: Preambule Type (S: Short; L: Long);"
71 msgstr "P: Başlangıç Türü, S: Kısa; L: Uzun"
74 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [%]"
77 #: lib/aps.c:347 lib/aps.c:355
78 msgid "; LQ: Link Quality [%]"
82 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [dBm]"
86 msgid "RSSI: Radio Signal Strength Indicator [raw]"
90 msgid "; LQ: Link Q. [raw]"
96 "# con. to AP #; R refresh with reset; T toggle; Q quit; Other = refr. w/o "
99 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
105 "# con. to AP #; R initiate AP scan; T toggle view; Q quit; Other = refresh "
108 "# bu AP'ye bağlan; R yeniden başlatarak yenile; G yeniden başlatmadan "
111 #: lib/aps.c:500 lib/ap_search.c:167
113 msgid "Failure in sendto(): %s. Press any key."
114 msgstr "Geçersiz gönderim: %s. Bir tuşa basınız."
117 msgid "You have just initiated the AP scan. Be advised that it may"
121 msgid "take a few seconds for your Access Point to find out some"
125 msgid "values, so expect finishing the scan in about 5 seconds."
129 msgid "Also note that your Access Point stops forwarding the network"
133 msgid "traffic while the scan is in progress, but restores itself"
137 msgid "to normal operation in time ranging up to 1 minute."
141 msgid "Hence, if you are connected to target Access Point via its"
145 msgid "wireless port, you need to wait a bit longer"
149 msgid "after pressing 'S'."
152 #: lib/ap_search.c:48
154 msgid "Community name: "
157 #: lib/ap_search.c:49
159 msgid " NUM IP ADDRESS MIB TYPE NAME"
160 msgstr "NO IP ADRESİ TÜR"
162 #: lib/ap_search.c:100
163 msgid "Please wait while scanning, or press 'Q' to quit."
166 #: lib/ap_search.c:116
168 msgid "Can't set broadcast option on socket. Press any key."
169 msgstr "Yuvaya yayın seçeneği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
171 #: lib/ap_search.c:125
173 msgid "Can't set multicast membership on socket. Press any key."
174 msgstr "yuvaya çoğa gönderim üyeliği kurulamıyor. Bir tuşa basınız."
176 #: lib/ap_search.c:132
177 msgid "Scanning via network interface:"
180 #: lib/ap_search.c:133
185 #: lib/ap_search.c:135
190 #: lib/ap_search.c:137
195 #: lib/ap_search.c:146
197 msgid "Scanning for AP with MIB type: %s"
200 #: lib/ap_search.c:334
201 msgid "Please enter SNMP community name that will be used for AP detection."
204 #: lib/ap_search.c:345
205 msgid "Access Points Search"
206 msgstr "Erişim Noktaları Araştırması"
208 #: lib/ap_search.c:363
210 msgid "realloc() error."
211 msgstr "Soket hatası oluştur"
213 #: lib/ap_search.c:375
214 msgid "Network interface discovery error."
217 #: lib/ap_search.c:450
219 msgid "No local network interfaces found. Press any key."
220 msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
222 #: lib/ap_search.c:452
223 msgid "No directly reachable Access Points found. Press any key."
226 #: lib/ap_search.c:457
227 msgid "Single-screen maximum number of APs found."
230 #: lib/ap_search.c:460
232 msgid "# - connect to AP; Q - quit"
233 msgstr "AP numarasına bağlan:"
237 msgid "MAC address: "
238 msgstr "NUM MAKRO adres"
242 msgid "[S] SNMP traps: "
243 msgstr "(S) SNMP Tuzakları: %s"
247 msgid "[C] Frequency channel: "
248 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
252 msgid "Receive antenna:"
267 msgid "Transmit antenna:"
282 msgid "Diversity select:"
283 msgstr "Çeşitleme: %s"
312 #: lib/ap-utils.h:100
317 #: lib/ap-utils.h:102
318 msgid "Press any key to continue."
319 msgstr "devam etmek için bir tuşa basınız"
321 #: lib/ap-utils.h:103
322 msgid "Q - quit to menu. T - toggle polling mode, Other key - force update."
325 #: lib/ap-utils.h:105
326 msgid "Unable to write data to AP. Press any key to continue."
327 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
329 #: lib/ap-utils.h:106
331 msgid "Unable to retrieve (valid) data from AP. Press any key to continue."
332 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
334 #: lib/ap-utils.h:107
336 msgid "Trying to retrieve data from AP. Please wait..."
337 msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
339 #: lib/ap-utils.h:108
340 msgid "Writing data to AP. Please wait..."
341 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
343 #: lib/ap-utils.h:109
345 msgid "Configuration written to the AP. Press any key to continue."
346 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
348 #: lib/ap-utils.h:110
350 msgid "select() function error. Press any key."
351 msgstr "fcntl hatası: Bir tuşa basınız."
353 #: lib/ap-utils.h:112
354 msgid "Create socket error. Press any key."
355 msgstr "Yuva hatası oluştur.. Bir tuşa basınız."
357 #: lib/ap-utils.h:113
358 msgid "Bind socket error. Press any key."
359 msgstr "Yuva hatasını bağlayınız. Bir tuşa basınız."
361 #: lib/ap-utils.h:115
363 msgid "Unable to write AP list file ~/.ap-config. Press any key."
364 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
366 #: lib/ap-utils.h:116
367 msgid "AP list file ~/.ap-config successfully written. Press any key."
370 #: lib/ap-utils.h:118
371 msgid "Back to main menu"
372 msgstr "Ana menüye geri dön."
374 #: lib/ap-utils.h:119
376 msgstr "Programdan çık."
378 #: lib/ap-utils.h:120
380 msgid "Run subshell. To return type 'exit'."
381 msgstr "Alt kabuğu çalıştır. Çıkış tipine geri dönüş için"
383 #: lib/ap-utils.h:121
384 msgid "Short info about program"
385 msgstr "Program hakkında kısa bilgi"
387 #: lib/ap-utils.h:122
388 msgid "Find connected Access Points"
389 msgstr "Bağlantılı Erişim Noktalarını bul."
391 #: lib/ap-utils.h:123
392 msgid "Set connection options: ip and community"
393 msgstr "Bağlantı seçeneklerini ayarla: ip ve topluluk "
395 #: lib/ap-utils.h:124
397 msgid "Set encryption; edit WEP keys"
398 msgstr "Kriptolamayı ayarla, WEP tuşlarını düzenle."
400 #: lib/ap-utils.h:125
402 msgid "Set authorization; edit MAC authorization table"
403 msgstr "Makro yetkiyi ayarla, makro yetki tablosunu düzelt."
405 #: lib/ap-utils.h:126
407 msgid "Set SNMP community/password for access to the AP"
408 msgstr "AP' ye erişim için SNMP topluluk/ şifre ayarını kur. "
410 #: lib/ap-utils.h:127
412 msgid "Get info about AP hardware and firmware"
413 msgstr "AP donanımı ve yazılımı hakkında bilgi al."
415 #: lib/ap-utils.h:128
417 msgid "Get wireless port statistics"
418 msgstr "kablosuz bağlantı noktaları istatistiklerine ulaş."
420 #: lib/ap-utils.h:129
422 msgid "Get list of currently associated stations (Access Point clients)"
423 msgstr "Geçerli ilişkilendirilmiş istasyonlar listesine ulaş"
425 #: lib/ap-utils.h:130
426 msgid "Get link status in APclient mode"
429 #: lib/ap-utils.h:131
431 msgid "Get info and statistics from AP"
432 msgstr "AP bilgi ve istatistiklerine ulaş"
434 #: lib/ap-utils.h:132
436 msgid "Set various configuration options"
437 msgstr "Çeşitli yapılandırma seçenekleri kurma "
439 #: lib/ap-utils.h:134
440 msgid "Associated stations"
441 msgstr "İlişkili istasyonlar"
443 #: lib/ap-utils.h:135
444 msgid "AP Client link state"
447 #: lib/ap-utils.h:137
451 #: lib/ap-utils.h:138
456 msgid "Restore factory default configuration"
457 msgstr "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükle"
461 msgid "After restoring factory defaults your current configuration"
463 "varsayılan fabrika yapılandırmasını geri yükledikten sonra mevcut "
464 "yapılandırma kaybolur "
467 msgid "will be lost."
472 msgid "Factory default settings loaded. Press any key to continue."
474 "Varsayılan yapılandırma aktif hale geçti. Devam etmek için bit tuşa basınız"
477 msgid "Reset Access Point"
478 msgstr "Erşim Noktasını yeniden başlat"
482 msgid "By reset you'll lose all non-uploaded configuration."
483 msgstr "yeniden başlatma esnasında tüm yüklenmiş yapılandırma kaybolur."
486 msgid "Access Point reset. Press any key to continue."
487 msgstr "Erişim Noktasını yeniden başlat. Devam etmek için bir tuşa basınız."
490 msgid "Upload configuration"
491 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
495 msgid "You may need to upload the configuration only if you've"
497 "yüklenmiş yapılandırmaya ancak bazı seçenekler değiştirilmek istendiğinde "
501 msgid "changed some option values before. Using this option may"
506 msgid "cause loss of your current configuration."
507 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
511 msgid "Configuration uploaded. Press any key to continue."
512 msgstr "Tamamlanmış yapılandırmayı yükle. Devam etmek için bir tuşa basınız."
516 msgid "Access Point IP-address: "
517 msgstr "Erişim Noktası IP-adresi:"
521 msgid "Password (community): "
522 msgstr "Şifre ( topluluk):"
525 msgid "Autodetect AP MIB properties? "
530 msgid "AP MIB type: "
534 msgid "AP MIB vendor extensions: "
539 msgid "Do you want to use AP's name as its label? "
540 msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
544 msgid "Access Point label: "
545 msgstr "Erişim Noktası"
549 msgid "Save connect-settings: "
550 msgstr "Bağlantı ayarlarını kaydediniz."
552 #: lib/common.c:84 src/ap-config.c:154
567 msgid "Written by Roman Festchook roma@polesye.net"
568 msgstr "Roman Festchook tarafından yazılmıştır roma@polesye.net"
571 msgid "and Jan Rafaj jr-aputils@cedric.unob.cz"
576 msgid "Copyright (c) 2001-2005"
577 msgstr "Telif Hakkı (c) Roman Festchoo 2001-2002"
580 msgid "Roman Festchook and Jan Rafaj"
584 msgid "This program is distributed under the terms"
585 msgstr "Bu program GNU Toplu Kamu Lisansı Sürüm 2"
588 msgid "of the GNU General Public License version 2."
589 msgstr "denetiminde dağıtılmaktadır. "
592 msgid "See the included COPYING file for details."
593 msgstr "Ayrıntılar için mevcuti KOPYALAMA dosyasına bakınız."
596 msgid "Connect options"
597 msgstr "Seçeneklere bağlan"
600 msgid "Enter IP address of your Access Point."
601 msgstr "Erişim Noktanızın IP adresini giriniz."
604 msgid "Entered characters will not be displayed for security reason."
605 msgstr "Girdiğiniz karakterler güvenlik nedeniyle gösterilmeyecektir."
608 msgid "This label will be stored on HDD (independently on AP name!)."
613 msgid "Trying to probe AP for MIB properties. Please wait..."
614 msgstr "AP' ye veri yazılıyor. Lütfen bekleyin."
619 "Unable to determine AP MIB properties (no response from AP). Press any key."
620 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
623 msgid "NUM IP ADDRESS MIB TYPE MIB EXT. LABEL"
628 msgid "Choose an AP to connect to"
629 msgstr "Bağlanmak için AP'yi seç"
632 msgid "1-9,C: connect; N: new; D: delete; W: save; Q: quit; arrows: scroll"
633 msgstr "1-9,C: bağlan; N: yeni; D: sil; W: kaydet; Q: çıkış; oklar: kaydırma"
636 msgid "Connect to AP num:"
637 msgstr "AP numarasına bağlan:"
641 msgstr "numarayı sil"
645 msgid "Unable to write stations file. Press any key."
646 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
649 msgid "Stations file succesfully written. Press any key."
654 msgid "Invalid value. Press any key to continue."
655 msgstr "Geçersiz IP- adresi"
659 msgid "Value must be in range %u - %u. Press any key to continue."
660 msgstr "AP' ye veri yazılamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
664 msgid "Y - Yes; Any other key - No (it's safer to answer No)"
665 msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir)"
668 msgid "Unknown or Private"
669 msgstr "Bilinmiyor ya da gizli"
674 "[key] - power level; UIOP or LR - antenna; W - write config; Q - quit to menu"
675 msgstr "Tuş -gücü seviyesi; UIOP - anten; W - yapılandırmayı yaz; Q - çıkış"
680 msgstr "(A) Anten: %s"
693 msgid "Radio Configuration"
694 msgstr "Radyo Yapılandırması"
697 msgid "Output RF signal power level (CR31 register values)"
702 msgid "Key Channel Level"
703 msgstr "tuş kanal seviyesi"
708 "You can't disable both antennas; unable to save antenna-config. Press any "
711 "İki anten birden geçersiz kılınamaz, anten yapılandırması kaydedilemiyor. "
716 msgid "Current AP: %s Type: %s Ext: %s"
717 msgstr "Geçerli AP: %s Çeşit: %s"
719 #: lib/set_community.c:27
720 msgid "Set community/password"
721 msgstr "Topluluk/ şifre ayarını yapınız."
723 #: lib/set_community.c:28
725 msgid "Key Access level"
726 msgstr "Tuş Erişim Düzeyi"
728 #: lib/set_community.c:29
729 msgid "Community/Password"
730 msgstr "Topluluk/ Şifre"
732 #: lib/set_community.c:30
735 msgstr "(U) Kullanıcı"
737 #: lib/set_community.c:31
739 msgid "[A] Administrator "
740 msgstr "(A) Yönetici"
742 #: lib/set_community.c:32
744 msgid "[M] Manufacturer "
747 #: lib/set_community.c:33
750 "[key] - set community/password; W - write config to AP; Q - quit to menu"
752 "TUŞ - topluluk/ şifre ayarını yapınız; W - tamamlanmış AP'ye yapılandırma "
755 #: lib/set_oeminfo.c:28
757 msgid "Info structure version: "
758 msgstr "YapıSürüm: %lu"
760 #: lib/set_oeminfo.c:29
762 msgid "[M] Device MAC address: "
763 msgstr "NUM MAKRO adres"
765 #: lib/set_oeminfo.c:30
767 msgid " Manufacturer with this OUI: "
770 #: lib/set_oeminfo.c:31
772 msgid "[D] Regulatory domain: "
773 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
775 #: lib/set_oeminfo.c:32
777 msgid "[T] Product type: "
778 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
780 #: lib/set_oeminfo.c:33
782 msgid "[E] OEM name: "
785 #: lib/set_oeminfo.c:34
789 #: lib/set_oeminfo.c:35
791 msgid "[N] Product name: "
794 #: lib/set_oeminfo.c:36
796 msgid "[H] Hardware revision: "
797 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
799 #: lib/set_oeminfo.c:37
801 msgid "[O] Country code: "
802 msgstr "[O] Komut: %s"
804 #: lib/set_oeminfo.c:38
806 msgid "[C] Default channel: "
807 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
809 #: lib/set_oeminfo.c:39
811 msgid "[A] Calibrated channels: "
812 msgstr "[C] Sıklık Kanalı: %02u (%u MHz)"
814 #: lib/set_oeminfo.c:40
815 msgid "[P] Nominal Tx Power (CR31) value for calibrated channels: "
818 #: lib/set_oeminfo.c:41
821 "Keys in brackets - set corresponding option; W - write conf; Q - quit to menu"
822 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
824 #: lib/set_oeminfo.c:101
825 msgid "THIS IS A SECRET MENU LEADING TO VERY DANGEROUS OPTIONS."
828 #: lib/set_oeminfo.c:103
829 msgid "It is intended only for WISPs and repair shops."
832 #: lib/set_oeminfo.c:107
833 msgid "It allows to set OEM information stored in the AP (like its"
836 #: lib/set_oeminfo.c:109
837 msgid "MAC address, manuf. name, OEM ID, etc.). BE ABSOLUTELY SURE"
840 #: lib/set_oeminfo.c:111
841 msgid "THAT YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, AND THAT YOU HAVE THE"
844 #: lib/set_oeminfo.c:113
845 msgid "LEGAL RIGHT TO DO ANY MODIFICATION. Disobserving of these"
848 #: lib/set_oeminfo.c:115
849 msgid "rules may lead you into a conflict with your local"
852 #: lib/set_oeminfo.c:117
853 msgid "regulations and/or law."
856 #: lib/set_oeminfo.c:119
857 msgid "Also be warned that the setting of any from these options"
860 #: lib/set_oeminfo.c:121
861 msgid "may DAMAGE YOUR AP (other reason why this menu is hidden)."
864 #: lib/set_oeminfo.c:123
865 msgid "Values changed here will NOT be restored upon reset"
868 #: lib/set_oeminfo.c:125
869 msgid "of the device to factory defaults! It is advisable to"
872 #: lib/set_oeminfo.c:127
873 msgid "write them down somewhere prior their changing."
876 #: lib/set_oeminfo.c:129
877 msgid "Finally, note that you need to use MANUFACTURER community, "
880 #: lib/set_oeminfo.c:131
881 msgid "in order to be able to do any OEM info modification."
884 #: lib/set_oeminfo.c:133
885 msgid "Proceed further only at your full risk and responsibility. "
888 #: lib/set_oeminfo.c:135
889 msgid "You got the warnings."
892 #: lib/set_oeminfo.c:141
893 msgid "OEM Info settings"
896 #: lib/set_oeminfo.c:221
902 msgid "Ethernet Statistics"
903 msgstr "Eternet İstatistikleri"
906 msgid "Wireless Statistics"
907 msgstr "Kablosuz İstatistikler"
911 msgid "EthRxStat packet error. Press any key."
912 msgstr "EthRxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
916 msgid "EthTxStat packet error. Press any key."
917 msgstr "EthTxStat paket hatası. Devam etmek için Q'ya basınız."
930 msgid "WirelessStat packet error. Press any key."
931 msgstr "Kablosuz İstatistik paket hatası. Devam etmek için bir tuşa basınız."
934 msgid "System Description: "
935 msgstr "Sistem Tanımı:"
939 msgstr "Sistem Bilgisi"
941 #: lib/sysinfo.c:54 src/bridge.c:86
942 msgid "Wireless Bridge Point to MultiPoint"
943 msgstr "Noktadan Çok Bağlantı Noktasına Kablosuz Köprü"
945 #: lib/sysinfo.c:55 src/bridge.c:87
947 msgstr "Erişim Noktası"
949 #: lib/sysinfo.c:56 src/bridge.c:88
950 msgid "Access Point client"
951 msgstr "Erşim Noktası Kullanıcısı"
953 #: lib/sysinfo.c:57 src/bridge.c:89
954 msgid "Wireless Bridge Point to Point"
955 msgstr "noktadan noktaya kablosuz köprü"
957 #: lib/sysinfo.c:58 src/bridge.c:90
961 #: lib/sysinfo.c:59 lib/sysinfo.c:314 lib/sysinfo.c:423 src/bridge.c:91
963 msgstr "tanımlanamayan"
966 msgid "Device hardware/software/name info:"
971 msgid "Operational mode: %s"
972 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
976 msgid "Product name: "
981 msgid "Product type: %u"
982 msgstr "ÜrünTürü: %lu"
991 msgid "Hardware revision: %u"
992 msgstr "DonanımDeğişiklikleri: %lu"
996 msgid "Info structure version: %u"
997 msgstr "YapıSürüm: %lu"
999 #: lib/sysinfo.c:206 lib/sysinfo.c:382
1001 msgid "Manufacturer OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1002 msgstr "Üretici OUI: %02X %02X %02X (%s)"
1004 #: lib/sysinfo.c:223
1006 msgid "Uptime: %u days, %02u:%02u:%02u hours:mins:secs"
1007 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1009 #: lib/sysinfo.c:311
1010 msgid "FHSS 2.4 GHz"
1011 msgstr "FHSS 2.4 GHz"
1013 #: lib/sysinfo.c:311
1014 msgid "DSSS 2.4 GHz"
1015 msgstr "DSSS 2.4 GHz"
1017 #: lib/sysinfo.c:311
1019 msgstr "IR Tabanbant"
1021 #: lib/sysinfo.c:312
1022 msgid "Commercial range 0..40 C"
1023 msgstr "Ticari Aralık 0..40 C"
1025 #: lib/sysinfo.c:313
1026 msgid "Industrial range -30..70 C"
1027 msgstr "Endüstriyel aralık -30..70 C"
1029 #: lib/sysinfo.c:316
1033 #: lib/sysinfo.c:316
1034 msgid "notsupported"
1035 msgstr "desteklenmiyor"
1037 #: lib/sysinfo.c:316
1041 #: lib/sysinfo.c:372
1042 msgid "Manufacturer:"
1045 #: lib/sysinfo.c:377
1046 msgid "Manufacturer ID:"
1047 msgstr "Üretici ID:"
1049 #: lib/sysinfo.c:388
1050 msgid "Product Name:"
1053 #: lib/sysinfo.c:394
1057 #: lib/sysinfo.c:400
1058 msgid "Product Version:"
1059 msgstr "Ürün Sürümü:"
1061 #: lib/sysinfo.c:406
1064 msgstr "PHYTürü: %s"
1066 #: lib/sysinfo.c:409
1068 msgid "Temperature: %s"
1069 msgstr "Sıcaklık: %s"
1071 #: lib/sysinfo.c:417
1073 msgid "Regulatory Domain: %s"
1074 msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
1076 #: lib/sysinfo.c:418
1078 msgstr "FCC ( Amerika)"
1080 #: lib/sysinfo.c:419
1081 msgid "DOC (Canada)"
1082 msgstr "DOC (Kanada)"
1084 #: lib/sysinfo.c:420
1085 msgid "ETSI (Europe)"
1086 msgstr "ETSI (Avrupa)"
1088 #: lib/sysinfo.c:421
1092 #: lib/sysinfo.c:422
1096 #: lib/sysinfo.c:423
1098 msgstr "MKK ( Japonya)"
1100 #: lib/sysinfo.c:426
1102 msgid "Transmit Power: %u mW"
1103 msgstr "Geçiş süresi: %u mW"
1105 #: lib/sysinfo.c:456
1107 msgid "WEP implemented: %s"
1108 msgstr "WEP girildi: %s"
1110 #: lib/sysinfo.c:459
1112 msgid "Diversity: %s"
1113 msgstr "Çeşitleme: %s"
1115 #: lib/sysinfo.c:487
1117 msgid "Uptime: %u:%02u:%02u.%02u"
1118 msgstr "işlem süresi: %u:%02u:%02u.%02u"
1120 #: lib/sysinfo.c:507
1122 msgid "IP Address: %s"
1123 msgstr "IP Adresi: %s"
1127 msgid "[T] Test mode: "
1128 msgstr "[T] Test Kipi: %s"
1132 msgid "[A] Antenna: "
1133 msgstr "(A) Anten: %s"
1137 msgid "[S] Signal level: "
1138 msgstr "[S] Sinyal Düzeyi: %03u"
1143 msgstr "(R) Rate: %.1f Mbit/s"
1147 msgid "[F] TxFiler: "
1148 msgstr "(F) TxFiler: %s"
1152 msgid "[O] Command: "
1153 msgstr "[O] Komut: %s"
1157 msgid "T - Test mode On/Off; CASRFO - set options; Q - quit to menu"
1158 msgstr "T - TestKipi Açma/Kapama; CASRFO - seçenekleri kur; Q - menüye dön"
1169 msgid "Devices with ATMEL12350 MIB not yet supported."
1179 msgid "Using the \"Test mode\" may cause loss of your current"
1180 msgstr "Test kipi kullanımı mevcut yapılandırmada kayıplara yol açabilir."
1184 msgid "configuration."
1185 msgstr "Yapılandırmayı yükle"
1189 msgstr "Seçenekler:"
1193 msgstr "İstatistikler:"
1196 msgid "Success Frames: 0 Failed Frames: 0"
1197 msgstr "Başarı Profili: 0 Başarısızlık Profili: 0"
1201 msgid "Success Frames: %lu Failed Frames: %lu"
1202 msgstr "Başarı Profili: %lu Başarısızlık Profili: %lu"
1205 msgid "Privacy Settings"
1206 msgstr "Kişisel Ayarlar"
1210 msgid "[E] Standard encryption mechanism: "
1211 msgstr "[E] Standart şifreleme mekanizması:%s"
1215 msgid "[A] Allow unencrypted: "
1216 msgstr "(A) Şifresiz İzin: %s"
1220 msgid "[K] Default WEP key: "
1221 msgstr "(K) Varsayılan WEP tuşu: %d"
1225 msgid "[P] Public key: "
1226 msgstr "(P) Kamusal Anahtar: %s"
1229 msgid "EK1234 - set; W - write conf; Q - quit to menu"
1230 msgstr "EK1234 - kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1232 #: lib/wep.c:94 lib/wep.c:263
1237 msgid "Hint! Confused by WEP key values? See man ap-config for info..."
1239 "İpucu! WEP tuşu değerleri yeterince açık değilse, bilgi için ap- "
1240 "yapılandırması sorumlusunu görün."
1243 msgid "AEPK1234 - set options; W - write conf; Q - quit to menu"
1245 "AEPK1234 - seçenekleri kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1253 msgid "[N] AP name: "
1254 msgstr "(N) AP Adı:"
1258 msgid "[K] AP contact: "
1259 msgstr "(E) AP Kontağı: %s"
1263 msgid "[L] AP location: "
1264 msgstr "(L) AP Konumu: %s"
1268 msgid "[R] RTS threshold: "
1269 msgstr "(R) RTS Eşiği: %d"
1273 msgid "[F] Fragmentation threshold: "
1274 msgstr "(F) Parçalanma Eşiği: %d"
1278 msgid "[P] Preambule type: "
1279 msgstr "(P) Başlangıç türü: %s"
1283 msgid "[A] Auth type: "
1284 msgstr "(A) Yetki Türü: %s"
1289 msgstr "Açık Sistem"
1294 msgstr "Paylaşılan Tuş"
1299 msgstr "Her İki Tür"
1303 msgid "[U] Auto rate fallback: "
1304 msgstr "(U) son çare otomatik hız: %s"
1308 msgid "[S] Insert ESSID in broadcast packets: "
1309 msgstr "(S) ESSID'i yayın paketine ekle: %s"
1313 msgid "Basic and Supported rates:"
1314 msgstr "Temel ve Destekli Hız:"
1317 msgid "Key Rate Status"
1318 msgstr "Tuş Hızı Durumu"
1322 msgid "[I] International roaming: "
1323 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
1326 msgid "[B] Beacon period (msec): "
1330 msgid "[D] DTIM sending interval (beacons): "
1334 msgid "[T] SIFS time (ACK timeout) msec: "
1338 msgid "[key] - set option; W - write conf; Q - quit to menu"
1339 msgstr "(tuş) - seçenek kur; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
1350 msgid "Wireless Settings"
1351 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
1354 msgid "Antenna Configuration:"
1355 msgstr "Anten Yapılandırması"
1358 msgid "General Options"
1359 msgstr "Genel Seçenekler"
1363 "UIOPTY - antenna; SCANLEDFR1234 - options; W - write conf; Q - quit to menu"
1365 "UIOPTY - anten; SCANLEDFR1234 - seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
1368 #: src/ap-auth.c:32 src/auth.c:28
1369 msgid "AuthorizedMacTableString packet error"
1370 msgstr "YetkiliMacTablosuDizgi paketi hatası"
1373 msgid "Invalid data in source file"
1377 msgid "Can't open file"
1381 msgid "Can't write to file"
1385 msgid "Error closing file"
1388 #: src/ap-auth.c:45 src/ap-mrtg.c:42 src/ap-rrd.c:42
1397 msgid "\tap-auth -i ip -c community -d filename [-h]\n"
1402 "\tap-auth -i ip -c community -u filename [-h]\n"
1408 "Change accesspoint's list of authorised MAC addresses\n"
1412 #: src/ap-auth.c:49 src/ap-mrtg.c:46 src/ap-rrd.c:47
1413 msgid "-i ip - AP ip address\n"
1414 msgstr "-i ip - AP ip adresi\n"
1416 #: src/ap-auth.c:50 src/ap-mrtg.c:47 src/ap-rrd.c:48
1417 msgid "-c community - SNMP community string\n"
1418 msgstr "-c topluluk - SNMP topluluk dizgisi\n"
1422 "-d filename - download list of authorised MAC addresses from AP to a file\n"
1427 "-u filename - upload list of authorised MAC addresses from a file to AP\n"
1430 #: src/ap-auth.c:55 src/ap-mrtg.c:56 src/ap-rrd.c:57
1432 "-h - print this help screen\n"
1434 msgstr "-h - bu yardım ekranını yazdır\n"
1439 "ap-auth %s Copyright (c) 2004 Teemu Kiviniemi\n"
1442 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1445 #: src/ap-auth.c:146 src/ap-mrtg.c:139
1447 msgid "Error: invalid IP-address.\n"
1448 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1450 #: src/ap-auth.c:178 src/ap-mrtg.c:178 src/ap-rrd.c:207
1451 msgid "Create socket error"
1452 msgstr "Soket hatası oluştur"
1454 #: src/ap-auth.c:182 src/ap-mrtg.c:182 src/ap-rrd.c:211
1455 msgid "Bind socket error"
1456 msgstr "Soket hatası bağla"
1458 #: src/ap-auth.c:220 src/ap-mrtg.c:220
1460 msgid "Unable to determine AP MIB type (no response from AP)."
1461 msgstr "AP' den veri alınamıyor. Devam etmek için bir tuşa basınız."
1463 #: src/ap-auth.c:228
1464 msgid "NWN devices are not yet supported."
1467 #: src/ap-config.c:41 src/bridge.c:200
1471 #: src/ap-config.c:41
1472 msgid "Set bridging and IP-related options"
1473 msgstr "Bağlantı kurma ve IP bağlantılı seçenekler"
1475 #: src/ap-config.c:43 src/ap-config.c:112 src/ap-config.c:121 src/bridge.c:124
1479 #: src/ap-config.c:43
1480 msgid "Set wireless options"
1481 msgstr "Kablosuz seçenekleri kur"
1483 #: src/ap-config.c:44 src/ap-config.c:56
1487 #: src/ap-config.c:45
1492 #: src/ap-config.c:46 src/ap-config.c:58
1496 #: src/ap-config.c:47
1500 #: src/ap-config.c:47
1501 msgid "Set radio signal power and antenna options"
1502 msgstr "Radyo sinyal gücünü ve anten seçeneklerini ayarlayınız."
1504 #: src/ap-config.c:54
1508 #: src/ap-config.c:54
1509 msgid "Set general options"
1510 msgstr "Genel seçenekleri kurunuz"
1512 #: src/ap-config.c:55
1516 #: src/ap-config.c:55
1517 msgid "Set advanced options"
1518 msgstr "Gelişmiş seçenekleri kurunuz"
1520 #: src/ap-config.c:57
1523 msgstr "Mac adresini gir"
1525 #: src/ap-config.c:80
1529 #: src/ap-config.c:80
1531 msgid "Activate current configuration"
1532 msgstr "Geçerli yapılandırmaları aktif hale getir."
1534 #: src/ap-config.c:81
1536 msgstr "Varsayılanlar"
1538 #: src/ap-config.c:81
1539 msgid "Restore factory default settings"
1540 msgstr "Fabrika varsayılan ayarlarını geri yükle "
1542 #: src/ap-config.c:82 src/ap-config.c:89
1546 #: src/ap-config.c:83
1547 msgid "Reset AP. All not uploaded configuration will be lost"
1548 msgstr "AP' yi sıfırla. Yüklenmemiş yapılandırmalar kaybolacaktır"
1550 #: src/ap-config.c:84
1554 #: src/ap-config.c:84
1555 msgid "Put Access Point in test mode"
1556 msgstr "Test kipine Erişim Noktası koy"
1558 #: src/ap-config.c:89
1560 msgstr "AP'yi sıfırla"
1562 #: src/ap-config.c:110 src/ap-config.c:120
1564 msgstr "Sistembilgisi"
1566 #: src/ap-config.c:111 src/bridge.c:123 src/bridge.c:127
1570 #: src/ap-config.c:111
1571 msgid "Get ethernet port statistics"
1572 msgstr "Eternet bağlantı noktaları istatistiklerini bul"
1574 #: src/ap-config.c:113 src/ap-config.c:122
1576 msgstr "İstasyonlar"
1578 #: src/ap-config.c:114
1582 #: src/ap-config.c:115
1584 msgstr "Bilinen AP' ler"
1586 #: src/ap-config.c:115
1587 msgid "Get info about known Access Points"
1588 msgstr "Bilinen Erişim Noktaları hakkında bilgi edinin."
1590 #: src/ap-config.c:123
1592 msgstr "Son haberler"
1594 #: src/ap-config.c:123
1595 msgid "Get info about latest events"
1596 msgstr "son gelişmeler hakkında bilgi edinin."
1598 #: src/ap-config.c:148
1602 #: src/ap-config.c:149
1604 msgstr "Yapılandırma"
1606 #: src/ap-config.c:150
1610 #: src/ap-config.c:150
1611 msgid "Execute commands on Access Point"
1612 msgstr "Erişim Noktasında komut gönder"
1614 #: src/ap-config.c:152
1618 #: src/ap-config.c:153
1622 #: src/ap-config.c:155
1626 #: src/ap-config.c:156
1630 #: src/ap-config.c:214
1632 msgid "Wireless Access Point Configurator ver. %s"
1633 msgstr "Kablosuz Erişim Noktası Konfigürasyon Tanımlayıcısı Sürümü %s"
1648 msgid "Not available - device must have firmware with necessary "
1652 msgid "vendor extensions and be in either 'Access Point client'"
1656 msgid "or 'Repeater' mode."
1662 "\tap-mrtg -i ip -c community -t type [-b bssid] [-n name] [-v] [-h] [-r]\n"
1665 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1670 "Get stats from AP and return it in MRTG parsable format\n"
1673 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1679 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1680 "or <l>ink quality (last one will only "
1682 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1683 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1686 msgid "work with ATMEL410 MIB devices in AP Client mode)\n"
1692 "-b bssid - mac address of the AP from which get link quality, only if "
1695 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1699 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1703 msgid "-v - report MRTG about problems connecting to AP\n"
1704 msgstr "-v - r AP ilişkili problemleri MRTG'ye aktar\n"
1706 #: src/ap-mrtg.c:55 src/ap-rrd.c:56
1707 msgid "-r - reset AP when getting LinkQuality stats\n"
1709 "-r - BağlantıKalitesi istatistiklerini alıp AP'yi yeniden başlat \n"
1714 "ap-mrtg %s Copyright (c) 2002-2003 Roman Festchook\n"
1717 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1723 "\tap-rrd -i ip -c community -t type -d db_file [-b bssid] [-n name] [-a "
1724 "aptype] [-h] [-r] \n"
1727 "\tap-mrtg -i ip -c topluluk -t türü [-b bssid] [-v] [-h] [-r]\n"
1733 "Get stats from AP and put it in to specified RRDtool database\n"
1736 "AP'den istatistik al ve çözümlenebilir formatta MRTG'ye aktar\n"
1741 "-t type - statistics type <w>ireless, <e>thernet, associated <s>tations "
1742 "or <l>ink quality in client mode\n"
1744 "-t türü - kablosuz türden istatistikler, eternet, ilişkilendirilmiş "
1745 "istasyonlar ya da kullanıcı kipinde bağlantı kalitesi\n"
1748 msgid "-d db_file - RRD database file with full path\n"
1753 "-b bssid - mac address of the AP to which get link quality, only if "
1756 "-b bssid -bağlantı kalitesinin ulaştığı AP mac adresi, ancak tür =l "
1760 msgid "-n name - AP name - for check only\n"
1765 "-a aptype - AP type - 410 (default) or 510 for ATMEL12350's, like the ME-"
1772 "ap-rrd %s Copyright (c) 2002-2004 Roman Festchook\n"
1775 "ap-mrtg %s Telifhakkı (c) 2002 Roman Festchook\n"
1779 msgid "Invalid IP-address\n"
1780 msgstr "geçersiz IP-adresi\n"
1784 msgid "Invalid AP-Type '%s' - valid types are 510 or 410\n"
1797 msgid "Error while read()ing firmware file"
1801 msgid "Undefined error"
1805 msgid "File not found"
1810 msgid "Access violation"
1811 msgstr "Erişim Noktası"
1814 msgid "Disk full or allocation error"
1818 msgid "Illegal TFTP operation"
1822 msgid "Unknown transfer ID"
1826 msgid "File already exists"
1830 msgid "No such user"
1833 #: src/ap-tftp.c:161
1834 msgid "Remote-filename too long.\n"
1837 #: src/ap-tftp.c:187
1839 msgid "%sError in read()"
1842 #: src/ap-tftp.c:215
1844 msgid "sending %u bytes\n"
1847 #: src/ap-tftp.c:224
1849 msgid "%sError in sendto()"
1852 #: src/ap-tftp.c:247
1854 msgid "%sError in recvfrom()"
1857 #: src/ap-tftp.c:261
1859 msgid "\rProgress: uploaded %.0f %%."
1862 #: src/ap-tftp.c:272
1864 msgid "%sMalformed packet received. Aborting.\n"
1867 #: src/ap-tftp.c:281
1869 msgid "%sTimed out waiting for response from server (%i/%i).\n"
1872 #: src/ap-tftp.c:288
1874 msgid "%sError in select()"
1877 #: src/ap-tftp.c:302
1879 msgid "Received %d bytes: %04x %04x\n"
1882 #: src/ap-tftp.c:313
1884 msgid "%sError: server responded with %s. Aborting.\n"
1887 #: src/ap-tftp.c:320
1889 msgid "%sFlash programming in progress...\n"
1892 #: src/ap-tftp.c:322
1893 msgid "Finished successfully.\n"
1896 #: src/ap-tftp.c:340
1897 msgid "PLEASE BE _ABSOLUTELY_ SURE TO READ MANPAGE PRIOR USE!!!\n"
1900 #: src/ap-tftp.c:341
1904 "Usage: %s <-l firmware_file.rom> <IP>\n"
1907 #: src/ap-tftp.c:363
1908 msgid "TFTP client for upgrading firmware in ATMEL AT76C510 WiSOC-based APs.\n"
1911 #: src/ap-tftp.c:365
1912 msgid "(C) 2004-2005 Jan Rafaj <jr-aputils at cedric dot unob dot cz>\n"
1915 #: src/ap-tftp.c:391
1916 msgid "Error: invalid arguments given.\n"
1919 #: src/ap-tftp.c:398
1920 msgid "Error: invalid IP address format given.\n"
1923 #: src/ap-tftp.c:405
1924 msgid "Error while open()ing firmware file"
1927 #: src/ap-tftp.c:411 src/ap-tftp.c:462
1928 msgid "Error: invalid firmware file given.\n"
1931 #: src/ap-tftp.c:451
1934 "Firmware file contains:\n"
1935 "- string \"ATMEL\": %s\n"
1936 "- string \"802.11 AP\": %s\n"
1937 "- string \"atbrfirm.bin\": %s\n"
1938 "- string \"atsingle.bin\": %s\n"
1941 #: src/ap-tftp.c:474
1946 "- firmware file: \"%s\"\n"
1947 "- name used for upload: \"%s\"\n"
1950 #: src/ap-tftp.c:537
1951 msgid "Error while lseek()ing in firmware file\n"
1954 #: src/ap-trapd.c:150
1956 msgid "ap-trapd %s started%s%s."
1957 msgstr "ap-trapd %s başladı%s%s."
1959 #: src/ap-trapd.c:151
1963 #: src/ap-trapd.c:157
1964 msgid "Unable to fork. Exiting."
1965 msgstr "Çatallayamıyor. Çıkıyor."
1967 #: src/ap-trapd.c:161
1968 msgid "Can't create socket. Exiting."
1969 msgstr "Yuva oluşturulamıyor. Çıkıyor."
1971 #: src/ap-trapd.c:167
1972 msgid "Can't bind socket. Exiting."
1973 msgstr "Yuva bağlanamıyor. Çıkıyor."
1975 #: src/ap-trapd.c:174
1977 msgid "Can't bind to device %s. Exiting."
1978 msgstr "Aygıta bağlanamıyor %s. Çıkıyor."
1980 #: src/ap-trapd.c:185
1982 msgid "Unable to process username %s. Error: %m."
1983 msgstr "kullanıcı adı işlemiyor %s. hata: %m."
1985 #: src/ap-trapd.c:190
1987 msgid "Unable to change to uid %d."
1988 msgstr "uid' ye geçiş sağlanamıyor %d."
1990 #: src/ap-trapd.c:239
1993 "Received unknown SNMP ver %d trap. From %s:%d. Agent: %s. Community: %s."
1995 "tanımlanamayan SNMP sürümü alındı %d tuzağı. %s'ten:%d.Aracı: %s.Topluluk:%s."
1997 #: src/ap-trapd.c:311
1999 msgid "Agent:v%d %s (%s@%s:%d) Trap %i: %s%s%s. SysUptime %d:%02d:%02d.%02d"
2000 msgstr "Aracı:v%d %s (%s@%s:%d) %s%s%s. SistemİşlemSüresi %d:%02d:%02d.%02d"
2003 msgid "APClient authorization credentials"
2008 msgid "[A] MAC authorization: "
2009 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2018 msgid "Delete Num: "
2019 msgstr "Numarayı sil:"
2023 msgid " NUM MAC address "
2024 msgstr "NUM MAKRO adres"
2028 msgid "A: auth; N: new; D: del; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2030 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2034 msgid "[I] Radius server IP: "
2039 msgid "[P] Radius server port: "
2040 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2043 msgid "[S] Radius server secret: "
2048 msgid "[T] Reauthorization time (sec): "
2049 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2052 msgid "[F] Radius source port: "
2058 "A: auth; N: new; D: del; IPSTF: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2060 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2065 msgid "[M] 802.1x authorization: "
2066 msgstr "(A) Makro yetki: %s"
2069 msgid "[T] key broadcasting time period (sec): "
2073 msgid "[I] 802.1x auth. server IP: "
2077 msgid "[S] 802.1x auth. server secret: "
2083 "A: auth; N: new; D: del; MTIS: set; arrows: scroll; W: write conf; Q: quit"
2085 "A - yetki; N - yeni; D - sil; oklar - kaydırma; W - yapılandırmayı yaz; Q - "
2099 msgid "Allow listed MACs only"
2103 msgid "Deny listed MACs only"
2107 msgid "Mixed environment"
2116 msgid "Authorized MAC addresses:"
2117 msgstr "Yetkili makro adresler"
2120 msgid "(insufficient community used)"
2125 msgid "Given MAC already exists in MAC list at position %d. Press any key."
2134 msgid "[N] Netmask: "
2135 msgstr "[N] Ağ Maskesi: %s"
2139 msgid "[G] Gateway: "
2140 msgstr "(G) Ağ Geçidi %s"
2144 msgid "[F] Filter non-IP traffic: "
2145 msgstr "(F) IP- dışı trafik süzgeci: %s"
2149 msgid "[P] Primary port: "
2150 msgstr "(P) Gizli bağlantı noktaları: %s"
2154 msgid "Attached station MAC: "
2155 msgstr "İliştirilmiş MAC İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2159 msgid "[D] DHCP client: "
2160 msgstr "(D) DHCP protokolü: %s"
2164 msgid "[O] Operational mode: "
2165 msgstr "(O) İşlemsel Kip: %s"
2168 msgid "[M] Preferred BSSID (remote MAC addr.): "
2172 msgid "[C] Configuration-enabled port(s): "
2176 msgid "[T] Trap-sending port: "
2180 msgid "[R] Forward broadcast traffic: "
2184 msgid "[B] Isolate wireless clients (broadcast traffic): "
2188 msgid "[U] Isolate wireless clients (unicast traffic): "
2193 msgid "INGFPDOMSCRBUT - set; W - write conf; Q - quit to menu"
2194 msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2199 msgstr "Her İki Tür"
2203 msgid "Wireless (can be risky)"
2204 msgstr "Kablosuz Ayarlar"
2206 #: src/nwn_advanced.c:60
2208 msgid "[D] DB Station Timeout: %d"
2209 msgstr "[D] DB İstasyonu Zaman Aşımı %d"
2211 #: src/nwn_advanced.c:62
2213 msgid "[A] ACK Window: %d"
2214 msgstr "(A) ACK Penceresi: %d"
2216 #: src/nwn_advanced.c:65
2217 msgid "Advanced Options"
2218 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
2220 #: src/nwn_advanced.c:66
2221 msgid "DA - options; W - write conf; Q - quit to menu"
2222 msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2224 #: src/nwn_latest.c:30
2226 msgid "Reason: %u Station: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2227 msgstr "Neden: %u İstasyonu: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2229 #: src/nwn_latest.c:88
2230 msgid "Latest Events"
2231 msgstr "Son Gelişmeler"
2233 #: src/nwn_latest.c:89
2234 msgid "Disassociate:"
2235 msgstr "İlişkilendirilmemiş:"
2237 #: src/nwn_latest.c:96
2238 msgid "Deauthenticate:"
2239 msgstr "Doğrulanmamış:"
2241 #: src/nwn_latest.c:103
2243 msgid "Authenticate Fail:"
2244 msgstr "Doğrulanmış Hata:"
2246 #: src/nwn_latest.c:109
2250 #: src/nwn_latest.c:110
2254 #: src/stations.c:82
2255 msgid "Not available (device not in AP mode)."
2258 #: src/stations.c:93
2259 msgid " # MAC Parent MAC RSSI LQ Sts MACn IP "
2262 #: src/stations.c:139
2263 msgid "AssociatedSTAsInfo packet error"
2264 msgstr "İlişkiliSTAbilgi paketi hatası"
2266 #: src/stations.c:192 src/stations.c:364
2269 "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; T - toggle view; Other - "
2271 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2273 #: src/stations.c:196
2275 msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - return; Other key - refresh"
2276 msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2278 #: src/stations.c:276
2280 msgid "Id MAC address Quality Age RSSI"
2281 msgstr "Id MAC adresi Kalite Yükseltme RSSI"
2284 #~ msgid "NUM MAC address"
2285 #~ msgstr "NUM MAKRO adres"
2288 #~ msgid "A - auth; IPSTF - set; W - write conf; Q - quit"
2289 #~ msgstr "BPGINFDRT - kur;W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye dön"
2292 #~ msgid "A - auth; W - write conf; Q - quit"
2293 #~ msgstr "DA -seçenekler; W - yapılandırmayı yaz; Q - menüye geri dön"
2295 #~ msgid "Arrows - scroll; S - save to file; Q - quit to menu."
2296 #~ msgstr "Oklar - kaydırma; S - dosyaya kaydet; Q - menüye geri dön"
2298 #~ msgid "Associated Stations"
2299 #~ msgstr "İlişkili istasyonlar"
2303 #~ "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No, unless you really need this.)"
2304 #~ msgstr "(Y - Evet; "
2307 #~ msgid "Determining AP type. Please wait..."
2308 #~ msgstr "AP' den veri alınıyor. Lütfen bekleyin."
2311 #~ msgid "Regulation domain: %s [%d]"
2312 #~ msgstr "Düzenleme Alanı: %s"
2315 #~ msgid "(Y - Yes; N - No (it's safer to answer No.)"
2316 #~ msgstr "(Y - Evet; N - Hayır (Hayır yanıtı daha güvenlidir.)"
2318 #~ msgid "Unable to get data from AP. Press Q to continue."
2319 #~ msgstr "AP'den veri alınamıyor. Devam etmek için Q'ya basınız."
2321 #~ msgid "Q - quit to menu."
2322 #~ msgstr "Q - menüye dönüş"
2324 #~ msgid "pipe error. Press any key."
2325 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2327 #~ msgid "fork error. Press any key."
2328 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız."
2330 #~ msgid "pipe error. Press any key"
2331 #~ msgstr "ardışık hata. Bir tuşa basınız."
2333 #~ msgid "fcntl error. Press any key"
2334 #~ msgstr "fcntl hatası. Bir tuşa basınız"
2336 #~ msgid "fork error. Press any key"
2337 #~ msgstr "çatal hata. Bir tuşa basınız"
2340 #~ msgid "Id MAC address"
2341 #~ msgstr "Id MAC adresi"
2346 #~ msgid "Mac Address: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2347 #~ msgstr "Mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2349 #~ msgid "Transmit Antenna: [O] Left %3s, [P] Right %3s"
2350 #~ msgstr "İletim Anteni: (0) Sol %3s, (P) Sağ %3s"
2352 #~ msgid "Receive Antenna: [U] Left %3s, [I] Right %3s"
2353 #~ msgstr "Alış Anteni: (U) Sol %3s, (I) Sağ %3s"
2355 #~ msgid "Diversity Select: [T] Left %3s, [Y] Right %3s"
2356 #~ msgstr "Çeşitleme Seçimi: (T) Sol %3s, (Y] Sağ %3s"
2358 #~ msgid "Write configuration to AP done. Press any key to continue."
2360 #~ "Tamamlanmış AP' ye yapılandırma yazınız. Devam etmek için bir tuşa "
2363 #~ msgid "Invalid multicast address. Press any key."
2364 #~ msgstr "Geçersiz çoğa gönderim adresi. Bir tuşa basınız."
2366 #~ msgid "Searching please wait..."
2367 #~ msgstr "Arıyor lütfen bekleyin..."
2369 #~ msgid "No Access Points found."
2370 #~ msgstr "Erişim Noktası bulunamadı."
2372 #~ msgid "[R] Remote Mac addr: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2373 #~ msgstr "[R] uzak mac adresi: %02X%02X%02X%02X%02X%02X"
2375 #~ msgid "[T] Test Mode: Off"
2376 #~ msgstr "[T] Test Kipi: Kapalı"
2378 #~ msgid "Using this option may cause lost of current configuration."
2379 #~ msgstr "Bu seçeneği kullanmak mevcut birçok yapılandırmayı yokedebilir."
2381 #~ msgid "Output Signal Power Level"
2382 #~ msgstr "Çıkış Sinyali Gücü Seviyesi"
2385 #~ "Getting known AP's info need to reboot you AP and may cause lost of "
2386 #~ "current configuration."
2388 #~ "Tanımlanan AP bilgisi AP önyüklemesi gerektirmektedir ve bu mevcut "
2389 #~ "yapılandırmada kayıplara yol açabilir. "
2391 #~ msgid "CN: Channel; RSSI: Signal Strenght; LQ: Link Quality"
2392 #~ msgstr "CN: Kanal; RSSI: Sinyal Gücü; LQ: Bağlantı Kalitesi"
2395 #~ msgstr "SistemBilgi:"
2397 #~ msgid "RegulationDomain: %s"
2398 #~ msgstr "DüzenlemeAlanı: %s"